comparison i18n/da.po @ 12983:a49db08982be

i18n-da: translate small error messages
author Martin Geisler <mg@aragost.com>
date Fri, 05 Nov 2010 16:10:38 +0100
parents 053e31626737
children 122f8a5e02db
comparison
equal deleted inserted replaced
12982:053e31626737 12983:a49db08982be
16 msgid "" 16 msgid ""
17 msgstr "" 17 msgstr ""
18 "Project-Id-Version: Mercurial\n" 18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" 19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
20 "POT-Creation-Date: 2010-11-01 11:03+0100\n" 20 "POT-Creation-Date: 2010-11-01 11:03+0100\n"
21 "PO-Revision-Date: 2010-11-01 11:04+0100\n" 21 "PO-Revision-Date: 2010-11-01 11:11+0100\n"
22 "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n" 22 "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n"
23 "Language-Team: Danish\n" 23 "Language-Team: Danish\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n" 24 "MIME-Version: 1.0\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12981 msgid "missing argument" 12981 msgid "missing argument"
12982 msgstr "manglende parameter" 12982 msgstr "manglende parameter"
12983 12983
12984 #, python-format 12984 #, python-format
12985 msgid "can't use %s here" 12985 msgid "can't use %s here"
12986 msgstr "" 12986 msgstr "kan ikke bruge %s her"
12987 12987
12988 msgid "can't use a list in this context" 12988 msgid "can't use a list in this context"
12989 msgstr "" 12989 msgstr "en liste kan ikke bruges i denne konteks"
12990 12990
12991 #, python-format 12991 #, python-format
12992 msgid "not a function: %s" 12992 msgid "not a function: %s"
12993 msgstr "ikke en funktion: %s" 12993 msgstr "ikke en funktion: %s"
12994 12994
13001 msgid "id requires one argument" 13001 msgid "id requires one argument"
13002 msgstr "id kræver et argument" 13002 msgstr "id kræver et argument"
13003 13003
13004 #. i18n: "id" is a keyword 13004 #. i18n: "id" is a keyword
13005 msgid "id requires a string" 13005 msgid "id requires a string"
13006 msgstr "" 13006 msgstr "id kræver en streng"
13007 13007
13008 msgid "" 13008 msgid ""
13009 "``rev(number)``\n" 13009 "``rev(number)``\n"
13010 " Revision with the given numeric identifier." 13010 " Revision with the given numeric identifier."
13011 msgstr "" 13011 msgstr ""
13012 13012
13013 #. i18n: "rev" is a keyword 13013 #. i18n: "rev" is a keyword
13014 msgid "rev requires one argument" 13014 msgid "rev requires one argument"
13015 msgstr "" 13015 msgstr "rev kræver et argument"
13016 13016
13017 #. i18n: "rev" is a keyword 13017 #. i18n: "rev" is a keyword
13018 msgid "rev requires a number" 13018 msgid "rev requires a number"
13019 msgstr "" 13019 msgstr "rev kræver et tal"
13020 13020
13021 #. i18n: "rev" is a keyword 13021 #. i18n: "rev" is a keyword
13022 msgid "rev expects a number" 13022 msgid "rev expects a number"
13023 msgstr "rev forventer et revisionsnummer" 13023 msgstr "rev forventer et revisionsnummer"
13024 13024
13295 13295
13296 msgid "" 13296 msgid ""
13297 "``tag(name)``\n" 13297 "``tag(name)``\n"
13298 " The specified tag by name, or all tagged revisions if no name is given." 13298 " The specified tag by name, or all tagged revisions if no name is given."
13299 msgstr "" 13299 msgstr ""
13300 "``tag(navn)``\n"
13301 " Den navngivne mærkat eller alle revisioner med en mærkat hvis der\n"
13302 " ikke angives noget navn."
