858 |
858 |
859 msgid "set commit time fuzz in seconds" |
859 msgid "set commit time fuzz in seconds" |
860 msgstr "" |
860 msgstr "" |
861 |
861 |
862 msgid "specify cvsroot" |
862 msgid "specify cvsroot" |
863 msgstr "" |
863 msgstr "angiv cvsroot" |
864 |
864 |
865 msgid "show parent changesets" |
865 msgid "show parent changesets" |
866 msgstr "vis forældre-ændringer" |
866 msgstr "vis forældre-ændringer" |
867 |
867 |
868 msgid "show current changeset in ancestor branches" |
868 msgid "show current changeset in ancestor branches" |
869 msgstr "" |
869 msgstr "" |
870 |
870 |
871 msgid "ignored for compatibility" |
871 msgid "ignored for compatibility" |
872 msgstr "" |
872 msgstr "ignoreret af kompatibilitetsgrunde" |
873 |
873 |
874 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..." |
874 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..." |
875 msgstr "hg debugcvsps [TILVALG]... [STI]..." |
875 msgstr "hg debugcvsps [TILVALG]... [STI]..." |
876 |
876 |
877 msgid "" |
877 msgid "" |
878 "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a " |
878 "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a " |
879 "regular branch instead.\n" |
879 "regular branch instead.\n" |
880 msgstr "" |
880 msgstr "" |
881 |
881 |
882 msgid "bzr source type could not be determined\n" |
882 msgid "bzr source type could not be determined\n" |
883 msgstr "" |
883 msgstr "bzr kildetype kunne ikke bestemmes\n" |
884 |
884 |
885 #, python-format |
885 #, python-format |
886 msgid "%s is not a valid revision in current branch" |
886 msgid "%s is not a valid revision in current branch" |
887 msgstr "" |
887 msgstr "%s er ikke en gyldig revision i den nuværende gren" |
888 |
888 |
889 #, python-format |
889 #, python-format |
890 msgid "%s is not available in %s anymore" |
890 msgid "%s is not available in %s anymore" |
891 msgstr "" |
891 msgstr "%s er ikke længere tilgængelig i %s" |
892 |
892 |
893 #, python-format |
893 #, python-format |
894 msgid "%s.%s symlink has no target" |
894 msgid "%s.%s symlink has no target" |
895 msgstr "" |
895 msgstr "%s.%s symbolsk lænke er ikke noget mål" |
896 |
896 |
897 #, python-format |
897 #, python-format |
898 msgid "cannot find required \"%s\" tool" |
898 msgid "cannot find required \"%s\" tool" |
899 msgstr "" |
899 msgstr "kan ikke finde påkrævet værktøj \"%s\"" |
900 |
900 |
901 #, python-format |
901 #, python-format |
902 msgid "running: %s\n" |
902 msgid "running: %s\n" |
903 msgstr "kører: %s\n" |
903 msgstr "kører: %s\n" |
904 |
904 |
905 #, python-format |
905 #, python-format |
906 msgid "%s error:\n" |
906 msgid "%s error:\n" |
907 msgstr "" |
907 msgstr "%s fejl:\n" |
908 |
908 |
909 #, python-format |
909 #, python-format |
910 msgid "%s %s" |
910 msgid "%s %s" |
911 msgstr "" |
911 msgstr "" |
912 |
912 |
934 msgid "unknown sort mode: %s" |
934 msgid "unknown sort mode: %s" |
935 msgstr "ukendt sortering: %s" |
935 msgstr "ukendt sortering: %s" |
936 |
936 |
937 #, python-format |
937 #, python-format |
938 msgid "cycle detected between %s and %s" |
938 msgid "cycle detected between %s and %s" |
939 msgstr "" |
939 msgstr "cyklus opdaget mellem %s og %s" |
940 |
940 |
941 msgid "not all revisions were sorted" |
941 msgid "not all revisions were sorted" |
942 msgstr "" |
942 msgstr "ikke alle revisioner blev sorteret" |
943 |
943 |
944 #, python-format |
944 #, python-format |
945 msgid "Writing author map file %s\n" |
945 msgid "Writing author map file %s\n" |
946 msgstr "" |
946 msgstr "Skriver forfatter-afbildningsfil %s\n" |
947 |
947 |
948 #, python-format |
948 #, python-format |
949 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n" |
949 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n" |
950 msgstr "" |
950 msgstr "Ignorerer dårlig linie i forfatter-afbildningsfil %s: %s\n" |
951 |
951 |
952 #, python-format |
952 #, python-format |
953 msgid "mapping author %s to %s\n" |
953 msgid "mapping author %s to %s\n" |
954 msgstr "" |
954 msgstr "afbilder forfatter %s til %s\n" |
955 |
955 |
956 #, python-format |
956 #, python-format |
957 msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n" |
957 msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n" |
958 msgstr "" |
958 msgstr "tilsidesætter afbildning for forfatter %s, var %s, vil blive %s\n" |
959 |
959 |
960 #, python-format |
960 #, python-format |
961 msgid "spliced in %s as parents of %s\n" |
961 msgid "spliced in %s as parents of %s\n" |
962 msgstr "" |
962 msgstr "splejsede %s ind som forældre til %s\n" |
963 |
963 |
