i18n/sv.po
branchstable
changeset 11719 a34aad272014
parent 11479 6e8cf1024497
child 11734 5491c9644388
equal deleted inserted replaced
11657:5ed6802e6bcb 11719:a34aad272014
    11 #
    11 #
    12 msgid ""
    12 msgid ""
    13 msgstr ""
    13 msgstr ""
    14 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
    14 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
    15 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
    15 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
    16 "POT-Creation-Date: 2010-06-29 09:07+0200\n"
    16 "POT-Creation-Date: 2010-07-25 09:57+0200\n"
    17 "PO-Revision-Date: 2010-06-29 09:10+0200\n"
    17 "PO-Revision-Date: 2010-07-25 10:50+0200\n"
    18 "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n"
    18 "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n"
    19 "Language-Team: Swedish\n"
    19 "Language-Team: Swedish\n"
    20 "Language: Swedish\n"
    20 "Language: Swedish\n"
    21 "MIME-Version: 1.0\n"
    21 "MIME-Version: 1.0\n"
    22 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
    22 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  1020 "    srcauthor=whatever string you want"
  1020 "    srcauthor=whatever string you want"
  1021 msgstr ""
  1021 msgstr ""
  1022 
  1022 
  1023 msgid ""
  1023 msgid ""
  1024 "    The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
  1024 "    The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
  1025 "    and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n"
  1025 "    and directories. Each line can contain one of the following\n"
  1026 "    contain one of the following directives::"
  1026 "    directives::"
  1027 msgstr ""
  1027 msgstr ""
  1028 
  1028 
  1029 msgid "      include path/to/file"
  1029 msgid "      include path/to/file-or-dir"
  1030 msgstr ""
  1030 msgstr "      include sökväg/till/fil-eller-katalog"
  1031 
  1031 
  1032 msgid "      exclude path/to/file"
  1032 msgid "      exclude path/to/file-or-dir"
  1033 msgstr ""
  1033 msgstr "      exclude sökväg/till/fil-eller-katalog"
  1034 
  1034 
  1035 msgid "      rename from/file to/file"
  1035 msgid "      rename path/to/source path/to/destination"
       
  1036 msgstr "      rename sökväg/till/källa sökväg/till/destination"
       
  1037 
       
  1038 msgid ""
       
  1039 "    Comment lines start with '#'. A specificed path matches if it\n"
       
  1040 "    equals the full relative name of a file or one of its parent\n"
       
  1041 "    directories. The 'include' or 'exclude' directive with the longest\n"
       
  1042 "    matching path applies, so line order does not matter."
  1036 msgstr ""
  1043 msgstr ""
  1037 
  1044 
  1038 msgid ""
  1045 msgid ""
  1039 "    The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
  1046 "    The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
  1040 "    directory, to be included in the destination repository, and the\n"
  1047 "    directory, to be included in the destination repository, and the\n"
  1041 "    exclusion of all other files and directories not explicitly\n"
  1048 "    exclusion of all other files and directories not explicitly\n"
  1042 "    included. The 'exclude' directive causes files or directories to\n"
  1049 "    included. The 'exclude' directive causes files or directories to\n"
  1043 "    be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory. To\n"
  1050 "    be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory if\n"
  1044 "    rename from a subdirectory into the root of the repository, use\n"
  1051 "    is converted. To rename from a subdirectory into the root of the\n"
  1045 "    '.' as the path to rename to."
  1052 "    repository, use '.' as the path to rename to."
  1046 msgstr ""
  1053 msgstr ""
  1047 
  1054 
  1048 msgid ""
  1055 msgid ""
  1049 "    The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
  1056 "    The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
  1050 "    history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
  1057 "    history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
  5506 
  5513 
  5507 msgid "discover and advertise repositories on the local network"
  5514 msgid "discover and advertise repositories on the local network"
  5508 msgstr ""
  5515 msgstr ""
  5509 
  5516 
  5510 msgid ""
  5517 msgid ""
  5511 "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n"
  5518 "Zeroconf-enabled repositories will be announced in a network without\n"
  5512 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
  5519 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
  5513 "without knowing their actual IP address."
  5520 "without knowing their actual IP address."
  5514 msgstr ""
  5521 msgstr ""
  5515 
  5522 
  5516 msgid ""
  5523 msgid ""
  5517 "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n"
  5524 "To allow other people to discover your repository using run\n"
  5518 "in your repository::"
  5525 ":hg:`serve` in your repository::"
  5519 msgstr ""
  5526 msgstr ""
  5520 
  5527 
  5521 msgid ""
  5528 msgid ""
  5522 "  $ cd test\n"
  5529 "  $ cd test\n"
  5523 "  $ hg serve"
  5530 "  $ hg serve"
  5524 msgstr ""
  5531 msgstr ""
  5525 
  5532 
  5526 msgid ""
  5533 msgid ""
  5527 "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\"::"
  5534 "You can discover Zeroconf-enabled repositories by running\n"
       
