comparison i18n/da.po @ 8966:b4dd7c121687

i18n-da: sync with 288ba6d6c5c7
author Martin Geisler <mg@lazybytes.net>
date Wed, 24 Jun 2009 17:45:43 +0200
parents c9a01a7798d8
children 727e458b5b92
comparison
equal deleted inserted replaced
8965:4df5d07fb532 8966:b4dd7c121687
15 # 15 #
16 msgid "" 16 msgid ""
17 msgstr "" 17 msgstr ""
18 "Project-Id-Version: Mercurial\n" 18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" 19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
20 "POT-Creation-Date: 2009-06-21 19:16+0200\n" 20 "POT-Creation-Date: 2009-06-24 17:38+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-06-21 19:26+0200\n" 21 "PO-Revision-Date: 2009-06-24 17:44+0200\n"
22 "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n" 22 "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n"
23 "Language-Team: Danish\n" 23 "Language-Team: Danish\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n" 24 "MIME-Version: 1.0\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
47 msgstr "" 47 msgstr ""
48 " aliaser %s:\n" 48 " aliaser %s:\n"
49 "\n" 49 "\n"
50 50
51 msgid "" 51 msgid ""
52 "provide simple hooks for access control\n" 52 "control access to a repository using simple hooks\n"
53 "\n" 53 "\n"
54 "Authorization is against local user name on system where hook is run, not\n" 54 "This hook makes it possible to allow or deny write access to portions\n"
55 "committer of original changeset (since that is easy to spoof).\n" 55 "of a repository when receiving incoming changesets.\n"
56 "\n" 56 "\n"
57 "The acl hook is best to use if you use hgsh to set up restricted shells for\n" 57 "The authorization is matched based on the local user name on the\n"
58 "authenticated users to only push to / pull from. It's not safe if user has\n" 58 "system where the hook runs, and not the committer of the original\n"
59 "interactive shell access, because they can disable the hook. It's also not\n" 59 "changeset (since the latter is merely informative).\n"
60 "safe if remote users share one local account, because then there's no way " 60 "\n"
61 "to\n" 61 "The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n"
62 "tell remote users apart.\n" 62 "preventing authenticating users from doing anything other than\n"
63 "\n" 63 "pushing or pulling. The hook is not safe to use if users have\n"
64 "To use, configure the acl extension in hgrc like this:\n" 64 "interactive shell access, as they can then disable the hook.\n"
65 "Nor is it safe if remote users share an account, because then there\n"
66 "is no way to distinguish them.\n"
67 "\n"
68 "To use this hook, configure the acl extension in your hgrc like this:\n"
65 "\n" 69 "\n"
66 " [extensions]\n" 70 " [extensions]\n"
67 " hgext.acl =\n" 71 " hgext.acl =\n"
68 "\n" 72 "\n"
69 " [hooks]\n" 73 " [hooks]\n"
70 " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook\n" 74 " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook\n"
71 "\n" 75 "\n"
72 " [acl]\n" 76 " [acl]\n"
73 " sources = serve # check if source of incoming changes in this list\n" 77 " # Check whether the source of incoming changes is in this list\n"
74 " # (\"serve\" == ssh or http, \"push\", \"pull\", " 78 " # (\"serve\" == ssh or http, \"push\", \"pull\", \"bundle\")\n"
75 "\"bundle\")\n" 79 " sources = serve\n"
76 "\n" 80 "\n"
77 "Allow and deny lists have a subtree pattern (default syntax is glob) on the\n" 81 "The allow and deny sections take a subtree pattern as key (with a\n"
78 "left and user names on right. The deny list is checked before the allow " 82 "glob syntax by default), and a comma separated list of users as\n"
79 "list.\n" 83 "the corresponding value. The deny list is checked before the allow\n"
84 "list is.\n"
80 "\n" 85 "\n"
81 " [acl.allow]\n" 86 " [acl.allow]\n"
82 " # if acl.allow not present, all users allowed by default\n" 87 " # If acl.allow is not present, all users are allowed by default.\n"
83 " # empty acl.allow = no users allowed\n" 88 " # An empty acl.allow section means no users allowed.\n"
84 " docs/** = doc_writer\n" 89 " docs/** = doc_writer\n"
85 " .hgtags = release_engineer\n" 90 " .hgtags = release_engineer\n"
86 "\n" 91 "\n"
87 " [acl.deny]\n" 92 " [acl.deny]\n"
88 " # if acl.deny not present, no users denied by default\n" 93 " # If acl.deny is not present, no users are refused by default.\n"
89 " # empty acl.deny = all users allowed\n" 94 " # An empty acl.deny section means all users allowed.\n"
90 " glob pattern = user4, user5\n" 95 " glob pattern = user4, user5\n"
91 " ** = user6\n" 96 " ** = user6\n"
92 msgstr "" 97 msgstr ""
93 98
94 #, python-format 99 #, python-format
123 #, python-format 128 #, python-format
124 msgid "acl: allowing changeset %s\n" 129 msgid "acl: allowing changeset %s\n"
125 msgstr "acl: tillader ændring %s\n" 130 msgstr "acl: tillader ændring %s\n"
126 131
127 msgid "" 132 msgid ""
128 "Mercurial bookmarks\n" 133 "track a line of development with movable markers\n"
129 "\n" 134 "\n"