964 msgid "scanning source...\n" |
964 msgid "scanning source...\n" |
965 msgstr "" |
965 msgstr "skanner kilde...\n" |
966 |
966 |
967 msgid "sorting...\n" |
967 msgid "sorting...\n" |
968 msgstr "" |
968 msgstr "sorterer...\n" |
969 |
969 |
970 msgid "converting...\n" |
970 msgid "converting...\n" |
971 msgstr "" |
971 msgstr "konverterer...\n" |
972 |
972 |
973 #, python-format |
973 #, python-format |
974 msgid "source: %s\n" |
974 msgid "source: %s\n" |
975 msgstr "" |
975 msgstr "kilde: %s\n" |
976 |
976 |
977 #, python-format |
977 #, python-format |
978 msgid "assuming destination %s\n" |
978 msgid "assuming destination %s\n" |
979 msgstr "" |
979 msgstr "antager mål %s\n" |
980 |
980 |
981 msgid "more than one sort mode specified" |
981 msgid "more than one sort mode specified" |
982 msgstr "" |
982 msgstr "mere end end sorteringsmetode angivet" |
983 |
983 |
984 msgid "--sourcesort is not supported by this data source" |
984 msgid "--sourcesort is not supported by this data source" |
985 msgstr "" |
985 msgstr "" |
986 |
986 |
987 msgid "" |
987 msgid "" |
988 "warning: support for external cvsps is deprecated and will be removed in " |
988 "warning: support for external cvsps is deprecated and will be removed in " |
989 "Mercurial 1.4\n" |
989 "Mercurial 1.4\n" |
990 msgstr "" |
990 msgstr "" |
|
991 "advarsel: support for ekstern cvsps er forældet og vil blive fjernet i " |
|
992 "Mercurial 1.4\n" |
991 |
993 |
992 #, python-format |
994 #, python-format |
993 msgid "revision %s is not a patchset number or date" |
995 msgid "revision %s is not a patchset number or date" |
994 msgstr "" |
996 msgstr "" |
995 |
997 |
996 msgid "using builtin cvsps\n" |
998 msgid "using builtin cvsps\n" |
997 msgstr "" |
999 msgstr "bruger indbygget cvsps\n" |
998 |
1000 |
999 #, python-format |
1001 #, python-format |
1000 msgid "connecting to %s\n" |
1002 msgid "connecting to %s\n" |
1001 msgstr "" |
1003 msgstr "forbinder til %s\n" |
1002 |
1004 |
1003 msgid "CVS pserver authentication failed" |
1005 msgid "CVS pserver authentication failed" |
1004 msgstr "CVS pserver godkendelse fejlede" |
1006 msgstr "CVS pserver godkendelse fejlede" |
1005 |
1007 |
1006 msgid "server sucks" |
1008 msgid "server sucks" |
1021 msgid "collecting CVS rlog\n" |
1023 msgid "collecting CVS rlog\n" |
1022 msgstr "samler CVS rlog\n" |
1024 msgstr "samler CVS rlog\n" |
1023 |
1025 |
1024 #, python-format |
1026 #, python-format |
1025 msgid "reading cvs log cache %s\n" |
1027 msgid "reading cvs log cache %s\n" |
1026 msgstr "" |
1028 msgstr "læser cvs log-mellemlager %s\n" |
1027 |
1029 |
1028 #, python-format |
1030 #, python-format |
1029 msgid "cache has %d log entries\n" |
1031 msgid "cache has %d log entries\n" |
1030 msgstr "" |
1032 msgstr "mellemlager har %d lagerindgange\n" |
1031 |
1033 |
1032 #, python-format |
1034 #, python-format |
1033 msgid "error reading cache: %r\n" |
1035 msgid "error reading cache: %r\n" |
1034 msgstr "" |
1036 msgstr "fejl ved læsning af mellemlager: %r\n" |
1035 |
1037 |
1036 #, python-format |
1038 #, python-format |
1037 msgid "running %s\n" |
1039 msgid "running %s\n" |
1038 msgstr "kører %s\n" |
1040 msgstr "kører %s\n" |
1039 |
1041 |
1040 #, python-format |
1042 #, python-format |
1041 msgid "prefix=%r directory=%r root=%r\n" |
1043 msgid "prefix=%r directory=%r root=%r\n" |
1042 msgstr "" |
1044 msgstr "præfiks=%r katalog=%r rod=%r\n" |
1043 |
1045 |
1044 msgid "RCS file must be followed by working file" |
1046 msgid "RCS file must be followed by working file" |
1045 msgstr "" |
1047 msgstr "RCS-fil skal efterfølges af en arbejdsfil" |
1046 |
1048 |
1047 msgid "must have at least some revisions" |
1049 msgid "must have at least some revisions" |
1048 msgstr "" |
1050 msgstr "kan have mindst nogle revisioner" |
1049 |
1051 |
1050 msgid "expected revision number" |
1052 msgid "expected revision number" |
1051 msgstr "forventede et revisionsnummer" |
1053 msgstr "forventede et revisionsnummer" |
1052 |
1054 |
1053 msgid "revision must be followed by date line" |
1055 msgid "revision must be followed by date line" |
1054 msgstr "revision skal efterfølges af datolinje" |
1056 msgstr "revision skal efterfølges af datolinje" |
1055 |
1057 |
1056 #, python-format |
1058 #, python-format |
1057 msgid "found synthetic revision in %s: %r\n" |
1059 msgid "found synthetic revision in %s: %r\n" |
1058 msgstr "" |
1060 msgstr "fandt syntetisk revision i %s: %r\n" |
1059 |
1061 |
1060 #, python-format |
1062 #, python-format |
