1020 " srcauthor=whatever string you want" |
1020 " srcauthor=whatever string you want" |
1021 msgstr "" |
1021 msgstr "" |
1022 |
1022 |
1023 msgid "" |
1023 msgid "" |
1024 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n" |
1024 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n" |
1025 " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n" |
1025 " and directories. Each line can contain one of the following\n" |
1026 " contain one of the following directives::" |
1026 " directives::" |
1027 msgstr "" |
1027 msgstr "" |
1028 |
1028 |
1029 msgid " include path/to/file" |
1029 msgid " include path/to/file-or-dir" |
1030 msgstr "" |
1030 msgstr " include sökväg/till/fil-eller-katalog" |
1031 |
1031 |
1032 msgid " exclude path/to/file" |
1032 msgid " exclude path/to/file-or-dir" |
1033 msgstr "" |
1033 msgstr " exclude sökväg/till/fil-eller-katalog" |
1034 |
1034 |
1035 msgid " rename from/file to/file" |
1035 msgid " rename path/to/source path/to/destination" |
|
1036 msgstr " rename sökväg/till/källa sökväg/till/destination" |
|
1037 |
|
1038 msgid "" |
|
1039 " Comment lines start with '#'. A specificed path matches if it\n" |
|
1040 " equals the full relative name of a file or one of its parent\n" |
|
1041 " directories. The 'include' or 'exclude' directive with the longest\n" |
|
1042 " matching path applies, so line order does not matter." |
1036 msgstr "" |
1043 msgstr "" |
1037 |
1044 |
1038 msgid "" |
1045 msgid "" |
1039 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n" |
1046 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n" |
1040 " directory, to be included in the destination repository, and the\n" |
1047 " directory, to be included in the destination repository, and the\n" |
1041 " exclusion of all other files and directories not explicitly\n" |
1048 " exclusion of all other files and directories not explicitly\n" |
1042 " included. The 'exclude' directive causes files or directories to\n" |
1049 " included. The 'exclude' directive causes files or directories to\n" |
1043 " be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory. To\n" |
1050 " be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory if\n" |
1044 " rename from a subdirectory into the root of the repository, use\n" |
1051 " is converted. To rename from a subdirectory into the root of the\n" |
1045 " '.' as the path to rename to." |
1052 " repository, use '.' as the path to rename to." |
1046 msgstr "" |
1053 msgstr "" |
1047 |
1054 |
1048 msgid "" |
1055 msgid "" |
1049 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n" |
1056 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n" |
1050 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n" |
1057 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n" |
5506 |
5513 |
5507 msgid "discover and advertise repositories on the local network" |
5514 msgid "discover and advertise repositories on the local network" |
5508 msgstr "" |
5515 msgstr "" |
5509 |
5516 |
5510 msgid "" |
5517 msgid "" |
5511 "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n" |
5518 "Zeroconf-enabled repositories will be announced in a network without\n" |
5512 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n" |
5519 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n" |
5513 "without knowing their actual IP address." |
5520 "without knowing their actual IP address." |
5514 msgstr "" |
5521 msgstr "" |
5515 |
5522 |
5516 msgid "" |
5523 msgid "" |
5517 "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n" |
5524 "To allow other people to discover your repository using run\n" |
5518 "in your repository::" |
5525 ":hg:`serve` in your repository::" |