130 "Mercurial bookmarks are local moveable pointers to changesets. Every\n" 135 "Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n"
131 "bookmark points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n" 136 "points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
132 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n" 137 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it,\n"
133 "bookmark is forwarded to the new changeset.\n" 138 "the bookmark shifts to the new changeset.\n"
134 "\n" 139 "\n"
135 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n" 140 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup\n"
136 "merge, hg update).\n" 141 "(e.g. hg merge, hg update).\n"
137 "\n" 142 "\n"
138 "The bookmark extension offers the possiblity to have a more git-like\n" 143 "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n"
139 "experience by adding the following configuration option to your .hgrc:\n" 144 "will all move forward together. It is possible to obtain a more\n"
140 "\n" 145 "git-like experience by adding the following configuration option to\n"
141 "[bookmarks]\n" 146 "your .hgrc:\n"
142 "track.current = True\n" 147 "\n"
143 "\n" 148 " [bookmarks]\n"
144 "This will cause bookmarks to track the bookmark that you are currently\n" 149 " track.current = True\n"
145 "on, and just updates it. This is similar to git's approach to\n" 150 "\n"
151 "This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n"
152 "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n"
146 "branching.\n" 153 "branching.\n"
147 msgstr "" 154 msgstr ""
148 155
149 msgid "" 156 msgid ""
150 "Mercurial bookmarks\n" 157 "track a line of development with movable markers\n"
151 "\n" 158 "\n"
152 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n" 159 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
153 " commiting. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n" 160 " committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
154 " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n" 161 " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n"
155 " 'hg update' to merge and update respectively to a given bookmark.\n" 162 " 'hg update' to merge and update respectively to a given bookmark.\n"
156 "\n" 163 "\n"
157 " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the working\n" 164 " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the working\n"
158 " directory's parent revision with the given name. If you specify\n" 165 " directory's parent revision with the given name. If you specify\n"
193 200
194 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]" 201 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
195 msgstr "" 202 msgstr ""
196 203
197 msgid "" 204 msgid ""
198 "Bugzilla integration\n" 205 "integrate Mercurial with a Bugzilla bug tracker\n"
199 "\n" 206 "\n"
200 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n" 207 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
201 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n" 208 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n"
202 "bug status.\n" 209 "bug status.\n"
203 "\n" 210 "\n"
377 384
378 #, python-format 385 #, python-format
379 msgid "database error: %s" 386 msgid "database error: %s"
380 msgstr "databasefejl: %s" 387 msgstr "databasefejl: %s"
381 388
382 msgid "provides children command to show children changesets" 389 msgid "display children changesets"
383 msgstr "" 390 msgstr "vis børne-ændringer"
384 391
385 msgid "" 392 msgid ""
386 "show the children of the given or working directory revision\n" 393 "show the children of the given or working directory revision\n"
387 "\n" 394 "\n"
388 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n" 395 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n"
405 msgstr "vis børn af den givne revision" 412 msgstr "vis børn af den givne revision"
406 413
407 msgid "hg children [-r REV] [FILE]" 414 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
408 msgstr "" 415 msgstr ""
409 416
410 msgid "command to show certain statistics about revision history" 417 msgid "display statistics about repository history"
411 msgstr "kommando til at vise statestikker om revisionshistorikken" 418 msgstr "vis statistikker om revisionshistorikken"
412 419
413 #, python-format 420 #, python-format
414 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n" 421 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
415 msgstr "Revision %d er en sammenføjning; ignorerer...\n" 422 msgstr "Revision %d er en sammenføjning; ignorerer...\n"
416 423
519 526
520 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]" 527 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]"
521 msgstr "hg churn [-d DATO] [-r REVISIONER] [--aliases FIL] [--progress] [FIL]" 528 msgstr "hg churn [-d DATO] [-r REVISIONER] [--aliases FIL] [--progress] [FIL]"
522 529
523 msgid "" 530 msgid ""
524 "add color output to status, qseries, and diff-related commands\n" 531 "colorize output from some commands\n"