1061 msgid "writing cvs log cache %s\n" |
1063 msgid "writing cvs log cache %s\n" |
1062 msgstr "" |
1064 msgstr "skriver cvs log-mellemlager %s\n" |
1063 |
1065 |
1064 #, python-format |
1066 #, python-format |
1065 msgid "%d log entries\n" |
1067 msgid "%d log entries\n" |
1066 msgstr "" |
1068 msgstr "%d lagerindgange\n" |
1067 |
1069 |
1068 msgid "creating changesets\n" |
1070 msgid "creating changesets\n" |
1069 msgstr "opretter ændringer\n" |
1071 msgstr "opretter ændringer\n" |
1070 |
1072 |
1071 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents" |
1073 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents" |
1094 msgid "errors in filemap" |
1096 msgid "errors in filemap" |
1095 msgstr "fejl i filafbildning" |
1097 msgstr "fejl i filafbildning" |
1096 |
1098 |
1097 #, python-format |
1099 #, python-format |
1098 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n" |
1100 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n" |
1099 msgstr "" |
1101 msgstr "%s:%d: %r er allerede i %s listen\n" |
1100 |
1102 |
1101 #, python-format |
1103 #, python-format |
1102 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n" |
1104 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n" |
1103 msgstr "" |
1105 msgstr "%s:%d: ukendt direktiv %r\n" |
1104 |
1106 |
1105 msgid "source repository doesn't support --filemap" |
1107 msgid "source repository doesn't support --filemap" |
1106 msgstr "" |
1108 msgstr "kildedepot understøtter ikke --filemap" |
1107 |
1109 |
1108 #, python-format |
1110 #, python-format |
1109 msgid "%s does not look like a GNU Arch repo" |
1111 msgid "%s does not look like a GNU Arch repo" |
1110 msgstr "" |
1112 msgstr "%s ser ikke ud som et GNU Arch depot" |
1111 |
1113 |
1112 msgid "cannot find a GNU Arch tool" |
1114 msgid "cannot find a GNU Arch tool" |
1113 msgstr "kan ikke finde GNU Arch" |
1115 msgstr "kan ikke finde GNU Arch" |
1114 |
1116 |
1115 #, python-format |
1117 #, python-format |
1116 msgid "analyzing tree version %s...\n" |
1118 msgid "analyzing tree version %s...\n" |
1117 msgstr "" |
1119 msgstr "analyserer træ version %s...\n" |
1118 |
1120 |
1119 #, python-format |
1121 #, python-format |
1120 msgid "" |
1122 msgid "" |
1121 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n" |
1123 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n" |
1122 msgstr "" |
1124 msgstr "" |
1123 |
1125 |
1124 #, python-format |
1126 #, python-format |
1125 msgid "applying revision %s...\n" |
1127 msgid "applying revision %s...\n" |
1126 msgstr "" |
1128 msgstr "anvender revision %s...\n" |
1127 |
1129 |
1128 #, python-format |
1130 #, python-format |
1129 msgid "computing changeset between %s and %s...\n" |
1131 msgid "computing changeset between %s and %s...\n" |
1130 msgstr "beregner ændringer mellem %s og %s...\n" |
1132 msgstr "beregner ændringer mellem %s og %s...\n" |
1131 |
1133 |
1137 msgid "analyzing revision %s...\n" |
1139 msgid "analyzing revision %s...\n" |
1138 msgstr "analyserer revision %s...\n" |
1140 msgstr "analyserer revision %s...\n" |
1139 |
1141 |
1140 #, python-format |
1142 #, python-format |
1141 msgid "could not parse cat-log of %s" |
1143 msgid "could not parse cat-log of %s" |
1142 msgstr "" |
1144 msgstr "kan ikke parse cat-log af %s" |
1143 |
1145 |
1144 #, python-format |
1146 #, python-format |
1145 msgid "%s is not a local Mercurial repo" |
1147 msgid "%s is not a local Mercurial repo" |
1146 msgstr "" |
1148 msgstr "%s er ikke et lokalt Mercurial depot" |
1147 |
1149 |
1148 #, python-format |
1150 #, python-format |
1149 msgid "initializing destination %s repository\n" |
1151 msgid "initializing destination %s repository\n" |
1150 msgstr "" |
1152 msgstr "initialiserer mål %s depot\n" |
1151 |
1153 |
1152 msgid "run hg sink pre-conversion action\n" |
1154 msgid "run hg sink pre-conversion action\n" |
1153 msgstr "" |
1155 msgstr "" |
1154 |
1156 |
1155 msgid "run hg sink post-conversion action\n" |
1157 msgid "run hg sink post-conversion action\n" |
1156 msgstr "" |
1158 msgstr "" |
1157 |
1159 |
1158 #, python-format |
1160 #, python-format |
1159 msgid "pulling from %s into %s\n" |
1161 msgid "pulling from %s into %s\n" |
1160 msgstr "" |
1162 msgstr "hiver fra %s ind i %s\n" |
1161 |
1163 |
1162 msgid "filtering out empty revision\n" |
1164 msgid "filtering out empty revision\n" |
1163 msgstr "" |
1165 msgstr "bortfiltrerer tom revision\n" |
1164 |
1166 |
1165 msgid "updating tags\n" |
1167 msgid "updating tags\n" |
1166 msgstr "" |
1168 msgstr "opdaterer mærkater\n" |
1167 |
1169 |
