Mercurial > hg
comparison i18n/da.po @ 8966:b4dd7c121687
i18n-da: sync with 288ba6d6c5c7
author | Martin Geisler <mg@lazybytes.net> |
---|---|
date | Wed, 24 Jun 2009 17:45:43 +0200 |
parents | c9a01a7798d8 |
children | 727e458b5b92 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
8965:4df5d07fb532 | 8966:b4dd7c121687 |
---|---|
15 # | 15 # |
16 msgid "" | 16 msgid "" |
17 msgstr "" | 17 msgstr "" |
18 "Project-Id-Version: Mercurial\n" | 18 "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" | 19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
20 "POT-Creation-Date: 2009-06-21 19:16+0200\n" | 20 "POT-Creation-Date: 2009-06-24 17:38+0200\n" |
21 "PO-Revision-Date: 2009-06-21 19:26+0200\n" | 21 "PO-Revision-Date: 2009-06-24 17:44+0200\n" |
22 "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n" | 22 "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n" |
23 "Language-Team: Danish\n" | 23 "Language-Team: Danish\n" |
24 "MIME-Version: 1.0\n" | 24 "MIME-Version: 1.0\n" |
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
47 msgstr "" | 47 msgstr "" |
48 " aliaser %s:\n" | 48 " aliaser %s:\n" |
49 "\n" | 49 "\n" |
50 | 50 |
51 msgid "" | 51 msgid "" |
52 "provide simple hooks for access control\n" | 52 "control access to a repository using simple hooks\n" |
53 "\n" | 53 "\n" |
54 "Authorization is against local user name on system where hook is run, not\n" | 54 "This hook makes it possible to allow or deny write access to portions\n" |
55 "committer of original changeset (since that is easy to spoof).\n" | 55 "of a repository when receiving incoming changesets.\n" |
56 "\n" | 56 "\n" |
57 "The acl hook is best to use if you use hgsh to set up restricted shells for\n" | 57 "The authorization is matched based on the local user name on the\n" |
58 "authenticated users to only push to / pull from. It's not safe if user has\n" | 58 "system where the hook runs, and not the committer of the original\n" |
59 "interactive shell access, because they can disable the hook. It's also not\n" | 59 "changeset (since the latter is merely informative).\n" |
60 "safe if remote users share one local account, because then there's no way " | 60 "\n" |
61 "to\n" | 61 "The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n" |
62 "tell remote users apart.\n" | 62 "preventing authenticating users from doing anything other than\n" |
63 "\n" | 63 "pushing or pulling. The hook is not safe to use if users have\n" |
64 "To use, configure the acl extension in hgrc like this:\n" | 64 "interactive shell access, as they can then disable the hook.\n" |
65 "Nor is it safe if remote users share an account, because then there\n" | |
66 "is no way to distinguish them.\n" | |
67 "\n" | |
68 "To use this hook, configure the acl extension in your hgrc like this:\n" | |
65 "\n" | 69 "\n" |
66 " [extensions]\n" | 70 " [extensions]\n" |
67 " hgext.acl =\n" | 71 " hgext.acl =\n" |
68 "\n" | 72 "\n" |
69 " [hooks]\n" | 73 " [hooks]\n" |
70 " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook\n" | 74 " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook\n" |
71 "\n" | 75 "\n" |
72 " [acl]\n" | 76 " [acl]\n" |
73 " sources = serve # check if source of incoming changes in this list\n" | 77 " # Check whether the source of incoming changes is in this list\n" |
74 " # (\"serve\" == ssh or http, \"push\", \"pull\", " | 78 " # (\"serve\" == ssh or http, \"push\", \"pull\", \"bundle\")\n" |
75 "\"bundle\")\n" | 79 " sources = serve\n" |
76 "\n" | 80 "\n" |
77 "Allow and deny lists have a subtree pattern (default syntax is glob) on the\n" | 81 "The allow and deny sections take a subtree pattern as key (with a\n" |
78 "left and user names on right. The deny list is checked before the allow " | 82 "glob syntax by default), and a comma separated list of users as\n" |
79 "list.\n" | 83 "the corresponding value. The deny list is checked before the allow\n" |
84 "list is.\n" | |
80 "\n" | 85 "\n" |
81 " [acl.allow]\n" | 86 " [acl.allow]\n" |
82 " # if acl.allow not present, all users allowed by default\n" | 87 " # If acl.allow is not present, all users are allowed by default.\n" |
83 " # empty acl.allow = no users allowed\n" | 88 " # An empty acl.allow section means no users allowed.\n" |
84 " docs/** = doc_writer\n" | 89 " docs/** = doc_writer\n" |
85 " .hgtags = release_engineer\n" | 90 " .hgtags = release_engineer\n" |
86 "\n" | 91 "\n" |
87 " [acl.deny]\n" | 92 " [acl.deny]\n" |
88 " # if acl.deny not present, no users denied by default\n" | 93 " # If acl.deny is not present, no users are refused by default.\n" |
89 " # empty acl.deny = all users allowed\n" | 94 " # An empty acl.deny section means all users allowed.\n" |
90 " glob pattern = user4, user5\n" | 95 " glob pattern = user4, user5\n" |
91 " ** = user6\n" | 96 " ** = user6\n" |
92 msgstr "" | 97 msgstr "" |
93 | 98 |
94 #, python-format | 99 #, python-format |