5519 msgstr "" |
5526 msgstr "" |
5520 |
5527 |
5521 msgid "" |
5528 msgid "" |
5522 " $ cd test\n" |
5529 " $ cd test\n" |
5523 " $ hg serve" |
5530 " $ hg serve" |
5524 msgstr "" |
5531 msgstr "" |
5525 |
5532 |
5526 msgid "" |
5533 msgid "" |
5527 "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\"::" |
5534 "You can discover Zeroconf-enabled repositories by running\n" |
|
5535 ":hg:`paths`::" |
5528 msgstr "" |
5536 msgstr "" |
5529 |
5537 |
5530 msgid "" |
5538 msgid "" |
5531 " $ hg paths\n" |
5539 " $ hg paths\n" |
5532 " zc-test = http://example.com:8000/test\n" |
5540 " zc-test = http://example.com:8000/test\n" |
5864 " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n" |
5877 " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n" |
5865 " parameter greater than 0, this compares every removed file with\n" |
5878 " parameter greater than 0, this compares every removed file with\n" |
5866 " every added file and records those similar enough as renames. This\n" |
5879 " every added file and records those similar enough as renames. This\n" |
5867 " option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n" |
5880 " option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n" |
5868 " be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n" |
5881 " be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n" |
5869 " can be expensive." |
5882 " can be expensive. After using this option, :hg:`status -C` can be\n" |
|
5883 " used to check which files were identified as moved or renamed." |
5870 msgstr "" |
5884 msgstr "" |
5871 " Använd flaggan -s/--similarity för att upptäcka omdöpta filer. Med en\n" |
5885 " Använd flaggan -s/--similarity för att upptäcka omdöpta filer. Med en\n" |
5872 " parameter större än 0, kommer varje borttagen fil att jämföras med\n" |
5886 " parameter större än 0, kommer varje borttagen fil att jämföras med\n" |
5873 " varje tillagd fil och lagrar de som är tillräckligt lika som ett\n" |
5887 " varje tillagd fil och lagrar de som är tillräckligt lika som ett\n" |
5874 " namnbyte. Flaggan tar ett procentvärde mellan 0 (deaktiverad) och 100\n" |
5888 " namnbyte. Flaggan tar ett procentvärde mellan 0 (deaktiverad) och 100\n" |
5875 " (filer måste vara identiska) som parameter. Att upptäcka omdöpta filer\n" |
5889 " (filer måste vara identiska) som parameter. Att upptäcka omdöpta filer\n" |
5876 " på det här sättet kan ta lång tid." |
5890 " på det här sättet kan ta lång tid. Efter att denna flagga har använts,\n" |
5877 |
5891 " kan :hg:`status -C` användas för att kontrollera vilka filer som\n" |
5878 msgid "" |
5892 " identifierades som flyttade eller omdöpta." |
5879 " Returns 0 if all files are successfully added.\n" |
|
5880 " " |
|
5881 msgstr "" |
|
5882 " Returnerar 0 om alla filer kunde läggas till.\n" |
|
5883 " " |
|
5884 |
5893 |
5885 msgid "similarity must be a number" |
5894 msgid "similarity must be a number" |
5886 msgstr "likhet måste vara ett nummer" |
5895 msgstr "likhet måste vara ett nummer" |
5887 |
5896 |
5888 msgid "similarity must be between 0 and 100" |
5897 msgid "similarity must be between 0 and 100" |
7479 " och den nuvarande grenen innehåller exakt ett annat huvud, sammanfogas\n" |
7488 " och den nuvarande grenen innehåller exakt ett annat huvud, sammanfogas\n" |
7480 " det andra huvudet som standard. Om inte, måste en explicit revision\n" |
7489 " det andra huvudet som standard. Om inte, måste en explicit revision\n" |
7481 " anges." |
7490 " anges." |
7482 |
7491 |
7483 msgid "" |
7492 msgid "" |
|
7493 " To undo an uncommitted merge, use :hg:`update --clean .` which\n" |
|
7494 " will check out a clean copy of the original merge parent, losing\n" |