525 "\n" 532 "\n"
526 "This extension modifies the status command to add color to its output\n" 533 "This extension modifies the status command to add color to its output\n"
527 "to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n" 534 "to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
528 "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n" 535 "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
529 "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n" 536 "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
567 msgstr "" 574 msgstr ""
568 575
569 msgid "don't colorize output" 576 msgid "don't colorize output"
570 msgstr "" 577 msgstr ""
571 578
572 msgid "converting foreign VCS repositories to Mercurial" 579 msgid "import from foreign VCS repositories into Mercurial"
573 msgstr "" 580 msgstr ""
574 581
575 msgid "" 582 msgid ""
576 "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n" 583 "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n"
577 "\n" 584 "\n"
1258 #, python-format 1265 #, python-format
1259 msgid "gone from %s\n" 1266 msgid "gone from %s\n"
1260 msgstr "" 1267 msgstr ""
1261 1268
1262 #, python-format 1269 #, python-format
1263 msgid "found parent directory %s\n" 1270 msgid "entry %s\n"
1264 msgstr ""
1265
1266 #, python-format
1267 msgid "base, entry %s %s\n"
1268 msgstr ""
1269
1270 msgid "munge-o-matic\n"
1271 msgstr ""
1272
1273 #, python-format
1274 msgid "info: %s %s %s %s\n"
1275 msgstr "" 1271 msgstr ""
1276 1272
1277 #, python-format 1273 #, python-format
1278 msgid "unknown path in revision %d: %s\n" 1274 msgid "unknown path in revision %d: %s\n"
1279 msgstr "" 1275 msgstr ""
1293 msgid "no copyfrom path, don't know what to do.\n" 1289 msgid "no copyfrom path, don't know what to do.\n"
1294 msgstr "" 1290 msgstr ""
1295 1291
1296 #, python-format 1292 #, python-format
1297 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n" 1293 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
1298 msgstr ""
1299
1300 #, python-format
1301 msgid "skipping blacklisted revision %d\n"
1302 msgstr "" 1294 msgstr ""
1303 1295
1304 #, python-format 1296 #, python-format
1305 msgid "revision %d has no entries\n" 1297 msgid "revision %d has no entries\n"
1306 msgstr "" 1298 msgstr ""
1423 1415
1424 #, python-format 1416 #, python-format
1425 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..." 1417 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
1426 msgstr "" 1418 msgstr ""
1427 1419
1428 msgid "pulling, updating and merging in one command" 1420 msgid "pull, update and merge in one command"
1429 msgstr "" 1421 msgstr ""
1430 1422
1431 msgid "" 1423 msgid ""
1432 "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n" 1424 "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n"
1433 "\n" 1425 "\n"
1509 msgstr "" 1501 msgstr ""
1510 1502
1511 msgid "hg fetch [SOURCE]" 1503 msgid "hg fetch [SOURCE]"
1512 msgstr "" 1504 msgstr ""
1513 1505
1514 msgid "GnuPG signing extension for Mercurial" 1506 msgid "sign and verify changesets"
1515 msgstr "" 1507 msgstr "underskriv og verificer ændringer"
1516 1508
1517 msgid "error while verifying signature" 1509 msgid "error while verifying signature"
1518 msgstr "" 1510 msgstr ""
1519 1511
1520 #, python-format 1512 #, python-format
1594 1586
1595 msgid "hg sigs" 1587 msgid "hg sigs"
1596 msgstr "" 1588 msgstr ""
1597 1589
1598 msgid "" 1590 msgid ""
1599 "show revision graphs in terminal windows\n" 1591 "show revision graphs in terminals\n"
1600 "\n" 1592 "\n"
1601 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n" 1593 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
1602 "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n" 1594 "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n"
1603 "revision graph is also shown.\n" 1595 "revision graph is also shown.\n"
1604 msgstr "" 1596 msgstr ""
1639 1631
1640 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]" 1632 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
1641 msgstr "" 1633 msgstr ""
1642 1634
1643 msgid "" 1635 msgid ""
1644 "CIA notification\n" 1636 "integrate Mercurial with a CIA notification service\n"
1645 "\n" 1637 "\n"
1646 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook.\n" 1638 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook.\n"
1647 "To configure it, set the following options in your hgrc:\n" 1639 "To configure it, set the following options in your hgrc:\n"
1648 "\n" 1640 "\n"
1649 "[cia]\n" 1641 "[cia]\n"
1689 1681
1690 msgid "cia: no project specified" 1682 msgid "cia: no project specified"
1691 msgstr "cia: intet project angivet" 1683 msgstr "cia: intet project angivet"
1692 1684
1693 msgid "" 1685 msgid ""
1694 "browsing the repository in a graphical way\n" 1686 "browse the repository in a graphical way\n"
1695 "\n" 1687 "\n"
1696 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n" 1688 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