123 #, python-format | 128 #, python-format |
124 msgid "acl: allowing changeset %s\n" | 129 msgid "acl: allowing changeset %s\n" |
125 msgstr "acl: tillader ændring %s\n" | 130 msgstr "acl: tillader ændring %s\n" |
126 | 131 |
127 msgid "" | 132 msgid "" |
128 "Mercurial bookmarks\n" | 133 "track a line of development with movable markers\n" |
129 "\n" | 134 "\n" |
130 "Mercurial bookmarks are local moveable pointers to changesets. Every\n" | 135 "Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n" |
131 "bookmark points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n" | 136 "points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n" |
132 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n" | 137 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it,\n" |
133 "bookmark is forwarded to the new changeset.\n" | 138 "the bookmark shifts to the new changeset.\n" |
134 "\n" | 139 "\n" |
135 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n" | 140 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup\n" |
136 "merge, hg update).\n" | 141 "(e.g. hg merge, hg update).\n" |
137 "\n" | 142 "\n" |
138 "The bookmark extension offers the possiblity to have a more git-like\n" | 143 "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n" |
139 "experience by adding the following configuration option to your .hgrc:\n" | 144 "will all move forward together. It is possible to obtain a more\n" |
140 "\n" | 145 "git-like experience by adding the following configuration option to\n" |
141 "[bookmarks]\n" | 146 "your .hgrc:\n" |
142 "track.current = True\n" | 147 "\n" |
143 "\n" | 148 " [bookmarks]\n" |
144 "This will cause bookmarks to track the bookmark that you are currently\n" | 149 " track.current = True\n" |
145 "on, and just updates it. This is similar to git's approach to\n" | 150 "\n" |
151 "This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n" | |
152 "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n" | |
146 "branching.\n" | 153 "branching.\n" |
147 msgstr "" | 154 msgstr "" |
148 | 155 |
149 msgid "" | 156 msgid "" |
150 "Mercurial bookmarks\n" | 157 "track a line of development with movable markers\n" |
151 "\n" | 158 "\n" |
152 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n" | 159 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n" |
153 " commiting. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n" | 160 " committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n" |
154 " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n" | 161 " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n" |
155 " 'hg update' to merge and update respectively to a given bookmark.\n" | 162 " 'hg update' to merge and update respectively to a given bookmark.\n" |
156 "\n" | 163 "\n" |
157 " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the working\n" | 164 " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the working\n" |
158 " directory's parent revision with the given name. If you specify\n" | 165 " directory's parent revision with the given name. If you specify\n" |
193 | 200 |
194 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]" | 201 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]" |
195 msgstr "" | 202 msgstr "" |
196 | 203 |
197 msgid "" | 204 msgid "" |
198 "Bugzilla integration\n" | 205 "integrate Mercurial with a Bugzilla bug tracker\n" |
199 "\n" | 206 "\n" |
200 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n" | 207 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n" |
201 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n" | 208 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n" |
202 "bug status.\n" | 209 "bug status.\n" |
203 "\n" | 210 "\n" |
377 | 384 |
378 #, python-format | 385 #, python-format |
379 msgid "database error: %s" | 386 msgid "database error: %s" |
380 msgstr "databasefejl: %s" | 387 msgstr "databasefejl: %s" |
381 | 388 |
382 msgid "provides children command to show children changesets" | 389 msgid "display children changesets" |
383 msgstr "" | 390 msgstr "vis børne-ændringer" |
384 | 391 |
385 msgid "" | 392 msgid "" |
386 "show the children of the given or working directory revision\n" | 393 "show the children of the given or working directory revision\n" |
387 "\n" | 394 "\n" |
388 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n" | 395 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n" |
405 msgstr "vis børn af den givne revision" | 412 msgstr "vis børn af den givne revision" |
406 | 413 |
407 msgid "hg children [-r REV] [FILE]" | 414 msgid "hg children [-r REV] [FILE]" |
408 msgstr "" | 415 msgstr "" |
409 | 416 |
410 msgid "command to show certain statistics about revision history" | 417 msgid "display statistics about repository history" |
411 msgstr "kommando til at vise statestikker om revisionshistorikken" | 418 msgstr "vis statistikker om revisionshistorikken" |
412 | 419 |