1168 #, python-format |
1170 #, python-format |
1169 msgid "%s is not a valid start revision" |
1171 msgid "%s is not a valid start revision" |
1170 msgstr "" |
1172 msgstr "%s er ikke en gyldig startrevision" |
1171 |
1173 |
1172 #, python-format |
1174 #, python-format |
1173 msgid "ignoring: %s\n" |
1175 msgid "ignoring: %s\n" |
1174 msgstr "ignorerer: %s\n" |
1176 msgstr "ignorerer: %s\n" |
1175 |
1177 |
1179 msgid "run hg source post-conversion action\n" |
1181 msgid "run hg source post-conversion action\n" |
1180 msgstr "" |
1182 msgstr "" |
1181 |
1183 |
1182 #, python-format |
1184 #, python-format |
1183 msgid "%s does not look like a monotone repo" |
1185 msgid "%s does not look like a monotone repo" |
1184 msgstr "" |
1186 msgstr "%s ser ikke ud som et monotone depot" |
1185 |
1187 |
1186 #, python-format |
1188 #, python-format |
1187 msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'" |
1189 msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'" |
1188 msgstr "" |
1190 msgstr "kopierer fil i omdøbt katalog fra '%s' til '%s'" |
1189 |
1191 |
1190 msgid "reading p4 views\n" |
1192 msgid "reading p4 views\n" |
1191 msgstr "" |
1193 msgstr "læser p4 views\n" |
1192 |
1194 |
1193 msgid "collecting p4 changelists\n" |
1195 msgid "collecting p4 changelists\n" |
1194 msgstr "" |
1196 msgstr "samler p4 changelists\n" |
1195 |
1197 |
1196 msgid "Subversion python bindings could not be loaded" |
1198 msgid "Subversion python bindings could not be loaded" |
1197 msgstr "" |
1199 msgstr "Subversion python bindingerne kunne ikke indlæses" |
1198 |
1200 |
1199 #, python-format |
1201 #, python-format |
1200 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required" |
1202 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required" |
1201 msgstr "" |
1203 msgstr "fandt Subversion python bindinger %d.%d, 1.4 eller senere er påkrævet" |
1202 |
1204 |
1203 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required" |
1205 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required" |
1204 msgstr "" |
1206 msgstr "Subversion python bindinger er for gamle, 1.4 eller senere er påkrævet" |
1205 |
1207 |
1206 #, python-format |
1208 #, python-format |
1207 msgid "svn: revision %s is not an integer" |
1209 msgid "svn: revision %s is not an integer" |
1208 msgstr "" |
1210 msgstr "svn: revision %s er ikke et heltal" |
1209 |
1211 |
1210 #, python-format |
1212 #, python-format |
1211 msgid "svn: start revision %s is not an integer" |
1213 msgid "svn: start revision %s is not an integer" |
1212 msgstr "" |
1214 msgstr "svn: startrevision %s er ikke et heltal" |
1213 |
1215 |
1214 #, python-format |
1216 #, python-format |
1215 msgid "no revision found in module %s" |
1217 msgid "no revision found in module %s" |
1216 msgstr "" |
1218 msgstr "ingen revision fundet i modul %s" |
1217 |
1219 |
1218 #, python-format |
1220 #, python-format |
1219 msgid "expected %s to be at %r, but not found" |
1221 msgid "expected %s to be at %r, but not found" |
1220 msgstr "" |
1222 msgstr "forventede at %s ville være ved %r, men fandt det ikke" |
1221 |
1223 |
1222 #, python-format |
1224 #, python-format |
1223 msgid "found %s at %r\n" |
1225 msgid "found %s at %r\n" |
1224 msgstr "" |
1226 msgstr "fandt %s ved %r\n" |
1225 |
1227 |
1226 #, python-format |
1228 #, python-format |
1227 msgid "ignoring empty branch %s\n" |
1229 msgid "ignoring empty branch %s\n" |
1228 msgstr "" |
1230 msgstr "ignorerer tom gren %s\n" |
1229 |
1231 |
1230 #, python-format |
1232 #, python-format |
1231 msgid "found branch %s at %d\n" |
1233 msgid "found branch %s at %d\n" |
1232 msgstr "" |
1234 msgstr "fandt gren %s ved %d\n" |
1233 |
1235 |
1234 msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch" |
1236 msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch" |
1235 msgstr "" |
1237 msgstr "svn: startrevision er ikke understøttet ved mere end en gren" |
1236 |
1238 |
1237 #, python-format |
1239 #, python-format |
1238 msgid "svn: no revision found after start revision %d" |
1240 msgid "svn: no revision found after start revision %d" |
1239 msgstr "" |
1241 msgstr "svn: fandt ingen revisioner efter startrevision %d" |
1240 |
1242 |
1241 #, python-format |
1243 #, python-format |
1242 msgid "no tags found at revision %d\n" |
1244 msgid "no tags found at revision %d\n" |
1243 msgstr "" |
1245 msgstr "ingen mærkater fundet ved revision %d\n" |
1244 |
1246 |
1245 #, python-format |
1247 #, python-format |
1246 msgid "ignoring foreign branch %r\n" |
1248 msgid "ignoring foreign branch %r\n" |
