Mercurial > hg
comparison i18n/el.po @ 10033:ccb179013813
i18n-el: resync i18n/el.po with changeset 2ba40cdaacb2
author | Giorgos Keramidas <keramida@ceid.upatras.gr> |
---|---|
date | Wed, 02 Dec 2009 18:49:10 +0200 |
parents | 6950dd804e69 |
children | 96a04d712c0c |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
10032:6950dd804e69 | 10033:ccb179013813 |
---|---|
19 | 19 |
20 #, python-format | 20 #, python-format |
21 msgid " (default: %s)" | 21 msgid " (default: %s)" |
22 msgstr " (προκαθορισμένο: %s)" | 22 msgstr " (προκαθορισμένο: %s)" |
23 | 23 |
24 msgid "OPTIONS" | 24 msgid "Options" |
25 msgstr "ΕΠΙΛΟΓΕΣ" | 25 msgstr "Επιλογές" |
26 | 26 |
27 msgid "COMMANDS" | 27 msgid "Commands" |
28 msgstr "ΕΝΤΟΛΕΣ" | 28 msgstr "Εντολές" |
29 | 29 |
30 #, fuzzy | |
31 msgid "" | 30 msgid "" |
32 " options:\n" | 31 " options:\n" |
33 "\n" | 32 "\n" |
34 msgstr " επιλογές:\n" | 33 msgstr "" |
34 " επιλογές:\n" | |
35 "\n" | |
35 | 36 |
36 #, python-format | 37 #, python-format |
37 msgid "" | 38 msgid "" |
38 " aliases: %s\n" | 39 " aliases: %s\n" |
39 "\n" | 40 "\n" |
40 msgstr "" | 41 msgstr "" |
41 " ψευδώνυμα: %s\n" | 42 " ψευδώνυμα: %s\n" |
42 "\n" | 43 "\n" |
43 | 44 |
44 #, fuzzy | 45 msgid "" |
46 "Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n" | |
47 "Below we list the most specific file first.\n" | |
48 "\n" | |
49 "On Windows, these configuration files are read:\n" | |
50 "\n" | |
51 "- ``<repo>\\.hg\\hgrc``\n" | |
52 "- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n" | |
53 "- ``%USERPROFILE%\\Mercurial.ini``\n" | |
54 "- ``%HOME%\\.hgrc``\n" | |
55 "- ``%HOME%\\Mercurial.ini``\n" | |
56 "- ``C:\\Mercurial\\Mercurial.ini``\n" | |
57 "- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial``\n" | |
58 "- ``<install-dir>\\Mercurial.ini``\n" | |
59 "\n" | |
60 "On Unix, these files are read:\n" | |
61 "\n" | |
62 "- ``<repo>/.hg/hgrc``\n" | |
63 "- ``$HOME/.hgrc``\n" | |
64 "- ``/etc/mercurial/hgrc``\n" | |
65 "- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n" | |
66 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n" | |
67 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n" | |
68 "\n" | |
69 "The configuration files for Mercurial use a simple ini-file format. A\n" | |
70 "configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n" | |
71 "and followed by ``name = value`` entries::\n" | |
72 "\n" | |
73 " [ui]\n" | |
74 " username = Firstname Lastname <firstname.lastname@example.net>\n" | |
75 " verbose = True\n" | |
76 "\n" | |
77 "This above entries will be referred to as ``ui.username`` and\n" | |
78 "``ui.verbose``, respectively. Please see the hgrc man page for a full\n" | |
79 "description of the possible configuration values:\n" | |
80 "\n" | |
81 "- on Unix-like systems: ``man hgrc``\n" | |
82 "- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n" | |
83 msgstr "" | |
84 | |
45 msgid "" | 85 msgid "" |
46 "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n" | 86 "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n" |
47 "\n" | 87 "\n" |
48 "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n" | 88 "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n" |
49 "- log, revert, update: Select revision(s) by date.\n" | 89 "- log, revert, update: Select revision(s) by date.\n" |
50 "\n" | 90 "\n" |
51 "Many date formats are valid. Here are some examples::\n" | 91 "Many date formats are valid. Here are some examples:\n" |
52 "\n" | 92 "\n" |
53 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n" | 93 "- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (local timezone assumed)\n" |
54 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n" | 94 "- ``Dec 6 13:18 -0600`` (year assumed, time offset provided)\n" |
55 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n" | 95 "- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC and GMT are aliases for +0000)\n" |
56 " \"Dec 6\" (midnight)\n" | 96 "- ``Dec 6`` (midnight)\n" |
57 " \"13:18\" (today assumed)\n" | 97 "- ``13:18`` (today assumed)\n" |
58 " \"3:39\" (3:39AM assumed)\n" | 98 "- ``3:39`` (3:39AM assumed)\n" |
59 " \"3:39pm\" (15:39)\n" | 99 "- ``3:39pm`` (15:39)\n" |
60 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n" | 100 "- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n" |
61 " \"2006-12-6 13:18\"\n" | 101 "- ``2006-12-6 13:18``\n" |
62 " \"2006-12-6\"\n" | 102 "- ``2006-12-6``\n" |
63 " \"12-6\"\n" | 103 "- ``12-6``\n" |