413 #, python-format | 420 #, python-format |
414 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n" | 421 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n" |
415 msgstr "Revision %d er en sammenføjning; ignorerer...\n" | 422 msgstr "Revision %d er en sammenføjning; ignorerer...\n" |
416 | 423 |
519 | 526 |
520 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]" | 527 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]" |
521 msgstr "hg churn [-d DATO] [-r REVISIONER] [--aliases FIL] [--progress] [FIL]" | 528 msgstr "hg churn [-d DATO] [-r REVISIONER] [--aliases FIL] [--progress] [FIL]" |
522 | 529 |
523 msgid "" | 530 msgid "" |
524 "add color output to status, qseries, and diff-related commands\n" | 531 "colorize output from some commands\n" |
525 "\n" | 532 "\n" |
526 "This extension modifies the status command to add color to its output\n" | 533 "This extension modifies the status command to add color to its output\n" |
527 "to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n" | 534 "to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n" |
528 "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n" | 535 "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n" |
529 "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n" | 536 "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n" |
567 msgstr "" | 574 msgstr "" |
568 | 575 |
569 msgid "don't colorize output" | 576 msgid "don't colorize output" |
570 msgstr "" | 577 msgstr "" |
571 | 578 |
572 msgid "converting foreign VCS repositories to Mercurial" | 579 msgid "import from foreign VCS repositories into Mercurial" |
573 msgstr "" | 580 msgstr "" |
574 | 581 |
575 msgid "" | 582 msgid "" |
576 "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n" | 583 "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n" |
577 "\n" | 584 "\n" |
1258 #, python-format | 1265 #, python-format |
1259 msgid "gone from %s\n" | 1266 msgid "gone from %s\n" |
1260 msgstr "" | 1267 msgstr "" |
1261 | 1268 |
1262 #, python-format | 1269 #, python-format |
1263 msgid "found parent directory %s\n" | 1270 msgid "entry %s\n" |
1264 msgstr "" | |
1265 | |
1266 #, python-format | |
1267 msgid "base, entry %s %s\n" | |
1268 msgstr "" | |
1269 | |
1270 msgid "munge-o-matic\n" | |
1271 msgstr "" | |
1272 | |
1273 #, python-format | |
1274 msgid "info: %s %s %s %s\n" | |
1275 msgstr "" | 1271 msgstr "" |
1276 | 1272 |
1277 #, python-format | 1273 #, python-format |
1278 msgid "unknown path in revision %d: %s\n" | 1274 msgid "unknown path in revision %d: %s\n" |
1279 msgstr "" | 1275 msgstr "" |
1293 msgid "no copyfrom path, don't know what to do.\n" | 1289 msgid "no copyfrom path, don't know what to do.\n" |
1294 msgstr "" | 1290 msgstr "" |
1295 | 1291 |
1296 #, python-format | 1292 #, python-format |
1297 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n" | 1293 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n" |
1298 msgstr "" | |
1299 | |
1300 #, python-format | |
1301 msgid "skipping blacklisted revision %d\n" | |
1302 msgstr "" | 1294 msgstr "" |
1303 | 1295 |
1304 #, python-format | 1296 #, python-format |
1305 msgid "revision %d has no entries\n" | 1297 msgid "revision %d has no entries\n" |
1306 msgstr "" | 1298 msgstr "" |
1423 | 1415 |
1424 #, python-format | 1416 #, python-format |
1425 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..." | 1417 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..." |
1426 msgstr "" | 1418 msgstr "" |
1427 | 1419 |
1428 msgid "pulling, updating and merging in one command" | 1420 msgid "pull, update and merge in one command" |
1429 msgstr "" | 1421 msgstr "" |
1430 | 1422 |
1431 msgid "" | 1423 msgid "" |
1432 "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n" | 1424 "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n" |
1433 "\n" | 1425 "\n" |
1509 msgstr "" | 1501 msgstr "" |
1510 | 1502 |
1511 msgid "hg fetch [SOURCE]" | 1503 msgid "hg fetch [SOURCE]" |
1512 msgstr "" | 1504 msgstr "" |
1513 | 1505 |
1514 msgid "GnuPG signing extension for Mercurial" | 1506 msgid "sign and verify changesets" |
1515 msgstr "" | 1507 msgstr "underskriv og verificer ændringer" |
1516 | 1508 |
1517 msgid "error while verifying signature" | 1509 msgid "error while verifying signature" |
1518 msgstr "" | 1510 msgstr "" |
1519 | 1511 |
1520 #, python-format | 1512 #, python-format |
1594 | 1586 |
1595 msgid "hg sigs" | 1587 msgid "hg sigs" |
1596 msgstr "" | 1588 msgstr "" |
1597 | 1589 |
1598 msgid "" | 1590 msgid "" |
1599 "show revision graphs in terminal windows\n" | 1591 "show revision graphs in terminals\n" |
1600 "\n" | 1592 "\n" |
1601 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n" | 1593 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n" |
1602 "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n" | 1594 "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n" |