|
7495 " all changes." |
|
7496 msgstr "" |
|
7497 " För att ångra en oarkiverad sammanfogning, använd\n" |
|
7498 " :hg:`update --clean .` som kommer att hämta ut en ren kopia av den\n" |
|
7499 " ursprungliga föräldern till sammanfogningen, och ta bort ändringarna." |
|
7500 |
|
7501 msgid "" |
7484 " Returns 0 on success, 1 if there are unresolved files.\n" |
7502 " Returns 0 on success, 1 if there are unresolved files.\n" |
7485 " " |
7503 " " |
7486 msgstr "" |
7504 msgstr "" |
7487 " Returnerar 0 om kommandot lyckades, 1 om det finns olösta filer.\n" |
7505 " Returnerar 0 om kommandot lyckades, 1 om det finns olösta filer.\n" |
7488 " " |
7506 " " |
7590 " ``default`` and ``default-push`` apply to all inbound (e.g.\n" |
7608 " ``default`` and ``default-push`` apply to all inbound (e.g.\n" |
7591 " :hg:`incoming`) and outbound (e.g. :hg:`outgoing`, :hg:`email` and\n" |
7609 " :hg:`incoming`) and outbound (e.g. :hg:`outgoing`, :hg:`email` and\n" |
7592 " :hg:`bundle`) operations." |
7610 " :hg:`bundle`) operations." |
7593 msgstr "" |
7611 msgstr "" |
7594 |
7612 |
7595 msgid "" |
7613 msgid " See :hg:`help urls` for more information." |
7596 " See :hg:`help urls` for more information.\n" |
7614 msgstr " Se :hg:`help urls` för mer information." |
7597 " " |
|
7598 msgstr "" |
|
7599 " Se :hg:`help urls` för mer information.\n" |
|
7600 " " |
|
7601 |
7615 |
7602 msgid "not found!\n" |
7616 msgid "not found!\n" |
7603 msgstr "hittades inte!\n" |
7617 msgstr "hittades inte!\n" |
7604 |
7618 |
7605 msgid "not updating, since new heads added\n" |
7619 msgid "not updating, since new heads added\n" |
7666 |
7680 |
7667 msgid "" |
7681 msgid "" |
7668 " This operation is symmetrical to pull: it is identical to a pull\n" |
7682 " This operation is symmetrical to pull: it is identical to a pull\n" |
7669 " in the destination repository from the current one." |
7683 " in the destination repository from the current one." |
7670 msgstr "" |
7684 msgstr "" |
|
7685 " Denna operation är symmetrisk med pull: den är identisk med en pull i\n" |
|
7686 " destinationsarkivet från det aktuella arkivet." |
7671 |
7687 |
7672 msgid "" |
7688 msgid "" |
7673 " By default, push will not allow creation of new heads at the\n" |
7689 " By default, push will not allow creation of new heads at the\n" |
7674 " destination, since multiple heads would make it unclear which head\n" |
7690 " destination, since multiple heads would make it unclear which head\n" |
7675 " to use. In this situation, it is recommended to pull and merge\n" |
7691 " to use. In this situation, it is recommended to pull and merge\n" |
7676 " before pushing." |
7692 " before pushing." |
7677 msgstr "" |
7693 msgstr "" |
|
7694 " Som standard tillåter inte push att nya huvuden skapas i\n" |
|
7695 " destinationen, eftersom multipla huvuden skulle göra det oklart vilket\n" |
|
7696 " huvud som skulle användas. I dessa situationer är det rekommenderat\n" |
|
7697 " att dra och sammanfoga innan tryckning." |
7678 |
7698 |
7679 msgid "" |
7699 msgid "" |
7680 " Use --new-branch if you want to allow push to create a new named\n" |
7700 " Use --new-branch if you want to allow push to create a new named\n" |
7681 " branch that is not present at the destination. This allows you to\n" |
7701 " branch that is not present at the destination. This allows you to\n" |
7682 " only create a new branch without forcing other changes." |
7702 " only create a new branch without forcing other changes." |
7683 msgstr "" |
7703 msgstr "" |
|
7704 " Använd --new-branch om du vill tillåta push att skapa en ny namngiven\n" |
|