64 " \"12/6\"\n" | 104 "- ``12/6``\n" |
65 " \"12/6/6\" (Dec 6 2006)\n" | 105 "- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)\n" |
66 "\n" | 106 "\n" |
67 "Lastly, there is Mercurial's internal format::\n" | 107 "Lastly, there is Mercurial's internal format:\n" |
68 "\n" | 108 "\n" |
69 " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n" | 109 "- ``1165432709 0`` (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n" |
70 "\n" | 110 "\n" |
71 "This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n" | 111 "This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n" |
72 "number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n" | 112 "number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n" |
73 "the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n" | 113 "the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n" |
74 "the timezone is east of UTC).\n" | 114 "the timezone is east of UTC).\n" |
75 "\n" | 115 "\n" |
76 "The log command also accepts date ranges::\n" | 116 "The log command also accepts date ranges:\n" |
77 "\n" | 117 "\n" |
78 " \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n" | 118 "- ``<{datetime}`` - at or before a given date/time\n" |
79 " \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n" | 119 "- ``>{datetime}`` - on or after a given date/time\n" |
80 " \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n" | 120 "- ``{datetime} to {datetime}`` - a date range, inclusive\n" |
81 " \"-{days}\" - within a given number of days of today\n" | 121 "- ``-{days}`` - within a given number of days of today\n" |
82 msgstr "" | 122 msgstr "" |
83 | 123 |
84 msgid "" | 124 msgid "" |
85 "Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n" | 125 "Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n" |
86 "a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n" | 126 "a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n" |
164 "\n" | 204 "\n" |
165 " - HGUSER (deprecated)\n" | 205 " - HGUSER (deprecated)\n" |
166 " - hgrc files from the HGRCPATH\n" | 206 " - hgrc files from the HGRCPATH\n" |
167 " - EMAIL\n" | 207 " - EMAIL\n" |
168 " - interactive prompt\n" | 208 " - interactive prompt\n" |
169 " - LOGNAME (with '@hostname' appended)\n" | 209 " - LOGNAME (with ``@hostname`` appended)\n" |
170 "\n" | 210 "\n" |
171 " (deprecated, use .hgrc)\n" | 211 " (deprecated, use .hgrc)\n" |
172 "\n" | 212 "\n" |
173 "EMAIL\n" | 213 "EMAIL\n" |
174 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n" | 214 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n" |
396 " \"foo\".\n" | 436 " \"foo\".\n" |
397 ":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n" | 437 ":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n" |
398 " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n" | 438 " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n" |
399 ":domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n" | 439 ":domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n" |
400 " email address, and extracts just the domain\n" | 440 " email address, and extracts just the domain\n" |
401 " component. Example: 'User <user@example.com>' becomes\n" | 441 " component. Example: ``User <user@example.com>`` becomes\n" |
402 " 'example.com'.\n" | 442 " ``example.com``.\n" |
403 ":email: Any text. Extracts the first string that looks like\n" | 443 ":email: Any text. Extracts the first string that looks like\n" |
404 " an email address. Example: 'User <user@example.com>'\n" | 444 " an email address. Example: ``User <user@example.com>``\n" |
405 " becomes 'user@example.com'.\n" | 445 " becomes ``user@example.com``.\n" |
406 ":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters\n" | 446 ":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters\n" |
407 " \"&\", \"<\" and \">\" with XML entities.\n" | 447 " \"&\", \"<\" and \">\" with XML entities.\n" |
408 ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n" | 448 ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n" |
409 ":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n" | 449 ":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n" |
410 ":firstline: Any text. Returns the first line of text.\n" | 450 ":firstline: Any text. Returns the first line of text.\n" |
484 " alias1 = URL1\n" | 524 " alias1 = URL1\n" |
485 " alias2 = URL2\n" | 525 " alias2 = URL2\n" |
486 " ...\n" | 526 " ...\n" |
487 "\n" | 527 "\n" |