  5535 ":hg:`paths`::"
  5528 msgstr ""
  5536 msgstr ""
  5529 
  5537 
  5530 msgid ""
  5538 msgid ""
  5531 "  $ hg paths\n"
  5539 "  $ hg paths\n"
  5532 "  zc-test = http://example.com:8000/test\n"
  5540 "  zc-test = http://example.com:8000/test\n"
  5570 #, python-format
  5578 #, python-format
  5571 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
  5579 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
  5572 msgstr ""
  5580 msgstr ""
  5573 
  5581 
  5574 msgid "empty username"
  5582 msgid "empty username"
  5575 msgstr ""
  5583 msgstr "tomt användarnamn"
  5576 
  5584 
  5577 #, python-format
  5585 #, python-format
  5578 msgid "username %s contains a newline"
  5586 msgid "username %s contains a newline"
  5579 msgstr ""
  5587 msgstr "användarnamnet %s innehåller en radbrytning"
  5580 
  5588 
  5581 #, python-format
  5589 #, python-format
  5582 msgid "the name '%s' is reserved"
  5590 msgid "the name '%s' is reserved"
  5583 msgstr "namnet '%s' är reserverat"
  5591 msgstr "namnet '%s' är reserverat"
  5584 
  5592 
  5594 
  5602 
  5595 msgid "limit must be positive"
  5603 msgid "limit must be positive"
  5596 msgstr ""
  5604 msgstr ""
  5597 
  5605 
  5598 msgid "too many revisions specified"
  5606 msgid "too many revisions specified"
  5599 msgstr ""
  5607 msgstr "för många revisioner angivna"
  5600 
  5608 
  5601 #, python-format
  5609 #, python-format
  5602 msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename"
  5610 msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename"
  5603 msgstr ""
  5611 msgstr ""
  5604 
  5612 
  5605 #, python-format
  5613 #, python-format
  5606 msgid "adding %s\n"
  5614 msgid "adding %s\n"
  5607 msgstr ""
  5615 msgstr "lägger till %s\n"
  5608 
  5616 
  5609 #, python-format
  5617 #, python-format
  5610 msgid "removing %s\n"
  5618 msgid "removing %s\n"
  5611 msgstr ""
  5619 msgstr "tar bort %s\n"
  5612 
  5620 
  5613 #, python-format
  5621 #, python-format
  5614 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
  5622 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
  5615 msgstr ""
  5623 msgstr ""
  5616 
  5624 
  5827 "         $ hg status\n"
  5835 "         $ hg status\n"
  5828 "         ? foo.c\n"
  5836 "         ? foo.c\n"
  5829 "         $ hg add\n"
  5837 "         $ hg add\n"
  5830 "         adding foo.c\n"
  5838 "         adding foo.c\n"
  5831 "         $ hg status\n"
  5839 "         $ hg status\n"
  5832 "         A foo.c\n"
  5840 "         A foo.c"
  5833 "    "
       
  5834 msgstr ""
  5841 msgstr ""
  5835 "         $ ls\n"
  5842 "         $ ls\n"
  5836 "         foo.c\n"
  5843 "         foo.c\n"
  5837 "         $ hg status\n"
  5844 "         $ hg status\n"
  5838 "         ? foo.c\n"
  5845 "         ? foo.c\n"
  5839 "         $ hg add\n"
  5846 "         $ hg add\n"
  5840 "         adding foo.c\n"
  5847 "         lägger till foo.c\n"
  5841 "         $ hg status\n"
  5848 "         $ hg status\n"
  5842 "         A foo.c\n"
  5849 "         A foo.c"
       
  5850 
       
  5851 msgid ""
       
  5852 "    Returns 0 if all files are successfully added.\n"
       
  5853 "    "
       
  5854 msgstr ""
       