7705 " gren som inte finns i destinationen. Detta ger dig möjligheten att\n" |
|
7706 " bara skapa en ny gren utan att tvinga andra ändringar." |
7684 |
7707 |
7685 msgid "" |
7708 msgid "" |
7686 " Use -f/--force to override the default behavior and push all\n" |
7709 " Use -f/--force to override the default behavior and push all\n" |
7687 " changesets on all branches." |
7710 " changesets on all branches." |
7688 msgstr "" |
7711 msgstr "" |
|
7712 " Använd -f/--force för att upphäva det vanliga beteendet och trycka\n" |
|
7713 " alla ändringar på alla grenar." |
7689 |
7714 |
7690 msgid "" |
7715 msgid "" |
7691 " If -r/--rev is used, the specified revision and all its ancestors\n" |
7716 " If -r/--rev is used, the specified revision and all its ancestors\n" |
7692 " will be pushed to the remote repository." |
7717 " will be pushed to the remote repository." |
7693 msgstr "" |
7718 msgstr "" |
7901 |
7929 |
7902 msgid "restore individual files or directories to an earlier state" |
7930 msgid "restore individual files or directories to an earlier state" |
7903 msgstr "återställ filer eller kataloger till ett tidigare tillstånd" |
7931 msgstr "återställ filer eller kataloger till ett tidigare tillstånd" |
7904 |
7932 |
7905 msgid "" |
7933 msgid "" |
7906 " (Use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n" |
7934 " NOTE: This command is most likely not what you are looking for. revert\n" |
7907 " change the working directory parents.)" |
7935 " will partially overwrite content in the working directory without " |
7908 msgstr "" |
7936 "changing\n" |
7909 " (Använd update -r för att hämta ut tidigare revisioner, revert ändrar\n" |
7937 " the working directory parents. Use :hg:`update -r rev` to check out " |
7910 " inte arbetskatalogens föräldrar.)" |
7938 "earlier\n" |
|
7939 " revisions, or :hg:`update --clean .` to undo a merge which has added\n" |
|
7940 " another parent." |
|
7941 msgstr "" |
|
7942 " NOTERA: Det här kommandot är troligtvis inte det du letar efter.\n" |
|
7943 " revert kommer att delvis skriva över innehåll i arbetskatalogen utan\n" |
|
7944 " att ändra arbetskatalogens föräldrar. Använd :hg:`update -r rev` för\n" |
|
7945 " att hämta ut tidigare revisioner, eller :hg:`update --clean .` för att\n" |
|
7946 " ångra en sammanfogning som har lagt till fler föräldrar." |
7911 |
7947 |
7912 msgid "" |
7948 msgid "" |
7913 " With no revision specified, revert the named files or directories\n" |
7949 " With no revision specified, revert the named files or directories\n" |
7914 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n" |
7950 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n" |
7915 " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n" |
7951 " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n" |
8417 " Update the repository's working directory to the specified\n" |
8453 " Update the repository's working directory to the specified\n" |
8418 " changeset." |
8454 " changeset." |
8419 msgstr " Uppdatera arkivets arbetskatalog till den specificerade ändringen." |
8455 msgstr " Uppdatera arkivets arbetskatalog till den specificerade ändringen." |
8420 |
8456 |
8421 msgid "" |
8457 msgid "" |
8422 " If no changeset is specified, attempt to update to the head of the\n" |
8458 " If no changeset is specified, attempt to update to the tip of the\n" |
8423 " current branch. If this head is a descendant of the working\n" |
8459 " current branch. If this changeset is a descendant of the working\n" |
8424 " directory's parent, update to it, otherwise abort." |
8460 " directory's parent, update to it, otherwise abort." |
8425 msgstr "" |
8461 msgstr "" |
