comparison i18n/da.po @ 9504:a1ee850f49e3

i18n-da: random small strings, only 499 strings left
author Martin Geisler <mg@lazybytes.net>
date Tue, 29 Sep 2009 00:42:14 +0200
parents 6b3f9b3686ef
children 08914fd0fddb
comparison
equal deleted inserted replaced
9503:a23ee0208f77 9504:a1ee850f49e3
15 # 15 #
16 msgid "" 16 msgid ""
17 msgstr "" 17 msgstr ""
18 "Project-Id-Version: Mercurial\n" 18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" 19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
20 "POT-Creation-Date: 2009-09-27 23:53+0200\n" 20 "POT-Creation-Date: 2009-09-29 00:26+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-09-28 00:34+0200\n" 21 "PO-Revision-Date: 2009-09-29 00:41+0200\n"
22 "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n" 22 "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n"
23 "Language-Team: Danish\n" 23 "Language-Team: Danish\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n" 24 "MIME-Version: 1.0\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3786 " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a.\n" 3786 " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a.\n"
3787 " " 3787 " "
3788 msgstr "" 3788 msgstr ""
3789 3789
3790 msgid "cannot use both abort and continue" 3790 msgid "cannot use both abort and continue"
3791 msgstr "" 3791 msgstr "abort og continue kan ikke angives samtidig"
3792 3792
3793 msgid "cannot use collapse with continue or abort" 3793 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
3794 msgstr "" 3794 msgstr "continue eller abort kan ikke angives samtidig med collapse"
3795 3795
3796 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions" 3796 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
3797 msgstr "" 3797 msgstr "abort og continue tillader ikke at der angives revisioner"
3798 3798
3799 msgid "cannot specify both a revision and a base" 3799 msgid "cannot specify both a revision and a base"
3800 msgstr "" 3800 msgstr "man kan ikke angive både en revision og en basis"
3801 3801
3802 msgid "nothing to rebase\n" 3802 msgid "nothing to rebase\n"
3803 msgstr "" 3803 msgstr ""
3804 3804
3805 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn" 3805 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
3806 msgstr "" 3806 msgstr "man kan ikke bruge både keepbranches og extrafn"
3807 3807
3808 msgid "rebase merging completed\n" 3808 msgid "rebase merging completed\n"
3809 msgstr "" 3809 msgstr ""
3810 3810
3811 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n" 3811 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
3814 msgid "rebase completed\n" 3814 msgid "rebase completed\n"
3815 msgstr "" 3815 msgstr ""
3816 3816
3817 #, python-format 3817 #, python-format
3818 msgid "%d revisions have been skipped\n" 3818 msgid "%d revisions have been skipped\n"
3819 msgstr "" 3819 msgstr "sprang %d revisioner over\n"
3820 3820
3821 msgid " set parents\n" 3821 msgid " set parents\n"
3822 msgstr "" 3822 msgstr ""
3823 3823
3824 #, python-format 3824 #, python-format
5566 msgid "" 5566 msgid ""
5567 "show current repository heads or show branch heads\n" 5567 "show current repository heads or show branch heads\n"
5568 "\n" 5568 "\n"
5569 " With no arguments, show all repository head changesets.\n" 5569 " With no arguments, show all repository head changesets.\n"
5570 "\n" 5570 "\n"
5571 " Repository \"heads\" are changesets that don't have child\n" 5571 " Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n"
5572 " changesets. They are where development generally takes place and\n" 5572 " where development generally takes place and are the usual targets\n"
5573 " are the usual targets for update and merge operations.\n" 5573 " for update and merge operations.\n"
5574 "\n" 5574 "\n"
5575 " If one or more REV is given, the \"branch heads\" will be shown for\n" 5575 " If one or more REV is given, the \"branch heads\" will be shown for\n"
5576 " the named branch associated with that revision. The name of the\n" 5576 " the named branch associated with the specified changeset(s).\n"
5577 " branch is called the revision's branch tag.\n" 5577 "\n"
5578 "\n" 5578 " Branch heads are changesets on a named branch with no descendants on\n"
5579 " Branch heads are revisions on a given named branch that do not have\n" 5579 " the same branch. A branch head could be a \"true\" (repository) head,\n"
5580 " any descendants on the same branch. A branch head could be a true head\n" 5580 " or it could be the last changeset on that branch before it was\n"
5581 " or it could be the last changeset on a branch before a new branch\n" 5581 " merged into another branch, or it could be the last changeset on the\n"
5582 " was created. If none of the branch heads are true heads, the branch\n" 5582 " branch before a new branch was created. If none of the branch heads\n"
5583 " is considered inactive. If -c/--closed is specified, also show branch\n" 5583 " are true heads, the branch is considered inactive.\n"