1603 "revision graph is also shown.\n" | 1595 "revision graph is also shown.\n" |
1604 msgstr "" | 1596 msgstr "" |
1639 | 1631 |
1640 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]" | 1632 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]" |
1641 msgstr "" | 1633 msgstr "" |
1642 | 1634 |
1643 msgid "" | 1635 msgid "" |
1644 "CIA notification\n" | 1636 "integrate Mercurial with a CIA notification service\n" |
1645 "\n" | 1637 "\n" |
1646 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook.\n" | 1638 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook.\n" |
1647 "To configure it, set the following options in your hgrc:\n" | 1639 "To configure it, set the following options in your hgrc:\n" |
1648 "\n" | 1640 "\n" |
1649 "[cia]\n" | 1641 "[cia]\n" |
1689 | 1681 |
1690 msgid "cia: no project specified" | 1682 msgid "cia: no project specified" |
1691 msgstr "cia: intet project angivet" | 1683 msgstr "cia: intet project angivet" |
1692 | 1684 |
1693 msgid "" | 1685 msgid "" |
1694 "browsing the repository in a graphical way\n" | 1686 "browse the repository in a graphical way\n" |
1695 "\n" | 1687 "\n" |
1696 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n" | 1688 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n" |
1697 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n" | 1689 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n" |
1698 "distributed with Mercurial.)\n" | 1690 "distributed with Mercurial.)\n" |
1699 "\n" | 1691 "\n" |
1800 | 1792 |
1801 msgid "hg debug-rev-list [options] revs" | 1793 msgid "hg debug-rev-list [options] revs" |
1802 msgstr "" | 1794 msgstr "" |
1803 | 1795 |
1804 msgid "" | 1796 msgid "" |
1805 "syntax highlighting in hgweb, based on Pygments\n" | 1797 "syntax highlighting for hgweb\n" |
1806 "\n" | 1798 "\n" |
1807 "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n" | 1799 "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n" |
1808 "http://pygments.org/\n" | 1800 "http://pygments.org/\n" |
1809 "\n" | 1801 "\n" |
1810 "There is a single configuration option:\n" | 1802 "There is a single configuration option:\n" |
1815 "The default is 'colorful'.\n" | 1807 "The default is 'colorful'.\n" |
1816 "\n" | 1808 "\n" |
1817 "-- Adam Hupp <adam@hupp.org>\n" | 1809 "-- Adam Hupp <adam@hupp.org>\n" |
1818 msgstr "" | 1810 msgstr "" |
1819 | 1811 |
1820 msgid "inotify-based status acceleration for Linux systems\n" | 1812 msgid "accelerate status report using system level services" |
1821 msgstr "" | 1813 msgstr "" |
1822 | 1814 |
1823 msgid "start an inotify server for this repository" | 1815 msgid "start an inotify server for this repository" |
1824 msgstr "" | 1816 msgstr "" |
1825 | 1817 |
2015 #, python-format | 2007 #, python-format |
2016 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n" | 2008 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n" |
2017 msgstr "" | 2009 msgstr "" |
2018 | 2010 |
2019 msgid "" | 2011 msgid "" |
2020 "keyword expansion in tracked files\n" | 2012 "expand keywords in tracked files\n" |
2021 "\n" | 2013 "\n" |
2022 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n" | 2014 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n" |
2023 "tracked text files selected by your configuration.\n" | 2015 "tracked text files selected by your configuration.\n" |
2024 "\n" | 2016 "\n" |
2025 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n" | 2017 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n" |
2171 | 2163 |
2172 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..." | 2164 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..." |
2173 msgstr "" | 2165 msgstr "" |
2174 | 2166 |
2175 msgid "" | 2167 msgid "" |
2176 "patch management and development\n" | 2168 "work with a stack of patches\n" |
2177 "\n" | 2169 "\n" |
2178 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n" | 2170 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n" |
2179 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n" | 2171 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n" |
2180 "applied patches (subset of known patches).\n" | 2172 "applied patches (subset of known patches).\n" |
2181 "\n" | 2173 "\n" |
2194 "\n" | 2186 "\n" |
2195 "add known patch to applied stack qpush\n" | 2187 "add known patch to applied stack qpush\n" |
2196 "remove patch from applied stack qpop\n" | 2188 "remove patch from applied stack qpop\n" |
2197 "refresh contents of top applied patch qrefresh\n" | 2189 "refresh contents of top applied patch qrefresh\n" |
2198 msgstr "" | 2190 msgstr "" |
2199 "udvikling og håndtering af patches\n" | 2191 "arbejd med en stak af lapper\n" |
2200 "\n" | 2192 "\n" |
2201 "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af patches i et\n" | 2193 "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af lapper (patches) i et\n" |