8426 " Om ingen ändring specificeras, kommer ett försök att göras för att\n" |
8462 " Om ingen ändring anges, kommer ett försök att göras för att hämta ut\n" |
8427 " hämta ut huvudet på den nuvarande grenen. Om huvudet är en ättling till\n" |
8463 " toppen på den nuvarande grenen. Om ändringen är en ättling till\n" |
8428 " den nuvarande grenen, uppdatera till det, annars avbryt." |
8464 " arbetskatalogens föräldrar, uppdatera till det, annars avbryt." |
8429 |
8465 |
8430 msgid "" |
8466 msgid "" |
8431 " The following rules apply when the working directory contains\n" |
8467 " The following rules apply when the working directory contains\n" |
8432 " uncommitted changes:" |
8468 " uncommitted changes:" |
8433 msgstr "" |
8469 msgstr "" |
10388 "Directory, working\n" |
10427 "Directory, working\n" |
10389 " The working directory represents the state of the files tracked by\n" |
10428 " The working directory represents the state of the files tracked by\n" |
10390 " Mercurial, that will be recorded in the next commit. The working\n" |
10429 " Mercurial, that will be recorded in the next commit. The working\n" |
10391 " directory initially corresponds to the snapshot at an existing\n" |
10430 " directory initially corresponds to the snapshot at an existing\n" |
10392 " changeset, known as the parent of the working directory. See\n" |
10431 " changeset, known as the parent of the working directory. See\n" |
10393 " 'Parents, working directory'. The state may be modified by changes\n" |
10432 " 'Parent, working directory'. The state may be modified by changes\n" |
10394 " to the files introduced manually or by a merge. The repository\n" |
10433 " to the files introduced manually or by a merge. The repository\n" |
10395 " metadata exists in the .hg directory inside the working directory." |
10434 " metadata exists in the .hg directory inside the working directory." |
10396 msgstr "" |
10435 msgstr "" |
10397 |
10436 |
10398 msgid "" |
10437 msgid "" |
12198 msgstr "" |
12248 msgstr "" |
12199 |
12249 |
12200 msgid "missing argument" |
12250 msgid "missing argument" |
12201 msgstr "" |
12251 msgstr "" |
12202 |
12252 |
|
12253 #, python-format |
|
12254 msgid "can't use %s here" |
|
12255 msgstr "kan inte använda %s här" |
|
12256 |
|
12257 msgid "can't use a list in this context" |
|
12258 msgstr "kan inte använda en lista i detta sammanhang" |
|
12259 |
|
12260 #, python-format |
|
12261 msgid "not a function: %s" |
|
12262 msgstr "inte en funktion: %s" |
|
12263 |
|
12264 msgid "limit wants two arguments" |
|
12265 msgstr "limit vill ha två argument" |
|
12266 |
|
12267 msgid "limit wants a number" |
|
12268 msgstr "limit vill ha ett nummer" |
|
12269 |
|
12270 msgid "limit expects a number" |
|
12271 msgstr "limit förväntar sig ett nummer" |
|
12272 |
|
12273 msgid "ancestor wants two arguments" |
|
12274 msgstr "ancestor vill ha två argument" |
|
12275 |
|
12276 msgid "ancestor arguments must be single revisions" |
|
12277 msgstr "argument till ancestor måste vara singelrevisioner" |
|
12278 |
|
12279 msgid "follow takes no arguments" |
|
12280 msgstr "follow tar inga argument" |
|
12281 |
|
12282 msgid "date wants a string" |
|
12283 msgstr "date vill ha en sträng" |
|
12284 |
|
12285 msgid "keyword wants a string" |
|
12286 msgstr "keyword vill ha en sträng" |
|
12287 |
|
12288 msgid "grep wants a string" |
|
12289 msgstr "grep vill ha en sträng" |
|
12290 |
|
12291 msgid "author wants a string" |
|
12292 msgstr "author vill ha ett mönster" |
|
12293 |
|
12294 msgid "file wants a pattern" |
|
12295 msgstr "file vill ha ett mönster" |
|
12296 |
|
12297 msgid "contains wants a pattern" |
|