488 "You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n" | 528 "You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n" |
489 "example 'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path).\n" | 529 "example 'hg pull alias1' will be treated as 'hg pull URL1').\n" |
490 "\n" | 530 "\n" |
491 "Two path aliases are special because they are used as defaults when\n" | 531 "Two path aliases are special because they are used as defaults when\n" |
492 "you do not provide the URL to a command:\n" | 532 "you do not provide the URL to a command:\n" |
493 "\n" | 533 "\n" |
494 "default:\n" | 534 "default:\n" |
611 msgid "bookmark name required" | 651 msgid "bookmark name required" |
612 msgstr "απαιτείται όνομα σελιδοδείκτη" | 652 msgstr "απαιτείται όνομα σελιδοδείκτη" |
613 | 653 |
614 msgid "bookmark name cannot contain newlines" | 654 msgid "bookmark name cannot contain newlines" |
615 msgstr "" | 655 msgstr "" |
616 "το όνομα ενός σελιδοδείκτη δεν επιτρέπεται να περιέχει χαρακτήρεςαλλαγής " | 656 "το όνομα ενός σελιδοδείκτη δεν επιτρέπεται να περιέχει χαρακτήρες αλλαγής " |
617 "γραμμής" | 657 "γραμμής" |
618 | 658 |
619 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch" | 659 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch" |
620 msgstr "" | 660 msgstr "" |
621 "οι σελιδοδείκτες δεν επιτρέπεται να έχουν το όνομα ενός υπάρχοντος κλάδου" | 661 "οι σελιδοδείκτες δεν επιτρέπεται να έχουν το όνομα ενός υπάρχοντος κλάδου" |
630 msgstr "διαγραφή ενός σελιδοδείκτη" | 670 msgstr "διαγραφή ενός σελιδοδείκτη" |
631 | 671 |
632 msgid "rename a given bookmark" | 672 msgid "rename a given bookmark" |
633 msgstr "μετονομασία ενός σελιδοδείκτη" | 673 msgstr "μετονομασία ενός σελιδοδείκτη" |
634 | 674 |
635 #, fuzzy | |
636 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]" | 675 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]" |
637 msgstr "hg bookmarks [-d] [-m ΟΝΟΜΑ] [-r ΟΝΟΜΑ] [ΟΝΟΜΑ]" | 676 msgstr "hg bookmarks [-f] [-d] [-m ΟΝΟΜΑ] [-r ΟΝΟΜΑ] [ΟΝΟΜΑ]" |
638 | 677 |
639 msgid "" | 678 msgid "" |
640 "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker\n" | 679 "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker\n" |
641 "\n" | 680 "\n" |
642 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n" | 681 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n" |
798 msgid " bug %s\n" | 837 msgid " bug %s\n" |
799 msgstr " πρόβλημα %s\n" | 838 msgstr " πρόβλημα %s\n" |
800 | 839 |
801 #, python-format | 840 #, python-format |
802 msgid "running notify command %s\n" | 841 msgid "running notify command %s\n" |
803 msgstr "" | 842 msgstr "εκτέλεση εντολής ειδοποίησης %s\n" |
804 | 843 |
805 #, python-format | 844 #, python-format |
806 msgid "bugzilla notify command %s" | 845 msgid "bugzilla notify command %s" |
807 msgstr "" | 846 msgstr "εντολή ειδοποίησης bugzilla %s" |
808 | 847 |
809 msgid "done\n" | 848 msgid "done\n" |
810 msgstr "ολοκληρώθηκε\n" | 849 msgstr "ολοκληρώθηκε\n" |
811 | 850 |
812 #, python-format | 851 #, python-format |
842 #, python-format | 881 #, python-format |
843 msgid "database error: %s" | 882 msgid "database error: %s" |
844 msgstr "σφάλμα βάσης δεδομένων: %s" | 883 msgstr "σφάλμα βάσης δεδομένων: %s" |
845 | 884 |
846 msgid "command to display child changesets" | 885 msgid "command to display child changesets" |
847 msgstr "" | 886 msgstr "εντολή προβολής εξαρτώμενων αλλαγών" |
848 | 887 |
849 msgid "" | 888 msgid "" |
850 "show the children of the given or working directory revision\n" | 889 "show the children of the given or working directory revision\n" |
851 "\n" | 890 "\n" |
852 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n" | 891 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n" |
855 " file was last changed (after the working directory revision or the\n" | 894 " file was last changed (after the working directory revision or the\n" |
856 " argument to --rev if given) is printed.\n" | 895 " argument to --rev if given) is printed.\n" |
857 " " | 896 " " |
858 msgstr "" | 897 msgstr "" |
859 | 898 |
860 #, fuzzy | |
861 msgid "show children of the specified revision" | 899 msgid "show children of the specified revision" |
862 msgstr "" | 900 msgstr "" |
863 | 901 |
864 msgid "hg children [-r REV] [FILE]" | 902 msgid "hg children [-r REV] [FILE]" |
865 msgstr "hg children [-r ΕΚΔΟΣΗ] [ΑΡΧΕΙΟ]" | 903 msgstr "hg children [-r ΕΚΔΟΣΗ] [ΑΡΧΕΙΟ]" |
866 | 904 |
867 #, fuzzy | |