  5855 "    Returnerar 0 om alla filer kunde läggas till.\n"
  5843 "    "
  5856 "    "
  5844 
  5857 
  5845 msgid "add all new files, delete all missing files"
  5858 msgid "add all new files, delete all missing files"
  5846 msgstr "lägg till alla nya nya filer, radera alla saknade filer"
  5859 msgstr "lägg till alla nya nya filer, radera alla saknade filer"
  5847 
  5860 
  5864 "    Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n"
  5877 "    Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n"
  5865 "    parameter greater than 0, this compares every removed file with\n"
  5878 "    parameter greater than 0, this compares every removed file with\n"
  5866 "    every added file and records those similar enough as renames. This\n"
  5879 "    every added file and records those similar enough as renames. This\n"
  5867 "    option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n"
  5880 "    option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n"
  5868 "    be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n"
  5881 "    be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n"
  5869 "    can be expensive."
  5882 "    can be expensive. After using this option, :hg:`status -C` can be\n"
       
  5883 "    used to check which files were identified as moved or renamed."
  5870 msgstr ""
  5884 msgstr ""
  5871 "    Använd flaggan -s/--similarity för att upptäcka omdöpta filer. Med en\n"
  5885 "    Använd flaggan -s/--similarity för att upptäcka omdöpta filer. Med en\n"
  5872 "    parameter större än 0, kommer varje borttagen fil att jämföras med\n"
  5886 "    parameter större än 0, kommer varje borttagen fil att jämföras med\n"
  5873 "    varje tillagd fil och lagrar de som är tillräckligt lika som ett\n"
  5887 "    varje tillagd fil och lagrar de som är tillräckligt lika som ett\n"
  5874 "    namnbyte. Flaggan tar ett procentvärde mellan 0 (deaktiverad) och 100\n"
  5888 "    namnbyte. Flaggan tar ett procentvärde mellan 0 (deaktiverad) och 100\n"
  5875 "    (filer måste vara identiska) som parameter. Att upptäcka omdöpta filer\n"
  5889 "    (filer måste vara identiska) som parameter. Att upptäcka omdöpta filer\n"
  5876 "    på det här sättet kan ta lång tid."
  5890 "    på det här sättet kan ta lång tid. Efter att denna flagga har använts,\n"
  5877 
  5891 "    kan :hg:`status -C` användas för att kontrollera vilka filer som\n"
  5878 msgid ""
  5892 "    identifierades som flyttade eller omdöpta."
  5879 "    Returns 0 if all files are successfully added.\n"
       
  5880 "    "
       
  5881 msgstr ""
       
  5882 "    Returnerar 0 om alla filer kunde läggas till.\n"
       
  5883 "    "
       
  5884 
  5893 
  5885 msgid "similarity must be a number"
  5894 msgid "similarity must be a number"
  5886 msgstr "likhet måste vara ett nummer"
  5895 msgstr "likhet måste vara ett nummer"
  5887 
  5896 
  5888 msgid "similarity must be between 0 and 100"
  5897 msgid "similarity must be between 0 and 100"
  7479 "    och den nuvarande grenen innehåller exakt ett annat huvud, sammanfogas\n"
  7488 "    och den nuvarande grenen innehåller exakt ett annat huvud, sammanfogas\n"
  7480 "    det andra huvudet som standard. Om inte, måste en explicit revision\n"
  7489 "    det andra huvudet som standard. Om inte, måste en explicit revision\n"
  7481 "    anges."
  7490 "    anges."
  7482 
  7491 
  7483 msgid ""
  7492 msgid ""
       
  7493 "    To undo an uncommitted merge, use :hg:`update --clean .` which\n"
       
  7494 "    will check out a clean copy of the original merge parent, losing\n"
       
  7495 "    all changes."
       
  7496 msgstr ""
       
  7497 "    För att ångra en oarkiverad sammanfogning, använd\n"
       
  7498 "    :hg:`update --clean .` som kommer att hämta ut en ren kopia av den\n"
       
  7499 "    ursprungliga föräldern till sammanfogningen, och ta bort ändringarna."
       
