i18n/sv.po
branchstable
changeset 11475 bb28125acddc
parent 11474 56186ab6a2da
child 11479 6e8cf1024497
equal deleted inserted replaced
11474:56186ab6a2da 11475:bb28125acddc
  3854 
  3854 
  3855 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
  3855 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
  3856 msgstr "använd okomprimerad överföring (snabbt över LAN)"
  3856 msgstr "använd okomprimerad överföring (snabbt över LAN)"
  3857 
  3857 
  3858 msgid "REPO"
  3858 msgid "REPO"
  3859 msgstr ""
  3859 msgstr "ARKIV"
  3860 
  3860 
  3861 msgid "location of source patch repository"
  3861 msgid "location of source patch repository"
  3862 msgstr ""
  3862 msgstr ""
  3863 
  3863 
  3864 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
  3864 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
  7183 
  7183 
  7184 msgid ""
  7184 msgid ""
  7185 "\n"
  7185 "\n"
  7186 "[+] marked option can be specified multiple times"
  7186 "[+] marked option can be specified multiple times"
  7187 msgstr ""
  7187 msgstr ""
       
  7188 "\n"
       
  7189 "flaggor markerade med [+] kan anges flera gånger"
  7188 
  7190 
  7189 msgid ""
  7191 msgid ""
  7190 "\n"
  7192 "\n"
  7191 "additional help topics:"
  7193 "additional help topics:"
  7192 msgstr ""
  7194 msgstr ""
  7787 
  7789 
  7788 msgid ""
  7790 msgid ""
  7789 "    Returns 0 on success, 1 if any warnings encountered.\n"
  7791 "    Returns 0 on success, 1 if any warnings encountered.\n"
  7790 "    "
  7792 "    "
  7791 msgstr ""
  7793 msgstr ""
  7792 "    Returnerar 0 om kommandot lyckades, 1 om varningar träffades på.\n"
  7794 "    Returnerar 0 om kommandot lyckades, 1 om varningar påträffades.\n"
  7793 "    "
  7795 "    "
  7794 
  7796 
  7795 #, python-format
  7797 #, python-format
  7796 msgid "not removing %s: file is untracked\n"
  7798 msgid "not removing %s: file is untracked\n"
  7797 msgstr "raderar inte %s: filen är inte hanterad\n"
  7799 msgstr "raderar inte %s: filen är inte hanterad\n"
  8075 "    Start a local HTTP repository browser and pull server. You can use\n"
  8077 "    Start a local HTTP repository browser and pull server. You can use\n"
  8076 "    this for ad-hoc sharing and browing of repositories. It is\n"
  8078 "    this for ad-hoc sharing and browing of repositories. It is\n"
  8077 "    recommended to use a real web server to serve a repository for\n"
  8079 "    recommended to use a real web server to serve a repository for\n"
  8078 "    longer periods of time."
  8080 "    longer periods of time."
  8079 msgstr ""
  8081 msgstr ""
       
  8082 "    Starta en lokal HTTP-arkivserver för webbläsare och pull-operationer.\n"
       
  8083 "    Du kan använda detta för improviserad delning och skummande av arkiv.\n"
       
  8084 "    Det är rekommenderat att använda en riktig webbserver för att dela ett\n"
       
  8085 "    arkiv under längre tidsperioder."
  8080 
  8086 
  8081 msgid ""
  8087 msgid ""
  8082 "    Please note that the server does not implement access control.\n"
  8088 "    Please note that the server does not implement access control.\n"
  8083 "    This means that, by default, anybody can read from the server and\n"
  8089 "    This means that, by default, anybody can read from the server and\n"
  8084 "    nobody can write to it by default. Set the ``web.allow_push``\n"
  8090 "    nobody can write to it by default. Set the ``web.allow_push``\n"
  8085 "    option to ``*`` to allow everybody to push to the server. You\n"
  8091 "    option to ``*`` to allow everybody to push to the server. You\n"
  8086 "    should use a real web server if you need to authenticate users."
  8092 "    should use a real web server if you need to authenticate users."
  8087 msgstr ""
  8093 msgstr ""
       
  8094 "    Notera att servern inte har någon åtkomstkontroll. Det betyder att vem\n"
       
  8095 "    som helst kan läsa från servern och ingen kan skriva till den som\n"
       
  8096 "    standard. Sätt flaggan ``web.allow_push`` till ``*`` för att tillåta\n"
       
  8097 "    alla att trycka till servern. Om du behöver autenticiera användare,\n"
       
  8098 "    borde du använda en riktig webbserver."
  8088 
  8099 
  8089 msgid ""
  8100 msgid ""
  8090 "    By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
  8101 "    By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
  8091 "    stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n"
  8102 "    stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n"
  8092 "    files."
  8103 "    files."
  8556 
  8567 
  8557 msgid "always print a traceback on exception"
  8568 msgid "always print a traceback on exception"
  8558 msgstr "visa alltid bakåtspårning vid undantag"
  8569 msgstr "visa alltid bakåtspårning vid undantag"
  8559 
  8570 
  8560 msgid "time how long the command takes"
  8571 msgid "time how long the command takes"
  8561 msgstr "ta tid på hud lång tid kommandot körs"
  8572 msgstr "ta tid på hur lång tid kommandot körs"
  8562 
  8573 
  8563 msgid "print command execution profile"
  8574 msgid "print command execution profile"
  8564 msgstr "visa kommandoexekveringens profil"
  8575 msgstr "visa kommandoexekveringens profil"
  8565 
  8576 
  8566 msgid "output version information and exit"
  8577 msgid "output version information and exit"
  8577 
  8588 
  8578 msgid "specify hg command to run on the remote side"
  8589 msgid "specify hg command to run on the remote side"
  8579 msgstr "specificera hg-kommando att köra på andra sidan"
  8590 msgstr "specificera hg-kommando att köra på andra sidan"
  8580 
  8591 
  8581 msgid "PATTERN"
  8592 msgid "PATTERN"
  8582 msgstr ""
  8593 msgstr "MÖNSTER"
  8583 
  8594 
  8584 msgid "include names matching the given patterns"
  8595 msgid "include names matching the given patterns"
  8585 msgstr "inkludera namn som matchar de givna mönstren"
  8596 msgstr "inkludera namn som matchar de givna mönstren"
  8586 
  8597 
  8587 msgid "exclude names matching the given patterns"
  8598 msgid "exclude names matching the given patterns"
  8679 
  8690 
  8680 msgid "do not pass files through decoders"
  8691 msgid "do not pass files through decoders"
  8681 msgstr "passera inte filer genom dekoders"
  8692 msgstr "passera inte filer genom dekoders"
  8682 
  8693 
  8683 msgid "PREFIX"
  8694 msgid "PREFIX"
  8684 msgstr ""
  8695 msgstr "PREFIX"
  8685 
  8696 
  8686 msgid "directory prefix for files in archive"
  8697 msgid "directory prefix for files in archive"
  8687 msgstr "katalogprefix för filer i arkiv"
  8698 msgstr "katalogprefix för filer i arkiv"
  8688 
  8699 
  8689 msgid "revision to distribute"
  8700 msgid "revision to distribute"