1247 msgstr "" |
1249 msgstr "ignorerer fremmed gren %r\n" |
1248 |
1250 |
1249 #, python-format |
1251 #, python-format |
1250 msgid "%s not found up to revision %d" |
1252 msgid "%s not found up to revision %d" |
1251 msgstr "" |
1253 msgstr "%s blev ikke fundet op til revision %d" |
1252 |
1254 |
1253 #, python-format |
1255 #, python-format |
1254 msgid "branch renamed from %s to %s at %d\n" |
1256 msgid "branch renamed from %s to %s at %d\n" |
1255 msgstr "" |
1257 msgstr "gren omdøbt fra %s til %s ved %d\n" |
1256 |
1258 |
1257 #, python-format |
1259 #, python-format |
1258 msgid "reparent to %s\n" |
1260 msgid "reparent to %s\n" |
1259 msgstr "" |
1261 msgstr "" |
1260 |
1262 |
1261 #, python-format |
1263 #, python-format |
1262 msgid "copied to %s from %s@%s\n" |
1264 msgid "copied to %s from %s@%s\n" |
1263 msgstr "" |
1265 msgstr "kopieret til %s fra %s@%s\n" |
1264 |
1266 |
1265 #, python-format |
1267 #, python-format |
1266 msgid "gone from %s\n" |
1268 msgid "gone from %s\n" |
1267 msgstr "" |
1269 msgstr "væk fra %s\n" |
1268 |
1270 |
1269 #, python-format |
1271 #, python-format |
1270 msgid "entry %s\n" |
1272 msgid "entry %s\n" |
1271 msgstr "" |
1273 msgstr "" |
1272 |
1274 |
1273 #, python-format |
1275 #, python-format |
1274 msgid "unknown path in revision %d: %s\n" |
1276 msgid "unknown path in revision %d: %s\n" |
1275 msgstr "" |
1277 msgstr "ukendt sti i revision %d: %s\n" |
1276 |
1278 |
1277 #, python-format |
1279 #, python-format |
1278 msgid "mark %s came from %s:%d\n" |
1280 msgid "mark %s came from %s:%d\n" |
1279 msgstr "" |
1281 msgstr "" |
1280 |
1282 |
1281 #, python-format |
1283 #, python-format |
1282 msgid "parsing revision %d (%d changes)\n" |
1284 msgid "parsing revision %d (%d changes)\n" |
1283 msgstr "" |
1285 msgstr "parser revision %d (%d ændringer)\n" |
1284 |
1286 |
1285 #, python-format |
1287 #, python-format |
1286 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n" |
1288 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n" |
1287 msgstr "" |
1289 msgstr "fandt forælder til gren %s ved %d: %s\n" |
1288 |
1290 |
1289 msgid "no copyfrom path, don't know what to do.\n" |
1291 msgid "no copyfrom path, don't know what to do.\n" |
1290 msgstr "" |
1292 msgstr "" |
1291 |
1293 |
1292 #, python-format |
1294 #, python-format |
1293 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n" |
1295 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n" |
1294 msgstr "" |
1296 msgstr "henter revisionslog for \"%s\" fra %d til %d\n" |
1295 |
1297 |
1296 #, python-format |
1298 #, python-format |
1297 msgid "revision %d has no entries\n" |
1299 msgid "revision %d has no entries\n" |
1298 msgstr "" |
1300 msgstr "revision %d har ikke nogen indgange\n" |
1299 |
1301 |
1300 #, python-format |
1302 #, python-format |
1301 msgid "svn: branch has no revision %s" |
1303 msgid "svn: branch has no revision %s" |
1302 msgstr "" |
1304 msgstr "svn: gren har ikke nogen revision %s" |
1303 |
1305 |
1304 #, python-format |
1306 #, python-format |
1305 msgid "%r is not under %r, ignoring\n" |
1307 msgid "%r is not under %r, ignoring\n" |
1306 msgstr "" |
1308 msgstr "%r ikke under %r, ignorerer\n" |
1307 |
1309 |
1308 #, python-format |
1310 #, python-format |
1309 msgid "initializing svn repo %r\n" |
1311 msgid "initializing svn repo %r\n" |
1310 msgstr "" |
1312 msgstr "initialiserer svn depot %r\n" |
1311 |
1313 |
1312 #, python-format |
1314 #, python-format |
1313 msgid "initializing svn wc %r\n" |
1315 msgid "initializing svn wc %r\n" |
1314 msgstr "" |
1316 msgstr "initialiserer svn arbejdskatalog %r\n" |
1315 |
1317 |
1316 msgid "unexpected svn output:\n" |
1318 msgid "unexpected svn output:\n" |
1317 msgstr "" |
1319 msgstr "uventet svn output:\n" |
1318 |
1320 |
1319 msgid "unable to cope with svn output" |
1321 msgid "unable to cope with svn output" |
1320 msgstr "" |
1322 msgstr "kan ikke håndtere svn output" |
1321 |
1323 |
1322 msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n" |
1324 msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n" |
1323 msgstr "" |
1325 msgstr "" |
1324 |
1326 |
1325 msgid "" |
1327 msgid "" |
1364 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n" |
1366 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n" |
1365 msgstr "laver øjebliksbillede af %d filer fra rev %s\n" |
1367 msgstr "laver øjebliksbillede af %d filer fra rev %s\n" |
1366 |
1368 |
1367 #, python-format |
1369 #, python-format |
1368 msgid "making snapshot of %d files from working directory\n" |