868 msgid "command to display statistics about repository history" | 905 msgid "command to display statistics about repository history" |
869 msgstr "" | 906 msgstr "" |
870 "εντολή η οποία δείχνει κάποια στατιστικά για το ιστορικό του αποθετηρίου" | 907 "εντολή η οποία δείχνει κάποια στατιστικά για το ιστορικό του αποθετηρίου" |
871 | 908 |
872 #, python-format | 909 #, python-format |
873 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n" | 910 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n" |
874 msgstr "" | 911 msgstr "Η αλλαγή %d είναι αλλαγή συγχώνευσης, αγνοείται...\n" |
875 | 912 |
876 #, python-format | 913 #, python-format |
877 msgid "generating stats: %d%%" | 914 msgid "generating stats: %d%%" |
878 msgstr "" | 915 msgstr "υπολογισμός στατιστικών: %d%%" |
879 | 916 |
880 #, fuzzy | |
881 msgid "" | 917 msgid "" |
882 "histogram of changes to the repository\n" | 918 "histogram of changes to the repository\n" |
883 "\n" | 919 "\n" |
884 " This command will display a histogram representing the number\n" | 920 " This command will display a histogram representing the number\n" |
885 " of changed lines or revisions, grouped according to the given\n" | 921 " of changed lines or revisions, grouped according to the given\n" |
931 msgstr "" | 967 msgstr "" |
932 | 968 |
933 msgid "sort by key (default: sort by count)" | 969 msgid "sort by key (default: sort by count)" |
934 msgstr "" | 970 msgstr "" |
935 | 971 |
972 msgid "display added/removed lines separately" | |
973 msgstr "" | |
974 | |
936 msgid "file with email aliases" | 975 msgid "file with email aliases" |
937 msgstr "" | 976 msgstr "" |
938 | 977 |
939 msgid "show progress" | 978 msgid "show progress" |
940 msgstr "" | 979 msgstr "προβολή προόδου" |
941 | 980 |
942 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]" | 981 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]" |
943 msgstr "" | 982 msgstr "" |
944 | 983 |
945 msgid "" | 984 msgid "" |
1084 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n" | 1123 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n" |
1085 " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n" | 1124 " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n" |
1086 " revision control system whose parents should be modified (same\n" | 1125 " revision control system whose parents should be modified (same\n" |
1087 " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n" | 1126 " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n" |
1088 " (in either the source or destination revision control system) that\n" | 1127 " (in either the source or destination revision control system) that\n" |
1089 " should be used as the new parents for that node.\n" | 1128 " should be used as the new parents for that node. For example, if\n" |
1129 " you have merged \"release-1.0\" into \"trunk\", then you should\n" | |
1130 " specify the revision on \"trunk\" as the first parent and the one on\n" | |
1131 " the \"release-1.0\" branch as the second.\n" | |
1090 "\n" | 1132 "\n" |
1091 " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n" | 1133 " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n" |
1092 " being brought in from whatever external repository. When used in\n" | 1134 " being brought in from whatever external repository. When used in\n" |
1093 " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n" | 1135 " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n" |
1094 " to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n" | 1136 " to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n" |
1274 | 1316 |
1275 msgid "specify cvsroot" | 1317 msgid "specify cvsroot" |
1276 msgstr "" | 1318 msgstr "" |
1277 | 1319 |
1278 msgid "show parent changesets" | 1320 msgid "show parent changesets" |
1279 msgstr "" | 1321 msgstr "προβολή γονικών αλλαγών" |
1280 | 1322 |
1281 msgid "show current changeset in ancestor branches" | 1323 msgid "show current changeset in ancestor branches" |
1282 msgstr "" | 1324 msgstr "" |
1283 | 1325 |
1284 msgid "ignored for compatibility" | 1326 msgid "ignored for compatibility" |
1285 msgstr "" | 1327 msgstr "" |
1286 | 1328 |
1287 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..." | 1329 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..." |
1288 msgstr "" | 1330 msgstr "hg debugcvsps [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΡΧΕΙΟ]" |
1289 | 1331 |
1290 msgid "" | 1332 msgid "" |