1697 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n" 1689 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n"
1698 "distributed with Mercurial.)\n" 1690 "distributed with Mercurial.)\n"
1699 "\n" 1691 "\n"
1800 1792
1801 msgid "hg debug-rev-list [options] revs" 1793 msgid "hg debug-rev-list [options] revs"
1802 msgstr "" 1794 msgstr ""
1803 1795
1804 msgid "" 1796 msgid ""
1805 "syntax highlighting in hgweb, based on Pygments\n" 1797 "syntax highlighting for hgweb\n"
1806 "\n" 1798 "\n"
1807 "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n" 1799 "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n"
1808 "http://pygments.org/\n" 1800 "http://pygments.org/\n"
1809 "\n" 1801 "\n"
1810 "There is a single configuration option:\n" 1802 "There is a single configuration option:\n"
1815 "The default is 'colorful'.\n" 1807 "The default is 'colorful'.\n"
1816 "\n" 1808 "\n"
1817 "-- Adam Hupp <adam@hupp.org>\n" 1809 "-- Adam Hupp <adam@hupp.org>\n"
1818 msgstr "" 1810 msgstr ""
1819 1811
1820 msgid "inotify-based status acceleration for Linux systems\n" 1812 msgid "accelerate status report using system level services"
1821 msgstr "" 1813 msgstr ""
1822 1814
1823 msgid "start an inotify server for this repository" 1815 msgid "start an inotify server for this repository"
1824 msgstr "" 1816 msgstr ""
1825 1817
2015 #, python-format 2007 #, python-format
2016 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n" 2008 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
2017 msgstr "" 2009 msgstr ""
2018 2010
2019 msgid "" 2011 msgid ""
2020 "keyword expansion in tracked files\n" 2012 "expand keywords in tracked files\n"
2021 "\n" 2013 "\n"
2022 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n" 2014 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n"
2023 "tracked text files selected by your configuration.\n" 2015 "tracked text files selected by your configuration.\n"
2024 "\n" 2016 "\n"
2025 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n" 2017 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n"
2171 2163
2172 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..." 2164 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
2173 msgstr "" 2165 msgstr ""
2174 2166
2175 msgid "" 2167 msgid ""
2176 "patch management and development\n" 2168 "work with a stack of patches\n"
2177 "\n" 2169 "\n"
2178 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n" 2170 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2179 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n" 2171 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
2180 "applied patches (subset of known patches).\n" 2172 "applied patches (subset of known patches).\n"
2181 "\n" 2173 "\n"
2194 "\n" 2186 "\n"
2195 "add known patch to applied stack qpush\n" 2187 "add known patch to applied stack qpush\n"
2196 "remove patch from applied stack qpop\n" 2188 "remove patch from applied stack qpop\n"
2197 "refresh contents of top applied patch qrefresh\n" 2189 "refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
2198 msgstr "" 2190 msgstr ""
2199 "udvikling og håndtering af patches\n" 2191 "arbejd med en stak af lapper\n"
2200 "\n" 2192 "\n"
2201 "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af patches i et\n" 2193 "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af lapper (patches) i et\n"
2202 "Mercurial repository. Den håndterer to stakke af patches - alle kendte\n" 2194 "Mercurial repository. Den håndterer to stakke af patches - alle kendte\n"
2203 "patches og alle anvendte patches (en delmængde af de kendte patches).\n" 2195 "patches og alle anvendte patches (en delmængde af de kendte patches).\n"
2204 "\n" 2196 "\n"
2205 "Kendte patches er repræsenteret som patch-filer i .hg/patches\n" 2197 "Kendte patches er repræsenteret som patch-filer i .hg/patches\n"
2206 "biblioteket. Anvendte patches er både patch-filer og Mercurial\n" 2198 "biblioteket. Anvendte patches er både patch-filer og Mercurial\n"
2555 msgstr "tilføjer %s til series filen\n" 2547 msgstr "tilføjer %s til series filen\n"
2556 2548
2557 msgid "" 2549 msgid ""
2558 "remove patches from queue\n" 2550 "remove patches from queue\n"
2559 "\n" 2551 "\n"
2560 " The patches must not be applied, unless they are arguments to the\n" 2552 " The patches must not be applied, and at least one patch is\n"
2561 " -r/--rev parameter. At least one patch or revision is required.\n" 2553 " required.\n"
2562 "\n"
2563 " With --rev, mq will stop managing the named revisions (converting\n"
2564 " them to regular Mercurial changesets). The qfinish command should\n"
2565 " be used as an alternative for qdelete -r, as the latter option is\n"
2566 " deprecated.\n"
2567 "\n" 2554 "\n"
2568 " With -k/--keep, the patch files are preserved in the patch\n" 2555 " With -k/--keep, the patch files are preserved in the patch\n"
2569 " directory." 2556 " directory.\n"
2557 "\n"
2558 " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n"
2559 " use the qfinish command."