13300 13303
13301 #. i18n: "tag" is a keyword 13304 #. i18n: "tag" is a keyword
13302 msgid "tag takes one or no arguments" 13305 msgid "tag takes one or no arguments"
13303 msgstr "" 13306 msgstr "tag tager et eller to argumenter"
13304 13307
13305 #. i18n: "tag" is a keyword 13308 #. i18n: "tag" is a keyword
13306 msgid "the argument to tag must be a string" 13309 msgid "the argument to tag must be a string"
13307 msgstr "" 13310 msgstr "argumentet til tag skal være en streng"
13308 13311
13309 msgid "can't negate that" 13312 msgid "can't negate that"
13310 msgstr "" 13313 msgstr ""
13311 13314
13312 msgid "not a symbol" 13315 msgid "not a symbol"
13313 msgstr "" 13316 msgstr "ikke et symbol"
13314 13317
13315 msgid "empty query" 13318 msgid "empty query"
13316 msgstr "tomt forespørgsel" 13319 msgstr "tomt forespørgsel"
13317 13320
13318 msgid "searching for exact renames" 13321 msgid "searching for exact renames"
13557 #, python-format 13560 #, python-format
13558 msgid "certificate is for %s" 13561 msgid "certificate is for %s"
13559 msgstr "certifikatet er for %s" 13562 msgstr "certifikatet er for %s"
13560 13563
13561 msgid "no commonName found in certificate" 13564 msgid "no commonName found in certificate"
13562 msgstr "" 13565 msgstr "fandt ikke noget commonName i certifikatet"
13563 13566
13564 #, python-format 13567 #, python-format
13565 msgid "%s certificate error: %s" 13568 msgid "%s certificate error: %s"
13566 msgstr "" 13569 msgstr "%s certifikatfejl: %s"
13567 13570
13568 #, python-format 13571 #, python-format
13569 msgid "command '%s' failed: %s" 13572 msgid "command '%s' failed: %s"
13570 msgstr "kommandoen '%s' fejlede: %s" 13573 msgstr "kommandoen '%s' fejlede: %s"
13571 13574
13644 msgid "%.0f bytes" 13647 msgid "%.0f bytes"
13645 msgstr "%.0f byte" 13648 msgstr "%.0f byte"
13646 13649
13647 #, python-format 13650 #, python-format
13648 msgid "no port number associated with service '%s'" 13651 msgid "no port number associated with service '%s'"
13649 msgstr "" 13652 msgstr "der er ikke knyttet noget portnummer til servicen '%s'"
13650 13653
13651 msgid "cannot verify bundle or remote repos" 13654 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
13652 msgstr "kan ikke verificere bundt eller fjerndepoter" 13655 msgstr "kan ikke verificere bundt eller fjerndepoter"
13653 13656
13654 msgid "interrupted" 13657 msgid "interrupted"
13701 #, python-format 13704 #, python-format
13702 msgid "duplicate revision %d (%d)" 13705 msgid "duplicate revision %d (%d)"
13703 msgstr "duplikeret revision %d (%d)" 13706 msgstr "duplikeret revision %d (%d)"
13704 13707
13705 msgid "abandoned transaction found - run hg recover\n" 13708 msgid "abandoned transaction found - run hg recover\n"
13706 msgstr "" 13709 msgstr "fandt efterladt transaktion - kør hg recover\n"
13707 13710
13708 #, python-format 13711 #, python-format
13709 msgid "repository uses revlog format %d\n" 13712 msgid "repository uses revlog format %d\n"
13710 msgstr "depotet bruger revlog format %d\n" 13713 msgstr "depotet bruger revlog format %d\n"
13711 13714
13735 13738
13736 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n" 13739 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
13737 msgstr "krydstjekker filer i ændringer og manifester\n" 13740 msgstr "krydstjekker filer i ændringer og manifester\n"
13738 13741
13739 msgid "crosschecking" 13742 msgid "crosschecking"
13740 msgstr "" 13743 msgstr "krydstjekker"
13741 13744
13742 #, python-format 13745 #, python-format
13743 msgid "changeset refers to unknown manifest %s" 13746 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
13744 msgstr "ændring refererer til et ukendt manifest %s" 13747 msgstr "ændring refererer til et ukendt manifest %s"
13745 13748
13763 msgid "missing revlog!" 13766 msgid "missing revlog!"
13764 msgstr "manglende revlog!" 13767 msgstr "manglende revlog!"
13765 13768
13766 #, python-format 13769 #, python-format
13767 msgid "%s not in manifests" 13770 msgid "%s not in manifests"
13768 msgstr "" 13771 msgstr "%s findes ikke i manifestet"
13769 13772
13770 #, python-format 13773 #, python-format
13771 msgid "unpacked size is %s, %s expected" 13774 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
13772 msgstr "udpakket størrelse er %s, forventede %s" 13775 msgstr "udpakket størrelse er %s, forventede %s"
13773 13776