  7500 
       
  7501 msgid ""
  7484 "    Returns 0 on success, 1 if there are unresolved files.\n"
  7502 "    Returns 0 on success, 1 if there are unresolved files.\n"
  7485 "    "
  7503 "    "
  7486 msgstr ""
  7504 msgstr ""
  7487 "    Returnerar 0 om kommandot lyckades, 1 om det finns olösta filer.\n"
  7505 "    Returnerar 0 om kommandot lyckades, 1 om det finns olösta filer.\n"
  7488 "    "
  7506 "    "
  7590 "    ``default`` and ``default-push`` apply to all inbound (e.g.\n"
  7608 "    ``default`` and ``default-push`` apply to all inbound (e.g.\n"
  7591 "    :hg:`incoming`) and outbound (e.g. :hg:`outgoing`, :hg:`email` and\n"
  7609 "    :hg:`incoming`) and outbound (e.g. :hg:`outgoing`, :hg:`email` and\n"
  7592 "    :hg:`bundle`) operations."
  7610 "    :hg:`bundle`) operations."
  7593 msgstr ""
  7611 msgstr ""
  7594 
  7612 
  7595 msgid ""
  7613 msgid "    See :hg:`help urls` for more information."
  7596 "    See :hg:`help urls` for more information.\n"
  7614 msgstr "    Se :hg:`help urls` för mer information."
  7597 "    "
       
  7598 msgstr ""
       
  7599 "    Se :hg:`help urls` för mer information.\n"
       
  7600 "    "
       
  7601 
  7615 
  7602 msgid "not found!\n"
  7616 msgid "not found!\n"
  7603 msgstr "hittades inte!\n"
  7617 msgstr "hittades inte!\n"
  7604 
  7618 
  7605 msgid "not updating, since new heads added\n"
  7619 msgid "not updating, since new heads added\n"
  7666 
  7680 
  7667 msgid ""
  7681 msgid ""
  7668 "    This operation is symmetrical to pull: it is identical to a pull\n"
  7682 "    This operation is symmetrical to pull: it is identical to a pull\n"
  7669 "    in the destination repository from the current one."
  7683 "    in the destination repository from the current one."
  7670 msgstr ""
  7684 msgstr ""
       
  7685 "    Denna operation är symmetrisk med pull: den är identisk med en pull i\n"
       
  7686 "    destinationsarkivet från det aktuella arkivet."
  7671 
  7687 
  7672 msgid ""
  7688 msgid ""
  7673 "    By default, push will not allow creation of new heads at the\n"
  7689 "    By default, push will not allow creation of new heads at the\n"
  7674 "    destination, since multiple heads would make it unclear which head\n"
  7690 "    destination, since multiple heads would make it unclear which head\n"
  7675 "    to use. In this situation, it is recommended to pull and merge\n"
  7691 "    to use. In this situation, it is recommended to pull and merge\n"
  7676 "    before pushing."
  7692 "    before pushing."
  7677 msgstr ""
  7693 msgstr ""
       
  7694 "    Som standard tillåter inte push att nya huvuden skapas i\n"
       
  7695 "    destinationen, eftersom multipla huvuden skulle göra det oklart vilket\n"
       
  7696 "    huvud som skulle användas. I dessa situationer är det rekommenderat\n"
       
  7697 "    att dra och sammanfoga innan tryckning."
  7678 
  7698 
  7679 msgid ""
  7699 msgid ""
  7680 "    Use --new-branch if you want to allow push to create a new named\n"
  7700 "    Use --new-branch if you want to allow push to create a new named\n"
  7681 "    branch that is not present at the destination. This allows you to\n"
  7701 "    branch that is not present at the destination. This allows you to\n"
  7682 "    only create a new branch without forcing other changes."
  7702 "    only create a new branch without forcing other changes."
  7683 msgstr ""
  7703 msgstr ""
       
  7704 "    Använd --new-branch om du vill tillåta push att skapa en ny namngiven\n"
       
  7705 "    gren som inte finns i destinationen. Detta ger dig möjligheten att\n"
       
  7706 "    bara skapa en ny gren utan att tvinga andra ändringar."
  7684 
  7707 
  7685 msgid ""
  7708 msgid ""
  7686 "    Use -f/--force to override the default behavior and push all\n"
  7709 "    Use -f/--force to override the default behavior and push all\n"
  7687 "    changesets on all branches."
  7710 "    changesets on all branches."
  7688 msgstr ""
  7711 msgstr ""
       
  7712 "    Använd -f/--force för att upphäva det vanliga beteendet och trycka\n"
       
  7713 "    alla ändringar på alla grenar."
  7689 
  7714 
  7690 msgid ""
  7715 msgid ""
  7691 "    If -r/--rev is used, the specified revision and all its ancestors\n"
  7716 "    If -r/--rev is used, the specified revision and all its ancestors\n"
  7692 "    will be pushed to the remote repository."
  7717 "    will be pushed to the remote repository."
  7693 msgstr ""
  7718 msgstr ""
  7729 
  7754 
  7730 msgid ""
  7755 msgid ""
  7731 "    Returns 0 if successful, 1 if nothing to recover or verify fails.\n"
  7756 "    Returns 0 if successful, 1 if nothing to recover or verify fails.\n"
  7732 "    "
  7757 "    "
  7733 msgstr ""
  7758 msgstr ""
       