12298 msgstr "contains vill ha ett mönster" |
|
12299 |
|
12300 msgid "modifies wants a pattern" |
|
12301 msgstr "modifies vill ha ett mönster" |
|
12302 |
|
12303 msgid "adds wants a pattern" |
|
12304 msgstr "adds vill ha ett mönster" |
|
12305 |
|
12306 msgid "removes wants a pattern" |
|
12307 msgstr "removes vill ha ett mänster" |
|
12308 |
|
12309 msgid "merge takes no arguments" |
|
12310 msgstr "merge tar inga argument" |
|
12311 |
|
12312 msgid "closed takes no arguments" |
|
12313 msgstr "closed tar inga argument" |
|
12314 |
|
12315 msgid "head takes no arguments" |
|
12316 msgstr "head tar inga argument" |
|
12317 |
|
12318 msgid "sort wants one or two arguments" |
|
12319 msgstr "sort vill ha ett eller två argument" |
|
12320 |
|
12321 msgid "sort spec must be a string" |
|
12322 msgstr "sort-spec måste vara en sträng" |
|
12323 |
|
12324 #, python-format |
|
12325 msgid "unknown sort key %r" |
|
12326 msgstr "okänd sorteringsnyckel %r" |
|
12327 |
|
12328 msgid "all takes no arguments" |
|
12329 msgstr "all tar inga argument" |
|
12330 |
|
12331 msgid "outgoing wants a repository path" |
|
12332 msgstr "outgoing vill ha en arkivsökväg" |
|
12333 |
|
12334 msgid "tagged takes no arguments" |
|
12335 msgstr "tagged tar inga argument" |
|
12336 |
12203 msgid "can't negate that" |
12337 msgid "can't negate that" |
12204 msgstr "" |
12338 msgstr "kan inte negera det" |
12205 |
|
12206 #, python-format |
|
12207 msgid "can't use %s here" |
|
12208 msgstr "" |
|
12209 |
|
12210 msgid "can't use a list in this context" |
|
12211 msgstr "" |
|
12212 |
|
12213 #, python-format |
|
12214 msgid "not a function: %s" |
|
12215 msgstr "" |
|
12216 |
|
12217 msgid "limit wants two arguments" |
|
12218 msgstr "" |
|
12219 |
|
12220 msgid "limit wants a number" |
|
12221 msgstr "" |
|
12222 |
|
12223 msgid "limit expects a number" |
|
12224 msgstr "" |
|
12225 |
|
12226 msgid "ancestor wants two arguments" |
|
12227 msgstr "" |
|
12228 |
|
12229 msgid "ancestor arguments must be single revisions" |
|
12230 msgstr "" |
|
12231 |
|
12232 msgid "follow takes no arguments" |
|
12233 msgstr "" |
|
12234 |
|
12235 msgid "date wants a string" |
|
12236 msgstr "" |
|
12237 |
|
12238 msgid "keyword wants a string" |
|
12239 msgstr "" |
|
12240 |
|
12241 msgid "grep wants a string" |
|
12242 msgstr "" |
|
12243 |
|
12244 msgid "author wants a string" |
|
12245 msgstr "" |
|
12246 |
|
12247 msgid "file wants a pattern" |
|
12248 msgstr "" |
|
12249 |
|
12250 msgid "contains wants a pattern" |
|
12251 msgstr "" |
|
12252 |
|
12253 msgid "modifies wants a pattern" |
|
12254 msgstr "" |
|
12255 |
|
12256 msgid "adds wants a pattern" |
|
12257 msgstr "" |
|
12258 |
|
12259 msgid "removes wants a pattern" |
|
12260 msgstr "" |
|
12261 |
|
12262 msgid "merge takes no arguments" |
|
12263 msgstr "" |
|
12264 |
|
12265 msgid "closed takes no arguments" |
|
12266 msgstr "" |
|
12267 |
|
12268 msgid "head takes no arguments" |
|
12269 msgstr "" |
|
12270 |
|
12271 msgid "sort wants one or two arguments" |
|
12272 msgstr "" |
|
12273 |
|
12274 msgid "sort spec must be a string" |
|
12275 msgstr "" |
|
12276 |
|
12277 #, python-format |
|
12278 msgid "unknown sort key %r" |
|
12279 msgstr "" |
|
12280 |
|
12281 msgid "all takes no arguments" |
|
12282 msgstr "" |
|
12283 |
|
12284 msgid "outgoing wants a repository path" |
|
12285 msgstr "" |
|
12286 |
|
12287 msgid "tagged takes no arguments" |
|
12288 msgstr "" |
|
12289 |
12339 |
12290 msgid "not a symbol" |
12340 msgid "not a symbol" |
12291 msgstr "inte en symbol" |
12341 msgstr "inte en symbol" |
12292 |
12342 |
12293 msgid "empty query" |
12343 msgid "empty query" |