1370 msgid "making snapshot of %d files from working directory\n" |
1369 msgstr "" |
1371 msgstr "laver øjebliksbillede af %d filer fra arbejdskataloget\n" |
1370 |
1372 |
1371 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time" |
1373 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time" |
1372 msgstr "" |
1374 msgstr "kan ikke angive --rev og --change på samme tid" |
1373 |
1375 |
1374 #, python-format |
1376 #, python-format |
1375 msgid "running %r in %s\n" |
1377 msgid "running %r in %s\n" |
1376 msgstr "" |
1378 msgstr "kører %r i %s\n" |
1377 |
1379 |
1378 #, python-format |
1380 #, python-format |
1379 msgid "file changed while diffing. Overwriting: %s (src: %s)\n" |
1381 msgid "file changed while diffing. Overwriting: %s (src: %s)\n" |
1380 msgstr "" |
1382 msgstr "" |
1381 |
1383 |
1382 msgid "cleaning up temp directory\n" |
1384 msgid "cleaning up temp directory\n" |
1383 msgstr "" |
1385 msgstr "rydder midlertidigt katalog op\n" |
1384 |
1386 |
1385 msgid "" |
1387 msgid "" |
1386 "use external program to diff repository (or selected files)\n" |
1388 "use external program to diff repository (or selected files)\n" |
1387 "\n" |
1389 "\n" |
1388 " Show differences between revisions for the specified files, using\n" |
1390 " Show differences between revisions for the specified files, using\n" |
1406 |
1408 |
1407 msgid "pass option to comparison program" |
1409 msgid "pass option to comparison program" |
1408 msgstr "videregiv argument til sammenligningsprogram" |
1410 msgstr "videregiv argument til sammenligningsprogram" |
1409 |
1411 |
1410 msgid "change made by revision" |
1412 msgid "change made by revision" |
1411 msgstr "" |
1413 msgstr "ændring lavet i revision" |
1412 |
1414 |
1413 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..." |
1415 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..." |
1414 msgstr "hg extdiff [TILVALG]... [FIL]..." |
1416 msgstr "hg extdiff [TILVALG]... [FIL]..." |
1415 |
1417 |
1416 #, python-format |
1418 #, python-format |
1417 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..." |
1419 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..." |
1418 msgstr "hg %s [TILVALG]... [FIL]..." |
1420 msgstr "hg %s [TILVALG]... [FIL]..." |
1419 |
1421 |
1420 msgid "pull, update and merge in one command" |
1422 msgid "pull, update and merge in one command" |
1421 msgstr "" |
1423 msgstr "træk, opdater og sammenføj i en kommando" |
1422 |
1424 |
1423 msgid "" |
1425 msgid "" |
1424 "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n" |
1426 "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n" |
1425 "\n" |
1427 "\n" |
1426 " This finds all changes from the repository at the specified path\n" |
1428 " This finds all changes from the repository at the specified path\n" |
1480 msgid "merging with %d:%s\n" |
1484 msgid "merging with %d:%s\n" |
1481 msgstr "sammenføjer med %d:%s\n" |
1485 msgstr "sammenføjer med %d:%s\n" |
1482 |
1486 |
1483 #, python-format |
1487 #, python-format |
1484 msgid "Automated merge with %s" |
1488 msgid "Automated merge with %s" |
1485 msgstr "" |
1489 msgstr "Automatisk sammenføjning med %s" |
1486 |
1490 |
1487 #, python-format |
1491 #, python-format |
1488 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n" |
1492 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n" |
1489 msgstr "ny ændring %d:%s fletter fjernændringer sammen med lokale\n" |
1493 msgstr "ny ændring %d:%s fletter fjernændringer sammen med lokale\n" |
1490 |
1494 |
1491 msgid "a specific revision you would like to pull" |
1495 msgid "a specific revision you would like to pull" |
1492 msgstr "" |
1496 msgstr "" |
1493 |
1497 |
1494 msgid "edit commit message" |
1498 msgid "edit commit message" |
1495 msgstr "" |
1499 msgstr "rediger deponeringsbesked" |
1496 |
1500 |
1497 msgid "edit commit message (DEPRECATED)" |
1501 msgid "edit commit message (DEPRECATED)" |
1498 msgstr "" |
1502 msgstr "" |
1499 |
1503 |
1500 msgid "switch parents when merging" |
1504 msgid "switch parents when merging" |
1501 msgstr "" |
1505 msgstr "ombyt forældre ved sammenføjning" |
1502 |
1506 |
1503 msgid "hg fetch [SOURCE]" |
1507 msgid "hg fetch [SOURCE]" |
1504 msgstr "hg fetch [KILDE]" |
1508 msgstr "hg fetch [KILDE]" |
1505 |
1509 |
1506 msgid "sign and verify changesets" |
1510 msgid "sign and verify changesets" |
1507 msgstr "underskriv og verificer ændringer" |
1511 msgstr "underskriv og verificer ændringer" |
1508 |
1512 |
1509 msgid "error while verifying signature" |