  7759 "    Returns 0 om kommandot lyckades, 1 om inget fanns att återställa eller\n"
       
  7760 "    verifiering misslyckades.\n"
       
  7761 "    "
  7734 
  7762 
  7735 msgid "remove the specified files on the next commit"
  7763 msgid "remove the specified files on the next commit"
  7736 msgstr "ta bort de specificerade filerna vid nästa arkivering"
  7764 msgstr "ta bort de specificerade filerna vid nästa arkivering"
  7737 
  7765 
  7738 msgid "    Schedule the indicated files for removal from the repository."
  7766 msgid "    Schedule the indicated files for removal from the repository."
  7901 
  7929 
  7902 msgid "restore individual files or directories to an earlier state"
  7930 msgid "restore individual files or directories to an earlier state"
  7903 msgstr "återställ filer eller kataloger till ett tidigare tillstånd"
  7931 msgstr "återställ filer eller kataloger till ett tidigare tillstånd"
  7904 
  7932 
  7905 msgid ""
  7933 msgid ""
  7906 "    (Use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n"
  7934 "    NOTE: This command is most likely not what you are looking for. revert\n"
  7907 "    change the working directory parents.)"
  7935 "    will partially overwrite content in the working directory without "
  7908 msgstr ""
  7936 "changing\n"
  7909 "    (Använd update -r för att hämta ut tidigare revisioner, revert ändrar\n"
  7937 "    the working directory parents. Use :hg:`update -r rev` to check out "
  7910 "    inte arbetskatalogens föräldrar.)"
  7938 "earlier\n"
       
  7939 "    revisions, or :hg:`update --clean .` to undo a merge which has added\n"
       
  7940 "    another parent."
       
  7941 msgstr ""
       
  7942 "    NOTERA: Det här kommandot är troligtvis inte det du letar efter.\n"
       
  7943 "    revert kommer att delvis skriva över innehåll i arbetskatalogen utan\n"
       
  7944 "    att ändra arbetskatalogens föräldrar. Använd :hg:`update -r rev` för\n"
       
  7945 "    att hämta ut tidigare revisioner, eller :hg:`update --clean .` för att\n"
       
  7946 "    ångra en sammanfogning som har lagt till fler föräldrar."
  7911 
  7947 
  7912 msgid ""
  7948 msgid ""
  7913 "    With no revision specified, revert the named files or directories\n"
  7949 "    With no revision specified, revert the named files or directories\n"
  7914 "    to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
  7950 "    to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
  7915 "    This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
  7951 "    This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
  8417 "    Update the repository's working directory to the specified\n"
  8453 "    Update the repository's working directory to the specified\n"
  8418 "    changeset."
  8454 "    changeset."
  8419 msgstr "    Uppdatera arkivets arbetskatalog till den specificerade ändringen."
  8455 msgstr "    Uppdatera arkivets arbetskatalog till den specificerade ändringen."
  8420 
  8456 
  8421 msgid ""
  8457 msgid ""
  8422 "    If no changeset is specified, attempt to update to the head of the\n"
  8458 "    If no changeset is specified, attempt to update to the tip of the\n"
  8423 "    current branch. If this head is a descendant of the working\n"
  8459 "    current branch. If this changeset is a descendant of the working\n"
  8424 "    directory's parent, update to it, otherwise abort."
  8460 "    directory's parent, update to it, otherwise abort."
  8425 msgstr ""
  8461 msgstr ""
  8426 "    Om ingen ändring specificeras, kommer ett försök att göras för att\n"
  8462 "    Om ingen ändring anges, kommer ett försök att göras för att hämta ut\n"
  8427 "    hämta ut huvudet på den nuvarande grenen. Om huvudet är en ättling till\n"
  8463 "    toppen på den nuvarande grenen. Om ändringen är en ättling till\n"
  8428 "    den nuvarande grenen, uppdatera till det, annars avbryt."
  8464 "    arbetskatalogens föräldrar, uppdatera till det, annars avbryt."
  8429 
  8465 
  8430 msgid ""
  8466 msgid ""
  8431 "    The following rules apply when the working directory contains\n"
  8467 "    The following rules apply when the working directory contains\n"
  8432 "    uncommitted changes:"
  8468 "    uncommitted changes:"
  8433 msgstr ""
  8469 msgstr ""
  9110 
  9146 
  9111 msgid "force push"
  9147 msgid "force push"
  9112 msgstr "tvinga tryckning"
  9148 msgstr "tvinga tryckning"
  9113 
  9149 
  9114 msgid "allow pushing a new branch"
  9150 msgid "allow pushing a new branch"
  9115 msgstr ""
  9151 msgstr "tillåt att trycka en ny gren"
  9116 
  9152 
  9117 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
  9153 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
  9118 msgstr "[-f] [-r REV]... [-e KMD] [--remotecmd KMD] [DEST]"
  9154 msgstr "[-f] [-r REV]... [-e KMD] [--remotecmd KMD] [DEST]"
  9119 
  9155 
  9120 msgid "record delete for missing files"
  9156 msgid "record delete for missing files"
  9560 msgstr ""
  9596 msgstr ""
  9561 
  9597 
  9562 #, python-format
  9598 #, python-format
  9563 msgid "repository '%s' is not local"
  9599 msgid "repository '%s' is not local"
  9564 msgstr ""
  9600 msgstr ""
       