2202 "Mercurial repository. Den håndterer to stakke af patches - alle kendte\n" | 2194 "Mercurial repository. Den håndterer to stakke af patches - alle kendte\n" |
2203 "patches og alle anvendte patches (en delmængde af de kendte patches).\n" | 2195 "patches og alle anvendte patches (en delmængde af de kendte patches).\n" |
2204 "\n" | 2196 "\n" |
2205 "Kendte patches er repræsenteret som patch-filer i .hg/patches\n" | 2197 "Kendte patches er repræsenteret som patch-filer i .hg/patches\n" |
2206 "biblioteket. Anvendte patches er både patch-filer og Mercurial\n" | 2198 "biblioteket. Anvendte patches er både patch-filer og Mercurial\n" |
2555 msgstr "tilføjer %s til series filen\n" | 2547 msgstr "tilføjer %s til series filen\n" |
2556 | 2548 |
2557 msgid "" | 2549 msgid "" |
2558 "remove patches from queue\n" | 2550 "remove patches from queue\n" |
2559 "\n" | 2551 "\n" |
2560 " The patches must not be applied, unless they are arguments to the\n" | 2552 " The patches must not be applied, and at least one patch is\n" |
2561 " -r/--rev parameter. At least one patch or revision is required.\n" | 2553 " required.\n" |
2562 "\n" | |
2563 " With --rev, mq will stop managing the named revisions (converting\n" | |
2564 " them to regular Mercurial changesets). The qfinish command should\n" | |
2565 " be used as an alternative for qdelete -r, as the latter option is\n" | |
2566 " deprecated.\n" | |
2567 "\n" | 2554 "\n" |
2568 " With -k/--keep, the patch files are preserved in the patch\n" | 2555 " With -k/--keep, the patch files are preserved in the patch\n" |
2569 " directory." | 2556 " directory.\n" |
2557 "\n" | |
2558 " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n" | |
2559 " use the qfinish command." | |
2570 msgstr "" | 2560 msgstr "" |
2571 | 2561 |
2572 msgid "print the patches already applied" | 2562 msgid "print the patches already applied" |
2573 msgstr "udskriver rettelserne som allerede er anvendt" | 2563 msgstr "udskriver rettelserne som allerede er anvendt" |
2574 | 2564 |
2993 msgstr "" | 2983 msgstr "" |
2994 | 2984 |
2995 msgid "keep patch file" | 2985 msgid "keep patch file" |
2996 msgstr "" | 2986 msgstr "" |
2997 | 2987 |
2998 msgid "stop managing a revision" | 2988 msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)" |
2999 msgstr "" | 2989 msgstr "" |
3000 | 2990 |
3001 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..." | 2991 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..." |
3002 msgstr "" | 2992 msgstr "" |
3003 | 2993 |
3198 | 3188 |
3199 msgid "hg qfinish [-a] [REV...]" | 3189 msgid "hg qfinish [-a] [REV...]" |
3200 msgstr "hg qfinish [-a] [REV...]" | 3190 msgstr "hg qfinish [-a] [REV...]" |
3201 | 3191 |
3202 msgid "" | 3192 msgid "" |
3203 "hook extension to email notifications on commits/pushes\n" | 3193 "send e-mail notifications for commits/pushes\n" |
3204 "\n" | 3194 "\n" |
3205 "Subscriptions can be managed through hgrc. Default mode is to print\n" | 3195 "Subscriptions can be managed through hgrc. Default mode is to print\n" |
3206 "messages to stdout, for testing and configuring.\n" | 3196 "messages to stdout, for testing and configuring.\n" |
3207 "\n" | 3197 "\n" |
3208 "To use, configure notify extension and enable in hgrc like this:\n" | 3198 "To use, configure notify extension and enable in hgrc like this:\n" |
3292 #, python-format | 3282 #, python-format |
3293 msgid "notify: changes have source \"%s\" - skipping\n" | 3283 msgid "notify: changes have source \"%s\" - skipping\n" |
3294 msgstr "" | 3284 msgstr "" |
3295 | 3285 |
3296 msgid "" | 3286 msgid "" |
3297 "browse command output with external pager\n" | 3287 "browse command output with an external pager\n" |
3298 "\n" | 3288 "\n" |
3299 "To set the pager that should be used, set the application variable:\n" | 3289 "To set the pager that should be used, set the application variable:\n" |
3300 "\n" | 3290 "\n" |
3301 " [pager]\n" | 3291 " [pager]\n" |
3302 " pager = LESS='FSRX' less\n" | 3292 " pager = LESS='FSRX' less\n" |
3327 "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n" | 3317 "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n" |
3328 "specify them in the global .hgrc\n" | 3318 "specify them in the global .hgrc\n" |
3329 msgstr "" | 3319 msgstr "" |
3330 | 3320 |
3331 msgid "" | 3321 msgid "" |
3332 "use suffixes to refer to ancestor revisions\n" | 3322 "interpret suffixes to refer to ancestor revisions\n" |
3333 "\n" | 3323 "\n" |
3334 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n" | 3324 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n" |
3335 "ancestors of a specific revision.\n" | 3325 "ancestors of a specific revision.\n" |
3336 "\n" | 3326 "\n" |
3337 "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then:\n" | 3327 "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then:\n" |
3347 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n" | 3337 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n" |