1291 "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a " | 1333 "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a " |
1292 "regular branch instead.\n" | 1334 "regular branch instead.\n" |
1293 msgstr "" | 1335 msgstr "" |
1458 | 1500 |
1459 msgid "creating changesets\n" | 1501 msgid "creating changesets\n" |
1460 msgstr "δημιουργία αλλαγών\n" | 1502 msgstr "δημιουργία αλλαγών\n" |
1461 | 1503 |
1462 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents" | 1504 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents" |
1463 msgstr "" | 1505 msgstr "μια συνθετική αλλαγή δε μπορεί να έχει πολλές γονικές αλλαγές" |
1464 | 1506 |
1465 #, python-format | 1507 #, python-format |
1466 msgid "" | 1508 msgid "" |
1467 "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n" | 1509 "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n" |
1468 "%s\n" | 1510 "%s\n" |
1469 msgstr "" | 1511 msgstr "" |
1512 "προειδοποίηση: το μήνυμα καταγραφής CVS αναφέρεται στον ανύπαρκτο κλάδο %r:\n" | |
1513 "%s\n" | |
1470 | 1514 |
1471 #, python-format | 1515 #, python-format |
1472 msgid "%d changeset entries\n" | 1516 msgid "%d changeset entries\n" |
1473 msgstr "%d αλλαγές\n" | 1517 msgstr "%d αλλαγές\n" |
1474 | 1518 |
1550 | 1594 |
1551 #, python-format | 1595 #, python-format |
1552 msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'" | 1596 msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'" |
1553 msgstr "" | 1597 msgstr "" |
1554 | 1598 |
1555 #, fuzzy | |
1556 msgid "reading p4 views\n" | 1599 msgid "reading p4 views\n" |
1557 msgstr "καθαρισμός %s\n" | 1600 msgstr "" |
1558 | 1601 |
1559 #, fuzzy | |
1560 msgid "collecting p4 changelists\n" | 1602 msgid "collecting p4 changelists\n" |
1561 msgstr "δημιουργία αλλαγών\n" | 1603 msgstr "" |
1562 | 1604 |
1563 msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH" | 1605 msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH" |
1606 msgstr "" | |
1607 | |
1608 msgid "" | |
1609 "svn: cannot probe remote repository, assume it could be a subversion " | |
1610 "repository. Use --source-type if you know better.\n" | |
1564 msgstr "" | 1611 msgstr "" |
1565 | 1612 |
1566 msgid "Subversion python bindings could not be loaded" | 1613 msgid "Subversion python bindings could not be loaded" |
1567 msgstr "" | 1614 msgstr "" |
1568 | 1615 |
1723 | 1770 |
1724 msgid "change made by revision" | 1771 msgid "change made by revision" |
1725 msgstr "" | 1772 msgstr "" |
1726 | 1773 |
1727 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..." | 1774 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..." |
1728 msgstr "" | 1775 msgstr "hg extdiff [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΡΧΕΙΟ]..." |
1729 | 1776 |
1730 #, python-format | 1777 #, python-format |
1731 msgid "" | 1778 msgid "" |
1732 "use %(path)s to diff repository (or selected files)\n" | 1779 "use %(path)s to diff repository (or selected files)\n" |
1733 "\n" | 1780 "\n" |
1734 " Show differences between revisions for the specified files, using the\n" | 1781 " Show differences between revisions for the specified files, using\n" |
1735 " %(path)s program.\n" | 1782 " the %(path)s program.\n" |
1736 "\n" | 1783 "\n" |
1737 " When two revision arguments are given, then changes are shown between\n" | 1784 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n" |
1738 " those revisions. If only one revision is specified then that revision " | 1785 " between those revisions. If only one revision is specified then\n" |
1739 "is\n" | 1786 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n" |
1740 " compared to the working directory, and, when no revisions are " | 1787 " revisions are specified, the working directory files are compared\n" |
1741 "specified,\n" | 1788 " to its parent." |
1742 " the working directory files are compared to its parent." | |
1743 msgstr "" | 1789 msgstr "" |
1744 | 1790 |
1745 #, python-format | 1791 #, python-format |
1746 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..." | 1792 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..." |
1747 msgstr "" | 1793 msgstr "hg %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΡΧΕΙΟ]..." |
1748 | 1794 |
1749 msgid "pull, update and merge in one command" | 1795 msgid "pull, update and merge in one command" |
1750 msgstr "" | 1796 msgstr "" |
1751 | 1797 |
1752 msgid "" | 1798 msgid "" |
1801 "\" to merge them)\n" | 1847 "\" to merge them)\n" |
1802 msgstr "" | 1848 msgstr "" |
1803 | 1849 |