1513 msgid "error while verifying signature" |
1510 msgstr "" |
1514 msgstr "fejl ved verifikation af underskrift" |
1511 |
1515 |
1512 #, python-format |
1516 #, python-format |
1513 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n" |
1517 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n" |
1514 msgstr "" |
1518 msgstr "%s Dårlig underskrift fra \"%s\"\n" |
1515 |
1519 |
1516 #, python-format |
1520 #, python-format |
1517 msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n" |
1521 msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n" |
1518 msgstr "" |
1522 msgstr "%s Bemærk: underskriften er udløbet (underskrevet af \"%s\")\n" |
1519 |
1523 |
1520 #, python-format |
1524 #, python-format |
1521 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n" |
1525 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n" |
1522 msgstr "" |
1526 msgstr "%s Bemærk: denne nøgle er udløbet (underskrevet af \"%s\")\n" |
1523 |
1527 |
1524 msgid "list signed changesets" |
1528 msgid "list signed changesets" |
1525 msgstr "vis underskrevne ændringer" |
1529 msgstr "vis underskrevne ændringer" |
1526 |
1530 |
1527 #, python-format |
1531 #, python-format |
1556 "force)" |
1560 "force)" |
1557 msgstr "" |
1561 msgstr "" |
1558 |
1562 |
1559 #, python-format |
1563 #, python-format |
1560 msgid "Added signature for changeset %s" |
1564 msgid "Added signature for changeset %s" |
1561 msgstr "" |
1565 msgstr "Tilføjede underskrift af ændring %s" |
1562 |
1566 |
1563 msgid "unknown signature version" |
1567 msgid "unknown signature version" |
1564 msgstr "" |
1568 msgstr "ukendt underskrift-version" |
1565 |
1569 |
1566 msgid "make the signature local" |
1570 msgid "make the signature local" |
1567 msgstr "" |
1571 msgstr "lav underskriften lokal" |
1568 |
1572 |
1569 msgid "sign even if the sigfile is modified" |
1573 msgid "sign even if the sigfile is modified" |
1570 msgstr "" |
1574 msgstr "" |
1571 |
1575 |
1572 msgid "do not commit the sigfile after signing" |
1576 msgid "do not commit the sigfile after signing" |
1573 msgstr "" |
1577 msgstr "" |
1574 |
1578 |
1575 msgid "the key id to sign with" |
1579 msgid "the key id to sign with" |
1576 msgstr "" |
1580 msgstr "nøgle ID der skal underskrives med" |
1577 |
1581 |
1578 msgid "commit message" |
1582 msgid "commit message" |
1579 msgstr "" |
1583 msgstr "deponeringsbesked" |
1580 |
1584 |
1581 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..." |
1585 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..." |
1582 msgstr "hg sign [TILVALG]... [REVISION]..." |
1586 msgstr "hg sign [TILVALG]... [REVISION]..." |
1583 |
1587 |
1584 msgid "hg sigcheck REVISION" |
1588 msgid "hg sigcheck REVISION" |
1839 |
1843 |
1840 msgid "hg inserve [OPT]..." |
1844 msgid "hg inserve [OPT]..." |
1841 msgstr "hg inserve [TILVALG]..." |
1845 msgstr "hg inserve [TILVALG]..." |
1842 |
1846 |
1843 msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n" |
1847 msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n" |
1844 msgstr "" |
1848 msgstr "(fandt død inotify server sokkel; fjerner den)\n" |
1845 |
1849 |
1846 msgid "(starting inotify server)\n" |
1850 msgid "(starting inotify server)\n" |
1847 msgstr "" |
1851 msgstr "(starter inotify server)\n" |
1848 |
1852 |
1849 #, python-format |
1853 #, python-format |
1850 msgid "could not start inotify server: %s\n" |
1854 msgid "could not start inotify server: %s\n" |
1851 msgstr "" |
1855 msgstr "kunne ikke starte inotify server: %s\n" |
1852 |
1856 |
1853 #, python-format |
1857 #, python-format |
1854 msgid "could not talk to new inotify server: %s\n" |
1858 msgid "could not talk to new inotify server: %s\n" |
1855 msgstr "" |
1859 msgstr "kunne ikke snakke med ny inotify server: %s\n" |
1856 |
1860 |
1857 msgid "(inotify server not running)\n" |
1861 msgid "(inotify server not running)\n" |
1858 msgstr "" |
1862 msgstr "(inotify server kører ikke)\n" |
1859 |
1863 |
1860 #, python-format |
1864 #, python-format |
1861 msgid "failed to contact inotify server: %s\n" |
1865 msgid "failed to contact inotify server: %s\n" |
1862 msgstr "" |
1866 msgstr "kontakt med inotify server miskykkedes: %s\n" |
1863 |
1867 |
1864 msgid "received empty answer from inotify server" |
1868 msgid "received empty answer from inotify server" |
1865 msgstr "" |
1869 msgstr "modtog tomt svar fra inotify server" |
1866 |
1870 |
1867 #, python-format |
1871 #, python-format |
1868 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n" |
1872 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n" |