3348 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n" | 3338 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n" |
3349 msgstr "" | 3339 msgstr "" |
3350 | 3340 |
3351 msgid "" | 3341 msgid "" |
3352 "sending Mercurial changesets as a series of patch emails\n" | 3342 "send Mercurial changesets as a series of patch e-mails\n" |
3353 "\n" | 3343 "\n" |
3354 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n" | 3344 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n" |
3355 "describes the series as a whole.\n" | 3345 "describes the series as a whole.\n" |
3356 "\n" | 3346 "\n" |
3357 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n" | 3347 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n" |
3575 msgstr "" | 3565 msgstr "" |
3576 | 3566 |
3577 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..." | 3567 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..." |
3578 msgstr "" | 3568 msgstr "" |
3579 | 3569 |
3580 msgid "enable removing untracked files only" | 3570 msgid "delete files not tracked from the working directory" |
3581 msgstr "" | 3571 msgstr "" |
3582 | 3572 |
3583 msgid "" | 3573 msgid "" |
3584 "removes files not tracked by Mercurial\n" | 3574 "removes files not tracked by Mercurial\n" |
3585 "\n" | 3575 "\n" |
3810 msgid "" | 3800 msgid "" |
3811 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] " | 3801 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] " |
3812 "| [-c] | [-a]" | 3802 "| [-c] | [-a]" |
3813 msgstr "" | 3803 msgstr "" |
3814 | 3804 |
3815 msgid "interactive change selection during commit or qrefresh" | 3805 msgid "interactively select which sets of changes to commit/qrefresh" |
3816 msgstr "" | 3806 msgstr "" |
3817 | 3807 |
3818 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n" | 3808 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n" |
3819 msgstr "dette ændrer en binær fil (alt eller intet)\n" | 3809 msgstr "dette ændrer en binær fil (alt eller intet)\n" |
3820 | 3810 |
3947 msgstr "" | 3937 msgstr "" |
3948 | 3938 |
3949 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..." | 3939 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..." |
3950 msgstr "" | 3940 msgstr "" |
3951 | 3941 |
3952 msgid "provides the hg share command" | 3942 msgid "share a common history between several working directories" |
3953 msgstr "" | 3943 msgstr "" |
3954 | 3944 |
3955 msgid "" | 3945 msgid "" |
3956 "create a new shared repository (experimental)\n" | 3946 "create a new shared repository (experimental)\n" |
3957 "\n" | 3947 "\n" |
3968 | 3958 |
3969 msgid "[-U] SOURCE [DEST]" | 3959 msgid "[-U] SOURCE [DEST]" |
3970 msgstr "" | 3960 msgstr "" |
3971 | 3961 |
3972 msgid "" | 3962 msgid "" |
3973 "patch transplanting tool\n" | 3963 "transplant changesets from another branch\n" |
3974 "\n" | 3964 "\n" |
3975 "This extension allows you to transplant patches from another branch.\n" | 3965 "This extension allows you to transplant patches from another branch.\n" |
3976 "\n" | 3966 "\n" |
3977 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n" | 3967 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n" |
3978 "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n" | 3968 "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n" |
4114 msgid "" | 4104 msgid "" |
4115 "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..." | 4105 "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..." |
4116 msgstr "" | 4106 msgstr "" |
4117 | 4107 |
4118 msgid "" | 4108 msgid "" |
4119 "allow to use MBCS path with problematic encoding.\n" | 4109 "allow the use of MBCS paths with problematic encoding\n" |
4120 "\n" | 4110 "\n" |
4121 "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n" | 4111 "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n" |
4122 "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n" | 4112 "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n" |
4123 "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n" | 4113 "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n" |
4124 "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n" | 4114 "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n" |
4141 " HGENCODING.\n" | 4131 " HGENCODING.\n" |
4142 "\n" | 4132 "\n" |
4143 "Path encoding conversion are done between Unicode and\n" | 4133 "Path encoding conversion are done between Unicode and\n" |
4144 "encoding.encoding which is decided by Mercurial from current locale\n" | 4134 "encoding.encoding which is decided by Mercurial from current locale\n" |
4145 "setting or HGENCODING.\n" | 4135 "setting or HGENCODING.\n" |
4146 "\n" | |
4147 msgstr "" | 4136 msgstr "" |
4148 | 4137 |
4149 #, python-format | 4138 #, python-format |
4150 msgid "[win32mbcs] filename conversion fail with %s encoding\n" | 4139 msgid "[win32mbcs] filename conversion fail with %s encoding\n" |
4151 msgstr "" | 4140 msgstr "" |