1804 #, python-format | 1850 #, python-format |
1805 msgid "updating to %d:%s\n" | 1851 msgid "updating to %d:%s\n" |
1806 msgstr "" | 1852 msgstr "ενημέρωση σε %d:%s\n" |
1807 | 1853 |
1808 #, python-format | 1854 #, python-format |
1809 msgid "merging with %d:%s\n" | 1855 msgid "merging with %d:%s\n" |
1810 msgstr "" | 1856 msgstr "συγχώνευση με %d:%s\n" |
1811 | 1857 |
1812 #, python-format | 1858 #, python-format |
1813 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n" | 1859 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n" |
1814 msgstr "" | 1860 msgstr "" |
1815 | 1861 |
1816 msgid "a specific revision you would like to pull" | 1862 msgid "a specific revision you would like to pull" |
1817 msgstr "" | 1863 msgstr "" |
1818 | 1864 |
1819 msgid "edit commit message" | 1865 msgid "edit commit message" |
1820 msgstr "" | 1866 msgstr "επεξεργασία μηνύματος καταγραφής" |
1821 | 1867 |
1822 msgid "edit commit message (DEPRECATED)" | 1868 msgid "edit commit message (DEPRECATED)" |
1823 msgstr "" | 1869 msgstr "" |
1824 | 1870 |
1825 msgid "switch parents when merging" | 1871 msgid "switch parents when merging" |
1826 msgstr "" | 1872 msgstr "" |
1827 | 1873 |
1828 msgid "hg fetch [SOURCE]" | 1874 msgid "hg fetch [SOURCE]" |
1829 msgstr "" | 1875 msgstr "hg fetch [ΠΗΓΗ]" |
1830 | 1876 |
1831 msgid "commands to sign and verify changesets" | 1877 msgid "commands to sign and verify changesets" |
1832 msgstr "" | 1878 msgstr "" |
1833 | 1879 |
1834 msgid "error while verifying signature" | 1880 msgid "error while verifying signature" |
1835 msgstr "" | 1881 msgstr "σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής" |
1836 | 1882 |
1837 #, python-format | 1883 #, python-format |
1838 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n" | 1884 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n" |
1839 msgstr "" | 1885 msgstr "" |
1840 | 1886 |
1845 #, python-format | 1891 #, python-format |
1846 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n" | 1892 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n" |
1847 msgstr "" | 1893 msgstr "" |
1848 | 1894 |
1849 msgid "list signed changesets" | 1895 msgid "list signed changesets" |
1850 msgstr "" | 1896 msgstr "προβολή λίστας υπογεγραμμένων αλλαγών" |
1851 | 1897 |
1852 #, python-format | 1898 #, python-format |
1853 msgid "%s:%d node does not exist\n" | 1899 msgid "%s:%d node does not exist\n" |
1854 msgstr "" | 1900 msgstr "" |
1855 | 1901 |
1856 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision" | 1902 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision" |
1857 msgstr "" | 1903 msgstr "" |
1858 | 1904 |
1859 #, python-format | 1905 #, python-format |
1860 msgid "No valid signature for %s\n" | 1906 msgid "No valid signature for %s\n" |
1861 msgstr "" | 1907 msgstr "Δεν υπάρχει έγκυρη υπογραφή για την αλλαγή %s\n" |
1862 | 1908 |
1863 msgid "" | 1909 msgid "" |
1864 "add a signature for the current or given revision\n" | 1910 "add a signature for the current or given revision\n" |
1865 "\n" | 1911 "\n" |
1866 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n" | 1912 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n" |
1872 | 1918 |
1873 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision" | 1919 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision" |
1874 msgstr "" | 1920 msgstr "" |
1875 | 1921 |
1876 msgid "Error while signing" | 1922 msgid "Error while signing" |
1877 msgstr "" | 1923 msgstr "Σφάλμα δημιουργίας υπογραφής" |
1878 | 1924 |
1879 msgid "" | 1925 msgid "" |
1880 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --" | 1926 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --" |
1881 "force)" | 1927 "force)" |
1882 msgstr "" | 1928 msgstr "" |
1892 | 1938 |
1893 msgid "do not commit the sigfile after signing" | 1939 msgid "do not commit the sigfile after signing" |
1894 msgstr "" | 1940 msgstr "" |
1895 | 1941 |
1896 msgid "the key id to sign with" | 1942 msgid "the key id to sign with" |
1897 msgstr "" | 1943 msgstr "το κλειδί με το οποίο δημιουργούνται υπογραφές" |
1898 | 1944 |
1899 msgid "commit message" | 1945 msgid "commit message" |
1900 msgstr "" | 1946 msgstr "μήνυμα καταγραφής" |
1901 | 1947 |
1902 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..." | 1948 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..." |
1903 msgstr "" | 1949 msgstr "hg sign [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΛΛΑΓΗ]..." |