  9601 
       
  9602 msgid "warning: --repository ignored\n"
       
  9603 msgstr "varning: --repository ignorerades\n"
  9565 
  9604 
  9566 msgid "invalid arguments"
  9605 msgid "invalid arguments"
  9567 msgstr ""
  9606 msgstr ""
  9568 
  9607 
  9569 #, python-format
  9608 #, python-format
 10388 "Directory, working\n"
 10427 "Directory, working\n"
 10389 "    The working directory represents the state of the files tracked by\n"
 10428 "    The working directory represents the state of the files tracked by\n"
 10390 "    Mercurial, that will be recorded in the next commit. The working\n"
 10429 "    Mercurial, that will be recorded in the next commit. The working\n"
 10391 "    directory initially corresponds to the snapshot at an existing\n"
 10430 "    directory initially corresponds to the snapshot at an existing\n"
 10392 "    changeset, known as the parent of the working directory. See\n"
 10431 "    changeset, known as the parent of the working directory. See\n"
 10393 "    'Parents, working directory'. The state may be modified by changes\n"
 10432 "    'Parent, working directory'. The state may be modified by changes\n"
 10394 "    to the files introduced manually or by a merge. The repository\n"
 10433 "    to the files introduced manually or by a merge. The repository\n"
 10395 "    metadata exists in the .hg directory inside the working directory."
 10434 "    metadata exists in the .hg directory inside the working directory."
 10396 msgstr ""
 10435 msgstr ""
 10397 
 10436 
 10398 msgid ""
 10437 msgid ""
 10950 msgid ""
 10989 msgid ""
 10951 "``x::y``\n"
 10990 "``x::y``\n"
 10952 "  A DAG range, meaning all changesets that are descendants of x and\n"
 10991 "  A DAG range, meaning all changesets that are descendants of x and\n"
 10953 "  ancestors of y, including x and y themselves. If the first endpoint\n"
 10992 "  ancestors of y, including x and y themselves. If the first endpoint\n"
 10954 "  is left out, this is equivalent to ``ancestors(y)``, if the second\n"
 10993 "  is left out, this is equivalent to ``ancestors(y)``, if the second\n"
 10955 "  is left out it is equivalent to ``descendents(x)``."
 10994 "  is left out it is equivalent to ``descendants(x)``."
 10956 msgstr ""
 10995 msgstr ""
 10957 
 10996 
 10958 msgid "  An alternative syntax is ``x..y``."
 10997 msgid "  An alternative syntax is ``x..y``."
 10959 msgstr ""
 10998 msgstr ""
 10960 
 10999 
 11789 msgstr ""
 11828 msgstr ""
 11790 
 11829 
 11791 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
 11830 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
 11792 msgstr ""
 11831 msgstr ""
 11793 
 11832 
       
 11833 msgid "can't commit subrepos without .hgsub"
       
 11834 msgstr "kan inte arkivera underarkiv utan .hgsub"
       