2570 msgstr "" 2560 msgstr ""
2571 2561
2572 msgid "print the patches already applied" 2562 msgid "print the patches already applied"
2573 msgstr "udskriver rettelserne som allerede er anvendt" 2563 msgstr "udskriver rettelserne som allerede er anvendt"
2574 2564
2993 msgstr "" 2983 msgstr ""
2994 2984
2995 msgid "keep patch file" 2985 msgid "keep patch file"
2996 msgstr "" 2986 msgstr ""
2997 2987
2998 msgid "stop managing a revision" 2988 msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)"
2999 msgstr "" 2989 msgstr ""
3000 2990
3001 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..." 2991 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
3002 msgstr "" 2992 msgstr ""
3003 2993
3198 3188
3199 msgid "hg qfinish [-a] [REV...]" 3189 msgid "hg qfinish [-a] [REV...]"
3200 msgstr "hg qfinish [-a] [REV...]" 3190 msgstr "hg qfinish [-a] [REV...]"
3201 3191
3202 msgid "" 3192 msgid ""
3203 "hook extension to email notifications on commits/pushes\n" 3193 "send e-mail notifications for commits/pushes\n"
3204 "\n" 3194 "\n"
3205 "Subscriptions can be managed through hgrc. Default mode is to print\n" 3195 "Subscriptions can be managed through hgrc. Default mode is to print\n"
3206 "messages to stdout, for testing and configuring.\n" 3196 "messages to stdout, for testing and configuring.\n"
3207 "\n" 3197 "\n"
3208 "To use, configure notify extension and enable in hgrc like this:\n" 3198 "To use, configure notify extension and enable in hgrc like this:\n"
3292 #, python-format 3282 #, python-format
3293 msgid "notify: changes have source \"%s\" - skipping\n" 3283 msgid "notify: changes have source \"%s\" - skipping\n"
3294 msgstr "" 3284 msgstr ""
3295 3285
3296 msgid "" 3286 msgid ""
3297 "browse command output with external pager\n" 3287 "browse command output with an external pager\n"
3298 "\n" 3288 "\n"
3299 "To set the pager that should be used, set the application variable:\n" 3289 "To set the pager that should be used, set the application variable:\n"
3300 "\n" 3290 "\n"
3301 " [pager]\n" 3291 " [pager]\n"
3302 " pager = LESS='FSRX' less\n" 3292 " pager = LESS='FSRX' less\n"
3327 "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n" 3317 "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n"
3328 "specify them in the global .hgrc\n" 3318 "specify them in the global .hgrc\n"
3329 msgstr "" 3319 msgstr ""
3330 3320
3331 msgid "" 3321 msgid ""
3332 "use suffixes to refer to ancestor revisions\n" 3322 "interpret suffixes to refer to ancestor revisions\n"
3333 "\n" 3323 "\n"
3334 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n" 3324 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
3335 "ancestors of a specific revision.\n" 3325 "ancestors of a specific revision.\n"
3336 "\n" 3326 "\n"
3337 "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then:\n" 3327 "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then:\n"
3347 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n" 3337 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
3348 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n" 3338 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
3349 msgstr "" 3339 msgstr ""
3350 3340
3351 msgid "" 3341 msgid ""
3352 "sending Mercurial changesets as a series of patch emails\n" 3342 "send Mercurial changesets as a series of patch e-mails\n"
3353 "\n" 3343 "\n"
3354 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n" 3344 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n"
3355 "describes the series as a whole.\n" 3345 "describes the series as a whole.\n"
3356 "\n" 3346 "\n"
3357 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n" 3347 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n"
3575 msgstr "" 3565 msgstr ""
3576 3566
3577 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..." 3567 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
3578 msgstr "" 3568 msgstr ""
3579 3569
3580 msgid "enable removing untracked files only" 3570 msgid "delete files not tracked from the working directory"
3581 msgstr "" 3571 msgstr ""
3582 3572
3583 msgid "" 3573 msgid ""
3584 "removes files not tracked by Mercurial\n" 3574 "removes files not tracked by Mercurial\n"