1904 | 1950 |
1905 msgid "hg sigcheck REVISION" | 1951 msgid "hg sigcheck REVISION" |
1906 msgstr "" | 1952 msgstr "hg sigcheck ΑΛΛΑΓΗ" |
1907 | 1953 |
1908 msgid "hg sigs" | 1954 msgid "hg sigs" |
1909 msgstr "" | 1955 msgstr "" |
1910 | 1956 |
1911 msgid "" | 1957 msgid "" |
1949 | 1995 |
1950 msgid "show the specified revision or range" | 1996 msgid "show the specified revision or range" |
1951 msgstr "" | 1997 msgstr "" |
1952 | 1998 |
1953 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]" | 1999 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]" |
1954 msgstr "" | 2000 msgstr "hg glog [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΡΧΕΙΟ]" |
1955 | 2001 |
1956 msgid "" | 2002 msgid "" |
1957 "hooks for integrating with the CIA.vc notification service\n" | 2003 "hooks for integrating with the CIA.vc notification service\n" |
1958 "\n" | 2004 "\n" |
1959 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook. To\n" | 2005 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook. To\n" |
2071 | 2117 |
2072 msgid "detect copies" | 2118 msgid "detect copies" |
2073 msgstr "" | 2119 msgstr "" |
2074 | 2120 |
2075 msgid "search" | 2121 msgid "search" |
2076 msgstr "" | 2122 msgstr "αναζήτηση" |
2077 | 2123 |
2078 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..." | 2124 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..." |
2079 msgstr "" | 2125 msgstr "" |
2080 | 2126 |
2081 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE" | 2127 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE" |
2151 msgstr "" | 2197 msgstr "" |
2152 | 2198 |
2153 msgid "hg inserve [OPTION]..." | 2199 msgid "hg inserve [OPTION]..." |
2154 msgstr "" | 2200 msgstr "" |
2155 | 2201 |
2156 msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n" | 2202 msgid "inotify-client: found dead inotify server socket; removing it\n" |
2157 msgstr "" | 2203 msgstr "" |
2158 | 2204 |
2159 #, python-format | 2205 #, python-format |
2160 msgid "could not start inotify server: %s\n" | 2206 msgid "inotify-client: could not start inotify server: %s\n" |
2161 msgstr "" | 2207 msgstr "" |
2162 | 2208 |
2163 #, python-format | 2209 #, python-format |
2164 msgid "could not talk to new inotify server: %s\n" | 2210 msgid "inotify-client: could not talk to new inotify server: %s\n" |
2165 msgstr "" | 2211 msgstr "" |
2166 | 2212 |
2167 #, python-format | 2213 #, python-format |
2168 msgid "failed to contact inotify server: %s\n" | 2214 msgid "inotify-client: failed to contact inotify server: %s\n" |
2169 msgstr "" | 2215 msgstr "" |
2170 | 2216 |
2171 msgid "received empty answer from inotify server" | 2217 msgid "inotify-client: received empty answer from inotify server" |
2172 msgstr "" | 2218 msgstr "" |
2173 | 2219 |
2174 #, python-format | 2220 #, python-format |
2175 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n" | 2221 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n" |
2176 msgstr "" | 2222 msgstr "" |
2219 #, python-format | 2265 #, python-format |
2220 msgid "watching directories under %r\n" | 2266 msgid "watching directories under %r\n" |
2221 msgstr "" | 2267 msgstr "" |
2222 | 2268 |
2223 #, python-format | 2269 #, python-format |
2270 msgid "%s event: created %s\n" | |
2271 msgstr "" | |
2272 | |
2273 #, python-format | |
2274 msgid "%s event: deleted %s\n" | |
2275 msgstr "" | |
2276 | |
2277 #, python-format | |
2278 msgid "%s event: modified %s\n" | |
2279 msgstr "" | |
2280 | |
2281 #, python-format | |
2282 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n" | |
2283 msgstr "" | |
2284 | |
2285 #, python-format | |
2286 msgid "%s readable: %d bytes\n" | |
2287 msgstr "" | |
2288 | |
2289 #, python-format | |
2290 msgid "%s below threshold - unhooking\n" | |
2291 msgstr "" | |
2292 | |
2293 #, python-format | |
2294 msgid "%s reading %d events\n" | |
2295 msgstr "" | |
2296 | |
2297 #, python-format | |
2298 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n" | |
2299 msgstr "" | |
2300 | |
2301 msgid "finished setup\n" | |
2302 msgstr "" | |
2303 | |
2304 #, python-format | |
2224 msgid "status: %r %s -> %s\n" | 2305 msgid "status: %r %s -> %s\n" |
2225 msgstr "" | 2306 msgstr "" |
2226 | 2307 |
2227 #, python-format | |
2228 msgid "%s dirstate reload\n" | |
2229 msgstr "" | |
2230 | |
2231 #, python-format | |
2232 msgid "%s end dirstate reload\n" | |
2233 msgstr "" | |
2234 | |
