comparison i18n/pt_BR.po @ 9223:b60c4b6e69a1

i18n-pt_BR: synchronized with 78e54b9f3a62
author Wagner Bruna <wbruna@softwareexpress.com.br>
date Thu, 16 Jul 2009 12:13:23 -0300
parents 7469a87dfbbf
children 72e1e5b189f3
comparison
equal deleted inserted replaced
9222:50cf61eb33e0 9223:b60c4b6e69a1
1503 msgstr "conectando em %s\n" 1503 msgstr "conectando em %s\n"
1504 1504
1505 msgid "CVS pserver authentication failed" 1505 msgid "CVS pserver authentication failed"
1506 msgstr "autenticação pserver do CVS falhou" 1506 msgstr "autenticação pserver do CVS falhou"
1507 1507
1508 msgid "server sucks" 1508 #, python-format
1509 msgstr "o servidor não colabora" 1509 msgid "unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)"
1510 msgstr "resposta inesperada do servidor CVS (\"Valid-requests\" esperada, %r recebida)"
1510 1511
1511 #, python-format 1512 #, python-format
1512 msgid "%d bytes missing from remote file" 1513 msgid "%d bytes missing from remote file"
1513 msgstr "%d bytes faltando no arquivo remoto" 1514 msgstr "%d bytes faltando no arquivo remoto"
1514 1515
10218 10219
10219 msgid "" 10220 msgid ""
10220 "\n" 10221 "\n"
10221 " Valid URLs are of the form:\n" 10222 " Valid URLs are of the form:\n"
10222 "\n" 10223 "\n"
10223 " local/filesystem/path (or file://local/filesystem/path)\n" 10224 " local/filesystem/path[#revision]\n"
10224 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n" 10225 " file://local/filesystem/path[#revision]\n"
10225 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n" 10226 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
10226 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n" 10227 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
10228 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
10227 "\n" 10229 "\n"
10228 " Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n" 10230 " Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
10229 " repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or\n" 10231 " repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or\n"
10230 " 'hg incoming --bundle').\n" 10232 " 'hg incoming --bundle').\n"
10231 "\n" 10233 "\n"
10232 " An optional identifier after # indicates a particular branch, tag,\n" 10234 " An optional identifier after # indicates a particular branch, tag,\n"
10233 " or changeset to use from the remote repository.\n" 10235 " or changeset to use from the remote repository. See also 'hg help\n"
10236 " revisions'.\n"
10234 "\n" 10237 "\n"
10235 " Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are\n" 10238 " Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are\n"
10236 " only possible if the feature is explicitly enabled on the remote\n" 10239 " only possible if the feature is explicitly enabled on the remote\n"
10237 " Mercurial server.\n" 10240 " Mercurial server.\n"
10238 "\n" 10241 "\n"
10279 " " 10282 " "
10280 msgstr "" 10283 msgstr ""
10281 "\n" 10284 "\n"
10282 " URLs válidas são da forma:\n" 10285 " URLs válidas são da forma:\n"
10283 "\n" 10286 "\n"
10284 " caminho/no/sistema/de/arquivos/local (ou file://caminho/no/...)\n" 10287 " caminho/no/sistema/de/arquivos/local[#revisão]\n"
10285 " http://[usuário[:senha]@]servidor[:porta]/[caminho]\n" 10288 " file://caminho/no/sistema/de/arquivos/local[#revisão]\n"
10286 " https://[usuário[:senha]@]servidor[:porta]/[caminho]\n" 10289 " http://[usuário[:senha]@]servidor[:porta]/[caminho][#revisão]\n"
10287 " ssh://[usuário[:senha]@]servidor[:porta]/[caminho]\n" 10290 " https://[usuário[:senha]@]servidor[:porta]/[caminho][#revisão]\n"
10291 " ssh://[usuário[:senha]@]servidor[:porta]/[caminho][#revisão]\n"
10288 "\n" 10292 "\n"
10289 " Caminhos no sistema de arquivos local podem tanto apontar para\n" 10293 " Caminhos no sistema de arquivos local podem tanto apontar para\n"
10290 " repositórios do Mercurial como para arquivos bundle (criados por\n" 10294 " repositórios do Mercurial como para arquivos bundle (criados por\n"
10291 " 'hg bundle' ou 'hg incoming --bundle').\n" 10295 " 'hg bundle' ou 'hg incoming --bundle').\n"
10292 "\n" 10296 "\n"
10293 " Um identificador opcional após # indica um ramo, etiqueta ou\n" 10297 " Um identificador opcional após # indica um ramo, etiqueta ou\n"
10294 " changeset do repositório remoto a ser usado.\n" 10298 " changeset do repositório remoto a ser usado. Veja também 'hg\n"
10299 " help revisions'.\n"
10295 "\n" 10300 "\n"
10296 " Certas funcionalidades, como o push para URLs http:// e https://\n" 10301 " Certas funcionalidades, como o push para URLs http:// e https://\n"
10297 " são possíveis apenas se forem explicitamente habilitadas no\n" 10302 " são possíveis apenas se forem explicitamente habilitadas no\n"
10298 " servidor remoto do Mercurial.\n" 10303 " servidor remoto do Mercurial.\n"
10299 "\n" 10304 "\n"