3585 "\n" 3575 "\n"
3810 msgid "" 3800 msgid ""
3811 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] " 3801 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] "
3812 "| [-c] | [-a]" 3802 "| [-c] | [-a]"
3813 msgstr "" 3803 msgstr ""
3814 3804
3815 msgid "interactive change selection during commit or qrefresh" 3805 msgid "interactively select which sets of changes to commit/qrefresh"
3816 msgstr "" 3806 msgstr ""
3817 3807
3818 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n" 3808 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
3819 msgstr "dette ændrer en binær fil (alt eller intet)\n" 3809 msgstr "dette ændrer en binær fil (alt eller intet)\n"
3820 3810
3947 msgstr "" 3937 msgstr ""
3948 3938
3949 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..." 3939 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
3950 msgstr "" 3940 msgstr ""
3951 3941
3952 msgid "provides the hg share command" 3942 msgid "share a common history between several working directories"
3953 msgstr "" 3943 msgstr ""
3954 3944
3955 msgid "" 3945 msgid ""
3956 "create a new shared repository (experimental)\n" 3946 "create a new shared repository (experimental)\n"
3957 "\n" 3947 "\n"
3968 3958
3969 msgid "[-U] SOURCE [DEST]" 3959 msgid "[-U] SOURCE [DEST]"
3970 msgstr "" 3960 msgstr ""
3971 3961
3972 msgid "" 3962 msgid ""
3973 "patch transplanting tool\n" 3963 "transplant changesets from another branch\n"
3974 "\n" 3964 "\n"
3975 "This extension allows you to transplant patches from another branch.\n" 3965 "This extension allows you to transplant patches from another branch.\n"
3976 "\n" 3966 "\n"
3977 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n" 3967 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n"
3978 "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n" 3968 "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
4114 msgid "" 4104 msgid ""
4115 "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..." 4105 "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
4116 msgstr "" 4106 msgstr ""
4117 4107
4118 msgid "" 4108 msgid ""
4119 "allow to use MBCS path with problematic encoding.\n" 4109 "allow the use of MBCS paths with problematic encoding\n"
4120 "\n" 4110 "\n"
4121 "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n" 4111 "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n"
4122 "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n" 4112 "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n"
4123 "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n" 4113 "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n"
4124 "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n" 4114 "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n"
4141 " HGENCODING.\n" 4131 " HGENCODING.\n"
4142 "\n" 4132 "\n"
4143 "Path encoding conversion are done between Unicode and\n" 4133 "Path encoding conversion are done between Unicode and\n"
4144 "encoding.encoding which is decided by Mercurial from current locale\n" 4134 "encoding.encoding which is decided by Mercurial from current locale\n"
4145 "setting or HGENCODING.\n" 4135 "setting or HGENCODING.\n"
4146 "\n"
4147 msgstr "" 4136 msgstr ""
4148 4137
4149 #, python-format 4138 #, python-format
4150 msgid "[win32mbcs] filename conversion fail with %s encoding\n" 4139 msgid "[win32mbcs] filename conversion fail with %s encoding\n"
4151 msgstr "" 4140 msgstr ""
4156 #, python-format 4145 #, python-format
4157 msgid "[win32mbcs] activated with encoding: %s\n" 4146 msgid "[win32mbcs] activated with encoding: %s\n"
4158 msgstr "" 4147 msgstr ""
4159 4148
4160 msgid "" 4149 msgid ""
4161 "LF <-> CRLF/CR translation utilities\n" 4150 "perform automatic newline conversion\n"
4162 "\n" 4151 "\n"
4163 "To perform automatic newline conversion, use:\n" 4152 "To perform automatic newline conversion, use:\n"
4164 "\n" 4153 "\n"
4165 "[extensions]\n" 4154 "[extensions]\n"
4166 "hgext.win32text =\n" 4155 "hgext.win32text =\n"
4221 "[decode]\n" 4210 "[decode]\n"
4222 "** = %sdecode:\n" 4211 "** = %sdecode:\n"
4223 msgstr "" 4212 msgstr ""
4224 4213
4225 msgid "" 4214 msgid ""
4226 "zeroconf support for Mercurial repositories\n" 4215 "discover and advertise repositories on the local network\n"