4156 #, python-format | 4145 #, python-format |
4157 msgid "[win32mbcs] activated with encoding: %s\n" | 4146 msgid "[win32mbcs] activated with encoding: %s\n" |
4158 msgstr "" | 4147 msgstr "" |
4159 | 4148 |
4160 msgid "" | 4149 msgid "" |
4161 "LF <-> CRLF/CR translation utilities\n" | 4150 "perform automatic newline conversion\n" |
4162 "\n" | 4151 "\n" |
4163 "To perform automatic newline conversion, use:\n" | 4152 "To perform automatic newline conversion, use:\n" |
4164 "\n" | 4153 "\n" |
4165 "[extensions]\n" | 4154 "[extensions]\n" |
4166 "hgext.win32text =\n" | 4155 "hgext.win32text =\n" |
4221 "[decode]\n" | 4210 "[decode]\n" |
4222 "** = %sdecode:\n" | 4211 "** = %sdecode:\n" |
4223 msgstr "" | 4212 msgstr "" |
4224 | 4213 |
4225 msgid "" | 4214 msgid "" |
4226 "zeroconf support for Mercurial repositories\n" | 4215 "discover and advertise repositories on the local network\n" |
4227 "\n" | 4216 "\n" |
4228 "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n" | 4217 "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n" |
4229 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n" | 4218 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n" |
4230 "without knowing their actual IP address.\n" | 4219 "without knowing their actual IP address.\n" |
4231 "\n" | 4220 "\n" |
4500 "\n" | 4489 "\n" |
4501 " Schedule files to be version controlled and added to the\n" | 4490 " Schedule files to be version controlled and added to the\n" |
4502 " repository.\n" | 4491 " repository.\n" |
4503 "\n" | 4492 "\n" |
4504 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n" | 4493 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n" |
4505 " undo an add before that, see hg revert.\n" | 4494 " undo an add before that, see hg forget.\n" |
4506 "\n" | 4495 "\n" |
4507 " If no names are given, add all files to the repository.\n" | 4496 " If no names are given, add all files to the repository.\n" |
4508 " " | 4497 " " |
4509 msgstr "" | 4498 msgstr "" |
4510 "tilføj de angivne filer ved næste arkivering\n" | 4499 "tilføj de angivne filer ved næste arkivering\n" |
4511 "\n" | 4500 "\n" |
4512 " Opskriv filer til at blive versionsstyret og tilføjet til arkivet.\n" | 4501 " Opskriv filer til at blive versionsstyret og tilføjet til arkivet.\n" |
4513 "\n" | 4502 "\n" |
4514 " Filerne vil bliver tilføjet til arkivet ved næste arkivering. For\n" | 4503 " Filerne vil bliver tilføjet til arkivet ved næste arkivering. For\n" |
4515 " at omgøre en tilføjelse før det, se hg revert.\n" | 4504 " at omgøre en tilføjelse før det, se hg forget.\n" |
4516 "\n" | 4505 "\n" |
4517 " Hvis der ikke er angivet nogen navne tilføjes alle filer til\n" | 4506 " Hvis der ikke er angivet nogen navne tilføjes alle filer til\n" |
4518 " arkivet.\n" | 4507 " arkivet.\n" |
4519 " " | 4508 " " |
4520 | 4509 |
4811 " known to be in another repository.\n" | 4800 " known to be in another repository.\n" |
4812 "\n" | 4801 "\n" |
4813 " If no destination repository is specified the destination is\n" | 4802 " If no destination repository is specified the destination is\n" |
4814 " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n" | 4803 " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n" |
4815 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n" | 4804 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n" |
4816 " -a/--all (or --base null). To change the compression method\n" | 4805 " -a/--all (or --base null).\n" |
4817 " applied, use the -t/--type option (by default, bundles are\n" | 4806 "\n" |
4818 " compressed using bz2).\n" | 4807 " To change the compression method applied, use the -t/--type\n" |
4808 " option. The available compression methods are: none, bzip2, and\n" | |
4809 " gzip (by default, bundles are compressed using bzip2).\n" | |
4819 "\n" | 4810 "\n" |
4820 " The bundle file can then be transferred using conventional means\n" | 4811 " The bundle file can then be transferred using conventional means\n" |
4821 " and applied to another repository with the unbundle or pull\n" | 4812 " and applied to another repository with the unbundle or pull\n" |
4822 " command. This is useful when direct push and pull are not\n" | 4813 " command. This is useful when direct push and pull are not\n" |
4823 " available or when exporting an entire repository is undesirable.\n" | 4814 " available or when exporting an entire repository is undesirable.\n" |
5308 | 5299 |
5309 msgid "exporting patch:\n" | 5300 msgid "exporting patch:\n" |
5310 msgstr "" | 5301 msgstr "" |
5311 | 5302 |
5312 msgid "" | 5303 msgid "" |
5304 "forget the specified files on the next commit\n" | |
5305 "\n" | |
5306 " Mark the specified files so they will no longer be tracked\n" | |
5307 " after the next commit.\n" | |
5308 "\n" | |
5309 " This only removes files from the current branch, not from the\n" | |