 11835 
 11794 msgid "file not found!"
 11836 msgid "file not found!"
 11795 msgstr ""
 11837 msgstr "filen hittades inte!"
 11796 
 11838 
 11797 msgid "no match under directory!"
 11839 msgid "no match under directory!"
 11798 msgstr ""
 11840 msgstr ""
 11799 
 11841 
 11800 msgid "file not tracked!"
 11842 msgid "file not tracked!"
 11801 msgstr ""
 11843 msgstr "filen spåras inte!"
 11802 
 11844 
 11803 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
 11845 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
 11804 msgstr ""
 11846 msgstr ""
 11805 
 11847 
 11806 #, python-format
 11848 #, python-format
 12140 
 12182 
 12141 msgid "adding branch\n"
 12183 msgid "adding branch\n"
 12142 msgstr ""
 12184 msgstr ""
 12143 
 12185 
 12144 #, python-format
 12186 #, python-format
       
 12187 msgid "strip failed, full bundle stored in '%s'\n"
       
 12188 msgstr "avlägsning misslyckades, hela bunten lagrad i '%s'\n"
       
 12189 
       
 12190 #, python-format
       
 12191 msgid "strip failed, partial bundle stored in '%s'\n"
       
 12192 msgstr "avlägsning misslyckades, partiell bunt lagrad i '%s'\n"
       
 12193 
       
 12194 #, python-format
 12145 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
 12195 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
 12146 msgstr ""
 12196 msgstr ""
 12147 
 12197 
 12148 #, python-format
 12198 #, python-format
 12149 msgid "unknown compression type %r"
 12199 msgid "unknown compression type %r"
 12198 msgstr ""
 12248 msgstr ""
 12199 
 12249 
 12200 msgid "missing argument"
 12250 msgid "missing argument"
 12201 msgstr ""
 12251 msgstr ""
 12202 
 12252 
       
 12253 #, python-format
       
 12254 msgid "can't use %s here"
       
 12255 msgstr "kan inte använda %s här"
       
 12256 
       
 12257 msgid "can't use a list in this context"
       
 12258 msgstr "kan inte använda en lista i detta sammanhang"
       
 12259 
       
 12260 #, python-format
       
 12261 msgid "not a function: %s"
       
 12262 msgstr "inte en funktion: %s"
       
 12263 
       
 12264 msgid "limit wants two arguments"
       
 12265 msgstr "limit vill ha två argument"
       
 12266 
       
 12267 msgid "limit wants a number"
       
 12268 msgstr "limit vill ha ett nummer"
       
 12269 
       
 12270 msgid "limit expects a number"
       
 12271 msgstr "limit förväntar sig ett nummer"
       
 12272 
       
 12273 msgid "ancestor wants two arguments"
       
 12274 msgstr "ancestor vill ha två argument"
       
 12275 
       
 12276 msgid "ancestor arguments must be single revisions"
       
 12277 msgstr "argument till ancestor måste vara singelrevisioner"
       
 12278 
       
 12279 msgid "follow takes no arguments"
       
 12280 msgstr "follow tar inga argument"
       
 12281 
       
 12282 msgid "date wants a string"
       
 12283 msgstr "date vill ha en sträng"
       
 12284 
       
 12285 msgid "keyword wants a string"
       
 12286 msgstr "keyword vill ha en sträng"
       
 12287 
       
 12288 msgid "grep wants a string"
       
 12289 msgstr "grep vill ha en sträng"
       
 12290 
       
 12291 msgid "author wants a string"
       
 12292 msgstr "author vill ha ett mönster"
       
 12293 
       
 12294 msgid "file wants a pattern"
       
 12295 msgstr "file vill ha ett mönster"
       
 12296 
       
 12297 msgid "contains wants a pattern"
       
 12298 msgstr "contains vill ha ett mönster"
       
 12299 
       
 12300 msgid "modifies wants a pattern"
       
 12301 msgstr "modifies vill ha ett mönster"
       
 12302 
       
 12303 msgid "adds wants a pattern"
       
 12304 msgstr "adds vill ha ett mönster"
       
 12305 
       
 12306 msgid "removes wants a pattern"
       
 12307 msgstr "removes vill ha ett mänster"
       
 12308 
       
 12309 msgid "merge takes no arguments"
       
 12310 msgstr "merge tar inga argument"
       
 12311 
       
 12312 msgid "closed takes no arguments"
       
 12313 msgstr "closed tar inga argument"
       
 12314 
       
 12315 msgid "head takes no arguments"
       
 12316 msgstr "head tar inga argument"
       
 12317 
       
 12318 msgid "sort wants one or two arguments"
       
 12319 msgstr "sort vill ha ett eller två argument"
       
 12320 
       
 12321 msgid "sort spec must be a string"
       
 12322 msgstr "sort-spec måste vara en sträng"
       
 12323 
       
 12324 #, python-format
       
 12325 msgid "unknown sort key %r"
       