4227 "\n" 4216 "\n"
4228 "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n" 4217 "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n"
4229 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n" 4218 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
4230 "without knowing their actual IP address.\n" 4219 "without knowing their actual IP address.\n"
4231 "\n" 4220 "\n"
4500 "\n" 4489 "\n"
4501 " Schedule files to be version controlled and added to the\n" 4490 " Schedule files to be version controlled and added to the\n"
4502 " repository.\n" 4491 " repository.\n"
4503 "\n" 4492 "\n"
4504 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n" 4493 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
4505 " undo an add before that, see hg revert.\n" 4494 " undo an add before that, see hg forget.\n"
4506 "\n" 4495 "\n"
4507 " If no names are given, add all files to the repository.\n" 4496 " If no names are given, add all files to the repository.\n"
4508 " " 4497 " "
4509 msgstr "" 4498 msgstr ""
4510 "tilføj de angivne filer ved næste arkivering\n" 4499 "tilføj de angivne filer ved næste arkivering\n"
4511 "\n" 4500 "\n"
4512 " Opskriv filer til at blive versionsstyret og tilføjet til arkivet.\n" 4501 " Opskriv filer til at blive versionsstyret og tilføjet til arkivet.\n"
4513 "\n" 4502 "\n"
4514 " Filerne vil bliver tilføjet til arkivet ved næste arkivering. For\n" 4503 " Filerne vil bliver tilføjet til arkivet ved næste arkivering. For\n"
4515 " at omgøre en tilføjelse før det, se hg revert.\n" 4504 " at omgøre en tilføjelse før det, se hg forget.\n"
4516 "\n" 4505 "\n"
4517 " Hvis der ikke er angivet nogen navne tilføjes alle filer til\n" 4506 " Hvis der ikke er angivet nogen navne tilføjes alle filer til\n"
4518 " arkivet.\n" 4507 " arkivet.\n"
4519 " " 4508 " "
4520 4509
4811 " known to be in another repository.\n" 4800 " known to be in another repository.\n"
4812 "\n" 4801 "\n"
4813 " If no destination repository is specified the destination is\n" 4802 " If no destination repository is specified the destination is\n"
4814 " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n" 4803 " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
4815 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n" 4804 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
4816 " -a/--all (or --base null). To change the compression method\n" 4805 " -a/--all (or --base null).\n"
4817 " applied, use the -t/--type option (by default, bundles are\n" 4806 "\n"
4818 " compressed using bz2).\n" 4807 " To change the compression method applied, use the -t/--type\n"
4808 " option. The available compression methods are: none, bzip2, and\n"
4809 " gzip (by default, bundles are compressed using bzip2).\n"
4819 "\n" 4810 "\n"
4820 " The bundle file can then be transferred using conventional means\n" 4811 " The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
4821 " and applied to another repository with the unbundle or pull\n" 4812 " and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
4822 " command. This is useful when direct push and pull are not\n" 4813 " command. This is useful when direct push and pull are not\n"
4823 " available or when exporting an entire repository is undesirable.\n" 4814 " available or when exporting an entire repository is undesirable.\n"
5308 5299
5309 msgid "exporting patch:\n" 5300 msgid "exporting patch:\n"
5310 msgstr "" 5301 msgstr ""
5311 5302
5312 msgid "" 5303 msgid ""
5304 "forget the specified files on the next commit\n"
5305 "\n"
5306 " Mark the specified files so they will no longer be tracked\n"
5307 " after the next commit.\n"
5308 "\n"
5309 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
5310 " entire project history, and it does not delete them from the\n"
5311 " working directory.\n"
5312 "\n"
5313 " To undo a forget before the next commit, see hg add.\n"
5314 " "
5315 msgstr ""
5316
5317 msgid "no files specified"
5318 msgstr ""
5319
5320 #, python-format
5321 msgid "not removing %s: file is already untracked\n"
5322 msgstr "fjerner ikke %s: filen følges ikke\n"
5323
5324 msgid ""
