comparison i18n/pt_BR.po @ 15051:c004d5550243 stable

i18n-pt_BR: synchronized with 7f504202cb5c
author Wagner Bruna <wbruna@yahoo.com>
date Fri, 19 Aug 2011 10:05:23 -0300
parents 56848e2bb0c5
children 0a7237071a38
comparison
equal deleted inserted replaced
15045:7f504202cb5c 15051:c004d5550243
9669 " merge. Cabeças de ramo são revisões que não possuem revisões filhas\n" 9669 " merge. Cabeças de ramo são revisões que não possuem revisões filhas\n"
9670 " no mesmo ramo." 9670 " no mesmo ramo."
9671 9671
9672 msgid "" 9672 msgid ""
9673 " If one or more REVs are given, only branch heads on the branches\n" 9673 " If one or more REVs are given, only branch heads on the branches\n"
9674 " associated with the specified changesets are shown." 9674 " associated with the specified changesets are shown. This means\n"
9675 msgstr "" 9675 " that you can use :hg:`heads foo` to see the heads on a branch\n"
9676 " Se um ou mais argumentos REV forem dados, as \"cabeças de ramo\"\n" 9676 " named ``foo``."
9677 " serão mostradas para os ramos nomeados associados às revisões\n" 9677 msgstr ""
9678 " especificadas." 9678 " Se um ou mais argumentos REV forem dados, apenas cabeças de ramo\n"
9679 " nos ramos correspondentes a essas revisões serão mostradas. Ou\n"
9680 " seja, você pode usar :hg:`heads foo` para mostrar as cabeças no\n"
9681 " ramo ``foo``."
9679 9682
9680 msgid "" 9683 msgid ""
9681 " If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n" 9684 " If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n"
9682 " (see :hg:`commit --close-branch`)." 9685 " (see :hg:`commit --close-branch`)."
9683 msgstr "" 9686 msgstr ""
10909 10912
10910 msgid "" 10913 msgid ""
10911 " - :hg:`resolve [--tool TOOL] FILE...`: attempt to re-merge the specified\n" 10914 " - :hg:`resolve [--tool TOOL] FILE...`: attempt to re-merge the specified\n"
10912 " files, discarding any previous merge attempts. Re-merging is not\n" 10915 " files, discarding any previous merge attempts. Re-merging is not\n"
10913 " performed for files already marked as resolved. Use ``--all/-a``\n" 10916 " performed for files already marked as resolved. Use ``--all/-a``\n"
10914 " to selects all unresolved files. ``--tool`` can be used to specify\n" 10917 " to select all unresolved files. ``--tool`` can be used to specify\n"
10915 " the merge tool used for the given files. It overrides the HGMERGE\n" 10918 " the merge tool used for the given files. It overrides the HGMERGE\n"
10916 " environment variable and your configuration files." 10919 " environment variable and your configuration files."
10917 msgstr "" 10920 msgstr ""
10918 " - :hg:`resolve [--tool] ARQUIVO...`: tenta refazer a mesclagem\n" 10921 " - :hg:`resolve [--tool] ARQUIVO...`: tenta refazer a mesclagem\n"
10919 " dos arquivos especificados, descartando qualquer tentativa de\n" 10922 " dos arquivos especificados, descartando qualquer tentativa de\n"
13093 msgid "" 13096 msgid ""
13094 "``username``\n" 13097 "``username``\n"
13095 " Optional. Username to authenticate with. If not given, and the\n" 13098 " Optional. Username to authenticate with. If not given, and the\n"
13096 " remote site requires basic or digest authentication, the user will\n" 13099 " remote site requires basic or digest authentication, the user will\n"
13097 " be prompted for it. Environment variables are expanded in the\n" 13100 " be prompted for it. Environment variables are expanded in the\n"
13098 " username letting you do ``foo.username = $USER``." 13101 " username letting you do ``foo.username = $USER``. If the URI\n"
13102 " includes a username, only ``[auth]`` entries with a matching\n"
13103 " username or without a username will be considered."
13099 msgstr "" 13104 msgstr ""
13100 "``username``\n" 13105 "``username``\n"
13101 " Opcional. Nome do usuário usado para a autenticação. Se não for\n" 13106 " Opcional. Nome do usuário usado para a autenticação. Se não for\n"
13102 " fornecido, e o servidor remoto solicitar autenticação básica ou\n" 13107 " fornecido, e o servidor remoto solicitar autenticação básica ou\n"
13103 " digest, o usuário do Mercurial será consultado interativamente para\n" 13108 " digest, o usuário do Mercurial será consultado interativamente para\n"
13104 " fornecê-lo. Variáveis de ambiente são expandidas no nome de usuário,\n" 13109 " fornecê-lo. Variáveis de ambiente são expandidas no nome de usuário,\n"
13105 " de forma a suportar ``foo.username = $USER``." 13110 " de forma a suportar ``foo.username = $USER``.\n"
13111 " Se a URI incluir um nome de usuário, só serão consideradas as\n"
13112 " entradas ``[auth]`` com o nome de usuário correspondente ou\n"
13113 " sem nome de usuário."
13106 13114
13107 msgid "" 13115 msgid ""
13108 "``password``\n" 13116 "``password``\n"
13109 " Optional. Password to authenticate with. If not given, and the\n" 13117 " Optional. Password to authenticate with. If not given, and the\n"
13110 " remote site requires basic or digest authentication, the user\n" 13118 " remote site requires basic or digest authentication, the user\n"
15106 " incluindo usuários não autenticados. Caso contrário, o\n" 15114 " incluindo usuários não autenticados. Caso contrário, o\n"
15107 " conteúdo desta opção será uma lista de usuários. Se o usuário\n" 15115 " conteúdo desta opção será uma lista de usuários. Se o usuário\n"
15108 " remoto estiver autenticado, e se o nome do usuário remoto estiver\n" 15116 " remoto estiver autenticado, e se o nome do usuário remoto estiver\n"
15109 " presente nesta lista, o push será autorizado. O conteúdo da lista\n" 15117 " presente nesta lista, o push será autorizado. O conteúdo da lista\n"
15110 " allow_push é examinado após a lista deny_push." 15118 " allow_push é examinado após a lista deny_push."
15119
15120 msgid ""
15121 "``guessmime``\n"
15122 " Control MIME types for raw download of file content.\n"
15123 " Set to True to let hgweb guess the content type from the file\n"
15124 " extension. This will serve HTML files as ``text/html`` and might\n"
15125 " allow cross-site scripting attacks when serving untrusted\n"
15126 " repositories. Default is False."
15127 msgstr ""
15128 "``guessmime``\n"
15129 " Controla tipos MIME para download inalterado do conteúdo de\n"
15130 " arquivos. Use True para permitir que o hgweb determine o tipo de\n"
15131 " conteúdo a partir da extensão do arquivo. Isto servirá arquivos\n"
15132 " HTML como ``text/html``, e portanto pode permitir ataques de\n"
15133 " cross-site scripting (XSS) ao servir repositórios não confiáveis.\n"
15134 " O padrão é False."
15111 15135
15112 msgid "" 15136 msgid ""
15113 "``allow_read``\n" 15137 "``allow_read``\n"
15114 " If the user has not already been denied repository access due to\n" 15138 " If the user has not already been denied repository access due to\n"
15115 " the contents of deny_read, this list determines whether to grant\n" 15139 " the contents of deny_read, this list determines whether to grant\n"