5584 " heads marked closed (see hg commit --close-branch).\n" 5584 "\n"
5585 "\n" 5585 " If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n"
5586 " If STARTREV is specified only those heads (or branch heads) that\n" 5586 " (see hg commit --close-branch).\n"
5587 " are descendants of STARTREV will be displayed.\n" 5587 "\n"
5588 " If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n"
5589 " STARTREV will be displayed.\n"
5588 " " 5590 " "
5589 msgstr "" 5591 msgstr ""
5590 5592
5591 msgid "you must specify a branch to use --closed" 5593 msgid "you must specify a branch to use --closed"
5592 msgstr "" 5594 msgstr ""
6547 " brug da revert.\n" 6549 " brug da revert.\n"
6548 "\n" 6550 "\n"
6549 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n" 6551 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
6550 " " 6552 " "
6551 6553
6554 msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean"
6555 msgstr "man kan ikke angive både -c/--check og -C/--clean"
6556
6552 msgid "uncommitted local changes" 6557 msgid "uncommitted local changes"
6553 msgstr "udeponerede lokale ændringer" 6558 msgstr "udeponerede lokale ændringer"
6554 6559
6555 msgid "" 6560 msgid ""
6556 "verify the integrity of the repository\n" 6561 "verify the integrity of the repository\n"
6561 " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n" 6566 " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
6562 " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n" 6567 " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
6563 " integrity of their crosslinks and indices.\n" 6568 " integrity of their crosslinks and indices.\n"
6564 " " 6569 " "
6565 msgstr "" 6570 msgstr ""
6571 "verificer depotets integritet\n"
6572 "\n"
6573 " Verificer integreteten af det aktuelle depot.\n"
6574 "\n"
6575 " Dette vil lave en udførlig kontrol af depotets integritet.\n"
6576 " Hashværdier og tjeksummer valideres for hver indgang i\n"
6577 " historikfilen, manifæstet og fulgte filer. Desuden valideres\n"
6578 " integriteten af deres krydslinks og indekser."
6566 6579
6567 msgid "output version and copyright information" 6580 msgid "output version and copyright information"
6568 msgstr "udskriv version- og copyrightinformation" 6581 msgstr "udskriv version- og copyrightinformation"
6569 6582
6570 #, python-format 6583 #, python-format
6575 "\n" 6588 "\n"
6576 "Copyright (C) 2005-2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n" 6589 "Copyright (C) 2005-2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
6577 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" 6590 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
6578 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" 6591 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
6579 msgstr "" 6592 msgstr ""
6593 "\n"
6594 "Copyright (C) 2005-2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> og andre\n"
6595 "Dette er frit programmel; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der\n"
6596 "gives INGEN GARANTI; ikke engang for SALGBARHED eller EGNETHED FOR\n"
6597 "NOGET BESTEMT FORMÅL.\n"
6580 6598
6581 msgid "repository root directory or symbolic path name" 6599 msgid "repository root directory or symbolic path name"
6582 msgstr "depotrodfolder eller symbolsk stinavn" 6600 msgstr "depotrodfolder eller symbolsk stinavn"
6583 6601
6584 msgid "change working directory" 6602 msgid "change working directory"
6757 6775
6758 msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]" 6776 msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]"
6759 msgstr "[-gbsr] [-c KOMMANDO] [REV]" 6777 msgstr "[-gbsr] [-c KOMMANDO] [REV]"
6760 6778
6761 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch" 6779 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
6762 msgstr "" 6780 msgstr "sæt grennavnet selv hvis det overskygger en eksisterende gren"
6763 6781
6764 msgid "reset branch name to parent branch name" 6782 msgid "reset branch name to parent branch name"
6765 msgstr "" 6783 msgstr "nulstil grennavnet til forældre-grennavnet"
6766 6784
6767 msgid "[-fC] [NAME]" 6785 msgid "[-fC] [NAME]"
6768 msgstr "[-fC] [NAVN]" 6786 msgstr "[-fC] [NAVN]"
6769 6787
6770 msgid "show only branches that have unmerged heads" 6788 msgid "show only branches that have unmerged heads"
6883 6901
6884 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..." 6902 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
6885 msgstr "[TILVALG]... [-r REV1 [-r REV2]] [FIL]..." 6903 msgstr "[TILVALG]... [-r REV1 [-r REV2]] [FIL]..."
6886 6904
6887 msgid "diff against the second parent" 6905 msgid "diff against the second parent"
6888 msgstr "" 6906 msgstr "find forskelle i forhold til den anden forældre"
6889 6907
6890 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..." 6908 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
6891 msgstr "[TILVALG]... [-o UDFILSPECIFIKATION] REV..." 6909 msgstr "[TILVALG]... [-o UDFILSPECIFIKATION] REV..."
6892 6910
6893 msgid "end fields with NUL" 6911 msgid "end fields with NUL"