5313 "search for a pattern in specified files and revisions\n" 5325 "search for a pattern in specified files and revisions\n"
5314 "\n" 5326 "\n"
5315 " Search revisions of files for a regular expression.\n" 5327 " Search revisions of files for a regular expression.\n"
5316 "\n" 5328 "\n"
5317 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n" 5329 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
5877 " -Af R R R R\n" 5889 " -Af R R R R\n"
5878 "\n" 5890 "\n"
5879 " Denne kommando planlægger filerne til at blive fjernet ved næste\n" 5891 " Denne kommando planlægger filerne til at blive fjernet ved næste\n"
5880 " arkivering. For at omgøre en fjernelse før det, se hg revert.\n" 5892 " arkivering. For at omgøre en fjernelse før det, se hg revert.\n"
5881 " " 5893 " "
5882
5883 msgid "no files specified"
5884 msgstr ""
5885 5894
5886 #, python-format 5895 #, python-format
5887 msgid "not removing %s: file is untracked\n" 5896 msgid "not removing %s: file is untracked\n"
5888 msgstr "fjerner ikke %s: filen følges ikke\n" 5897 msgstr "fjerner ikke %s: filen følges ikke\n"
5889 5898
7286 msgid "unknown bisect kind %s" 7295 msgid "unknown bisect kind %s"
7287 msgstr "" 7296 msgstr ""
7288 7297
7289 msgid "" 7298 msgid ""
7290 "\n" 7299 "\n"
7291 " Mercurial has a mechanism for adding new features through the\n" 7300 " Mercurial has the ability to add new features through the use of\n"
7292 " use of extensions. Extensions may bring new commands, or new\n" 7301 " extensions. Extensions may add new commands, add options to\n"
7293 " hooks, or change Mercurial's behavior.\n" 7302 " existing commands, change the default behavior of commands, or\n"
7294 "\n" 7303 " implement hooks.\n"
7295 " Extensions are not loaded by default for a variety of reasons,\n" 7304 "\n"
7296 " they may be meant for advanced users or provide potentially\n" 7305 " Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n"
7297 " dangerous commands (e.g. mq and rebase allow history to be\n" 7306 " they can increase startup overhead; they may be meant for\n"
7298 " rewritten), they might not be ready for prime-time yet, or\n" 7307 " advanced usage only; they may provide potentially dangerous\n"
7299 " they may alter Mercurial's behavior. It is thus up to the user\n" 7308 " abilities (such as letting you destroy or modify history); they\n"
7300 " to activate extensions as desired.\n" 7309 " might not be ready for prime time; or they may alter some\n"
7310 " usual behaviors of stock Mercurial. It is thus up to the user to\n"
7311 " activate extensions as needed.\n"
7301 "\n" 7312 "\n"
7302 " To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial\n" 7313 " To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial\n"
7303 " or in the Python search path, create an entry for it in your\n" 7314 " or in the Python search path, create an entry for it in your\n"
7304 " hgrc, like this:\n" 7315 " hgrc, like this:\n"
7305 "\n" 7316 "\n"
7313 "\n" 7324 "\n"
7314 " To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n" 7325 " To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n"
7315 " scope, prepend its path with !:\n" 7326 " scope, prepend its path with !:\n"
7316 "\n" 7327 "\n"
7317 " [extensions]\n" 7328 " [extensions]\n"
7318 " # disabling extension bar residing in /ext/path\n" 7329 " # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n"
7319 " hgext.bar = !/path/to/extension/bar.py\n" 7330 " hgext.bar = !/path/to/extension/bar.py\n"
7320 " # ditto, but no path was supplied for extension baz\n" 7331 " # ditto, but no path was supplied for extension baz\n"
7321 " hgext.baz = !\n" 7332 " hgext.baz = !\n"
7322 " " 7333 " "
7323 msgstr "" 7334 msgstr ""
8681 msgid "" 8692 msgid ""
8682 " subrepository sources for %s differ\n" 8693 " subrepository sources for %s differ\n"
8683 "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?" 8694 "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?"
8684 msgstr "" 8695 msgstr ""
8685 8696
8686 #, fuzzy
8687 msgid "&Remote" 8697 msgid "&Remote"
8688 msgstr "fjernsystem: " 8698 msgstr ""
8689 8699
8690 msgid "r" 8700 msgid "r"
8691 msgstr "" 8701 msgstr ""
8692 8702
8693 #, python-format 8703 #, python-format