 12326 msgstr "okänd sorteringsnyckel %r"
       
 12327 
       
 12328 msgid "all takes no arguments"
       
 12329 msgstr "all tar inga argument"
       
 12330 
       
 12331 msgid "outgoing wants a repository path"
       
 12332 msgstr "outgoing vill ha en arkivsökväg"
       
 12333 
       
 12334 msgid "tagged takes no arguments"
       
 12335 msgstr "tagged tar inga argument"
       
 12336 
 12203 msgid "can't negate that"
 12337 msgid "can't negate that"
 12204 msgstr ""
 12338 msgstr "kan inte negera det"
 12205 
       
 12206 #, python-format
       
 12207 msgid "can't use %s here"
       
 12208 msgstr ""
       
 12209 
       
 12210 msgid "can't use a list in this context"
       
 12211 msgstr ""
       
 12212 
       
 12213 #, python-format
       
 12214 msgid "not a function: %s"
       
 12215 msgstr ""
       
 12216 
       
 12217 msgid "limit wants two arguments"
       
 12218 msgstr ""
       
 12219 
       
 12220 msgid "limit wants a number"
       
 12221 msgstr ""
       
 12222 
       
 12223 msgid "limit expects a number"
       
 12224 msgstr ""
       
 12225 
       
 12226 msgid "ancestor wants two arguments"
       
 12227 msgstr ""
       
 12228 
       
 12229 msgid "ancestor arguments must be single revisions"
       
 12230 msgstr ""
       
 12231 
       
 12232 msgid "follow takes no arguments"
       
 12233 msgstr ""
       
 12234 
       
 12235 msgid "date wants a string"
       
 12236 msgstr ""
       
 12237 
       
 12238 msgid "keyword wants a string"
       
 12239 msgstr ""
       
 12240 
       
 12241 msgid "grep wants a string"
       
 12242 msgstr ""
       
 12243 
       
 12244 msgid "author wants a string"
       
 12245 msgstr ""
       
 12246 
       
 12247 msgid "file wants a pattern"
       
 12248 msgstr ""
       
 12249 
       
 12250 msgid "contains wants a pattern"
       
 12251 msgstr ""
       
 12252 
       
 12253 msgid "modifies wants a pattern"
       
 12254 msgstr ""
       
 12255 
       
 12256 msgid "adds wants a pattern"
       
 12257 msgstr ""
       
 12258 
       
 12259 msgid "removes wants a pattern"
       
 12260 msgstr ""
       
 12261 
       
 12262 msgid "merge takes no arguments"
       
 12263 msgstr ""
       
 12264 
       
 12265 msgid "closed takes no arguments"
       
 12266 msgstr ""
       
 12267 
       
 12268 msgid "head takes no arguments"
       
 12269 msgstr ""
       
 12270 
       
 12271 msgid "sort wants one or two arguments"
       
 12272 msgstr ""
       
 12273 
       
 12274 msgid "sort spec must be a string"
       
 12275 msgstr ""
       
 12276 
       
 12277 #, python-format
       
 12278 msgid "unknown sort key %r"
       
 12279 msgstr ""
       
 12280 
       
 12281 msgid "all takes no arguments"
       
 12282 msgstr ""
       
 12283 
       
 12284 msgid "outgoing wants a repository path"
       
 12285 msgstr ""
       
 12286 
       
 12287 msgid "tagged takes no arguments"
       
 12288 msgstr ""
       
 12289 
 12339 
 12290 msgid "not a symbol"
 12340 msgid "not a symbol"
 12291 msgstr "inte en symbol"
 12341 msgstr "inte en symbol"
 12292 
 12342 
 12293 msgid "empty query"
 12343 msgid "empty query"
 12465 
 12515 
 12466 #, python-format
 12516 #, python-format
 12467 msgid "username %s contains a newline\n"
 12517 msgid "username %s contains a newline\n"
 12468 msgstr ""
 12518 msgstr ""
 12469 
 12519 
       
 12520 #, python-format
       
 12521 msgid "(deprecated '%%' in path %s=%s from %s)\n"
       
 12522 msgstr "(föråldrad '%%' i sökvägen %s=%s från %s)\n"
       
 12523 
 12470 msgid "response expected"
 12524 msgid "response expected"
 12471 msgstr ""
 12525 msgstr ""
 12472 
 12526 
 12473 msgid "unrecognized response\n"
 12527 msgid "unrecognized response\n"
 12474 msgstr ""
 12528 msgstr ""