5310 " entire project history, and it does not delete them from the\n" | |
5311 " working directory.\n" | |
5312 "\n" | |
5313 " To undo a forget before the next commit, see hg add.\n" | |
5314 " " | |
5315 msgstr "" | |
5316 | |
5317 msgid "no files specified" | |
5318 msgstr "" | |
5319 | |
5320 #, python-format | |
5321 msgid "not removing %s: file is already untracked\n" | |
5322 msgstr "fjerner ikke %s: filen følges ikke\n" | |
5323 | |
5324 msgid "" | |
5313 "search for a pattern in specified files and revisions\n" | 5325 "search for a pattern in specified files and revisions\n" |
5314 "\n" | 5326 "\n" |
5315 " Search revisions of files for a regular expression.\n" | 5327 " Search revisions of files for a regular expression.\n" |
5316 "\n" | 5328 "\n" |
5317 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n" | 5329 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n" |
5877 " -Af R R R R\n" | 5889 " -Af R R R R\n" |
5878 "\n" | 5890 "\n" |
5879 " Denne kommando planlægger filerne til at blive fjernet ved næste\n" | 5891 " Denne kommando planlægger filerne til at blive fjernet ved næste\n" |
5880 " arkivering. For at omgøre en fjernelse før det, se hg revert.\n" | 5892 " arkivering. For at omgøre en fjernelse før det, se hg revert.\n" |
5881 " " | 5893 " " |
5882 | |
5883 msgid "no files specified" | |
5884 msgstr "" | |
5885 | 5894 |
5886 #, python-format | 5895 #, python-format |
5887 msgid "not removing %s: file is untracked\n" | 5896 msgid "not removing %s: file is untracked\n" |
5888 msgstr "fjerner ikke %s: filen følges ikke\n" | 5897 msgstr "fjerner ikke %s: filen følges ikke\n" |
5889 | 5898 |
7286 msgid "unknown bisect kind %s" | 7295 msgid "unknown bisect kind %s" |
7287 msgstr "" | 7296 msgstr "" |
7288 | 7297 |
7289 msgid "" | 7298 msgid "" |
7290 "\n" | 7299 "\n" |
7291 " Mercurial has a mechanism for adding new features through the\n" | 7300 " Mercurial has the ability to add new features through the use of\n" |
7292 " use of extensions. Extensions may bring new commands, or new\n" | 7301 " extensions. Extensions may add new commands, add options to\n" |
7293 " hooks, or change Mercurial's behavior.\n" | 7302 " existing commands, change the default behavior of commands, or\n" |
7294 "\n" | 7303 " implement hooks.\n" |
7295 " Extensions are not loaded by default for a variety of reasons,\n" | 7304 "\n" |
7296 " they may be meant for advanced users or provide potentially\n" | 7305 " Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n" |
7297 " dangerous commands (e.g. mq and rebase allow history to be\n" | 7306 " they can increase startup overhead; they may be meant for\n" |
7298 " rewritten), they might not be ready for prime-time yet, or\n" | 7307 " advanced usage only; they may provide potentially dangerous\n" |
7299 " they may alter Mercurial's behavior. It is thus up to the user\n" | 7308 " abilities (such as letting you destroy or modify history); they\n" |
7300 " to activate extensions as desired.\n" | 7309 " might not be ready for prime time; or they may alter some\n" |
7310 " usual behaviors of stock Mercurial. It is thus up to the user to\n" | |
7311 " activate extensions as needed.\n" | |
7301 "\n" | 7312 "\n" |
7302 " To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial\n" | 7313 " To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial\n" |
7303 " or in the Python search path, create an entry for it in your\n" | 7314 " or in the Python search path, create an entry for it in your\n" |
7304 " hgrc, like this:\n" | 7315 " hgrc, like this:\n" |
7305 "\n" | 7316 "\n" |
7313 "\n" | 7324 "\n" |
7314 " To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n" | 7325 " To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n" |
7315 " scope, prepend its path with !:\n" | 7326 " scope, prepend its path with !:\n" |
7316 "\n" | 7327 "\n" |
7317 " [extensions]\n" | 7328 " [extensions]\n" |
7318 " # disabling extension bar residing in /ext/path\n" | 7329 " # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n" |
7319 " hgext.bar = !/path/to/extension/bar.py\n" | 7330 " hgext.bar = !/path/to/extension/bar.py\n" |
7320 " # ditto, but no path was supplied for extension baz\n" | 7331 " # ditto, but no path was supplied for extension baz\n" |
7321 " hgext.baz = !\n" | 7332 " hgext.baz = !\n" |
7322 " " | 7333 " " |
7323 msgstr "" | 7334 msgstr "" |
8681 msgid "" | 8692 msgid "" |
8682 " subrepository sources for %s differ\n" | 8693 " subrepository sources for %s differ\n" |
8683 "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?" | 8694 "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?" |
8684 msgstr "" | 8695 msgstr "" |
8685 | 8696 |
8686 #, fuzzy | |
8687 msgid "&Remote" | 8697 msgid "&Remote" |
8688 msgstr "fjernsystem: " | 8698 msgstr "" |
8689 | 8699 |
8690 msgid "r" | 8700 msgid "r" |
8691 msgstr "" | 8701 msgstr "" |
8692 | 8702 |
8693 #, python-format | 8703 #, python-format |