1869 msgstr "" |
1873 msgstr "(inotify: modtog svar fra inkompatibel server version %d)\n" |
1870 |
1874 |
1871 #, python-format |
1875 #, python-format |
1872 msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n" |
1876 msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n" |
1873 msgstr "" |
1877 msgstr "(inotify: modtog '%s' svar når '%s' blev forventet)\n" |
1874 |
1878 |
1875 msgid "this system does not seem to support inotify" |
1879 msgid "this system does not seem to support inotify" |
1876 msgstr "" |
1880 msgstr "dette system ser ikke ud til at understøtte inotify" |
1877 |
1881 |
1878 #, python-format |
1882 #, python-format |
1879 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n" |
1883 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n" |
1880 msgstr "" |
1884 msgstr "" |
1881 |
1885 |
1882 msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n" |
1886 msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n" |
1883 msgstr "" |
1887 msgstr "" |
1884 |
1888 |
1885 msgid "*** counting directories: " |
1889 msgid "*** counting directories: " |
1886 msgstr "" |
1890 msgstr "*** tæller kataloger: " |
1887 |
1891 |
1888 #, python-format |
1892 #, python-format |
1889 msgid "found %d\n" |
1893 msgid "found %d\n" |
1890 msgstr "" |
1894 msgstr "fandt %d\n" |
1891 |
1895 |
1892 #, python-format |
1896 #, python-format |
1893 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n" |
1897 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n" |
1894 msgstr "" |
1898 msgstr "" |
1895 |
1899 |
4133 " --continue/-c.\n" |
4139 " --continue/-c.\n" |
4134 " " |
4140 " " |
4135 msgstr "" |
4141 msgstr "" |
4136 |
4142 |
4137 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge" |
4143 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge" |
4138 msgstr "" |
4144 msgstr "--continue er inkompatibelt med branch, all eller merge" |
4139 |
4145 |
4140 msgid "no source URL, branch tag or revision list provided" |
4146 msgid "no source URL, branch tag or revision list provided" |
4141 msgstr "" |
4147 msgstr "" |
4142 |
4148 |
4143 msgid "--all requires a branch revision" |
4149 msgid "--all requires a branch revision" |
4144 msgstr "" |
4150 msgstr "" |
4145 |
4151 |
4146 msgid "--all is incompatible with a revision list" |
4152 msgid "--all is incompatible with a revision list" |
4147 msgstr "" |
4153 msgstr "--all er inkompatibelt med en revisionsliste" |
4148 |
4154 |
4149 msgid "no revision checked out" |
4155 msgid "no revision checked out" |
4150 msgstr "" |
4156 msgstr "" |
4151 |
4157 |
4152 msgid "outstanding uncommitted merges" |
4158 msgid "outstanding uncommitted merges" |
4153 msgstr "" |
4159 msgstr "udestående udeponeret sammenføjning" |
4154 |
4160 |
4155 msgid "outstanding local changes" |
4161 msgid "outstanding local changes" |
4156 msgstr "" |
4162 msgstr "udestående lokale ændringer" |
4157 |
4163 |
4158 msgid "pull patches from REPOSITORY" |
4164 msgid "pull patches from REPOSITORY" |
4159 msgstr "" |
4165 msgstr "hiv lapper fra DEPOT" |
4160 |
4166 |
4161 msgid "pull patches from branch BRANCH" |
4167 msgid "pull patches from branch BRANCH" |
4162 msgstr "" |
4168 msgstr "hiv lapper fra gren GREN" |
4163 |
4169 |
4164 msgid "pull all changesets up to BRANCH" |
4170 msgid "pull all changesets up to BRANCH" |
4165 msgstr "" |
4171 msgstr "his alle ændringer indtil GREN" |
4166 |
4172 |
4167 msgid "skip over REV" |
4173 msgid "skip over REV" |
4168 msgstr "spring over REV" |
4174 msgstr "spring over REV" |
4169 |
4175 |
4170 msgid "merge at REV" |
4176 msgid "merge at REV" |
4171 msgstr "" |
4177 msgstr "sammenføj ved REV" |
4172 |
4178 |
4173 msgid "append transplant info to log message" |
4179 msgid "append transplant info to log message" |
4174 msgstr "" |
4180 msgstr "" |
4175 |
4181 |
4176 msgid "continue last transplant session after repair" |
4182 msgid "continue last transplant session after repair" |
4177 msgstr "" |
4183 msgstr "" |
4178 |
4184 |
4179 msgid "filter changesets through FILTER" |
4185 msgid "filter changesets through FILTER" |
4180 msgstr "" |
4186 msgstr "filtrer ændringer igennem FILTER" |
4181 |
4187 |
4182 msgid "" |
4188 msgid "" |
4183 "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..." |
4189 "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..." |
4184 msgstr "hg transplant [-s DEPOT] [-b GREN [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..." |
4190 msgstr "hg transplant [-s DEPOT] [-b GREN [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..." |
4185 |
4191 |