2235 msgid "rescanning due to .hgignore change\n" | 2308 msgid "rescanning due to .hgignore change\n" |
2236 msgstr "" | 2309 msgstr "" |
2237 | 2310 |
2238 #, python-format | 2311 msgid "cannot start: socket is already bound" |
2239 msgid "%s event: created %s\n" | 2312 msgstr "" |
2240 msgstr "" | 2313 |
2241 | 2314 msgid "" |
2242 #, python-format | 2315 "cannot start: tried linking .hg/inotify.sock to a temporary socket but .hg/" |
2243 msgid "%s event: deleted %s\n" | 2316 "inotify.sock already exists" |
2244 msgstr "" | |
2245 | |
2246 #, python-format | |
2247 msgid "%s event: modified %s\n" | |
2248 msgstr "" | |
2249 | |
2250 #, python-format | |
2251 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n" | |
2252 msgstr "" | |
2253 | |
2254 #, python-format | |
2255 msgid "%s readable: %d bytes\n" | |
2256 msgstr "" | |
2257 | |
2258 #, python-format | |
2259 msgid "%s below threshold - unhooking\n" | |
2260 msgstr "" | |
2261 | |
2262 #, python-format | |
2263 msgid "%s reading %d events\n" | |
2264 msgstr "" | |
2265 | |
2266 #, python-format | |
2267 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n" | |
2268 msgstr "" | |
2269 | |
2270 #, python-format | |
2271 msgid "could not start server: %s" | |
2272 msgstr "" | 2317 msgstr "" |
2273 | 2318 |
2274 #, python-format | 2319 #, python-format |
2275 msgid "answering query for %r\n" | 2320 msgid "answering query for %r\n" |
2276 msgstr "" | 2321 msgstr "" |
2279 msgid "received query from incompatible client version %d\n" | 2324 msgid "received query from incompatible client version %d\n" |
2280 msgstr "" | 2325 msgstr "" |
2281 | 2326 |
2282 #, python-format | 2327 #, python-format |
2283 msgid "unrecognized query type: %s\n" | 2328 msgid "unrecognized query type: %s\n" |
2284 msgstr "" | |
2285 | |
2286 msgid "finished setup\n" | |
2287 msgstr "" | 2329 msgstr "" |
2288 | 2330 |
2289 msgid "" | 2331 msgid "" |
2290 "expand expressions into changelog and summaries\n" | 2332 "expand expressions into changelog and summaries\n" |
2291 "\n" | 2333 "\n" |
2389 "\n" | 2431 "\n" |
2390 " See \"hg help templates\" for information on templates and filters.\n" | 2432 " See \"hg help templates\" for information on templates and filters.\n" |
2391 " " | 2433 " " |
2392 msgstr "" | 2434 msgstr "" |
2393 | 2435 |
2394 #, fuzzy, python-format | 2436 #, python-format |
2395 msgid "creating temporary repository at %s\n" | 2437 msgid "creating temporary repository at %s\n" |
2396 msgstr "δημιουργία αποθετηρίου για το queue" | 2438 msgstr "δημιουργία προσωρινού αποθετηρίου %s\n" |
2397 | 2439 |
2398 msgid "" | 2440 msgid "" |
2399 "\n" | 2441 "\n" |
2400 "\tconfiguration using custom keyword template maps\n" | 2442 "\tconfiguration using custom keyword template maps\n" |
2401 msgstr "" | 2443 msgstr "" |
2506 msgstr "" | 2548 msgstr "" |
2507 | 2549 |
2508 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..." | 2550 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..." |
2509 msgstr "" | 2551 msgstr "" |
2510 | 2552 |
2511 #, fuzzy | |
2512 msgid "" | 2553 msgid "" |
2513 "manage a stack of patches\n" | 2554 "manage a stack of patches\n" |
2514 "\n" | 2555 "\n" |
2515 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n" | 2556 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n" |
2516 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n" | 2557 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n" |
2530 "\n" | 2571 "\n" |
2531 " add known patch to applied stack qpush\n" | 2572 " add known patch to applied stack qpush\n" |
2532 " remove patch from applied stack qpop\n" | 2573 " remove patch from applied stack qpop\n" |
2533 " refresh contents of top applied patch qrefresh\n" | 2574 " refresh contents of top applied patch qrefresh\n" |
2534 msgstr "" | 2575 msgstr "" |
2535 "udvikling og håndtering af patches\n" | |
2536 "\n" | |
2537 "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af patches i et\n" | |
2538 "Mercurial repository. Den håndterer to stakke af patches - alle kendte\n" | |
2539 "patches og alle anvendte patches (en delmængde af de kendte patches).\n" | |
2540 "\n" | |
2541 "Kendte patches er repræsenteret som patch-filer i .hg/patches\n" | |
2542 "biblioteket. Anvendte patches er både patch-filer og Mercurial\n" | |
2543 "ændringer.\n" | |
2544 "\n" | |
2545 "Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer):\n" | |
2546 "\n" | |
2547 "forbered repository til at arbejde med patches qinit\n" | |
2548 "opret ny patch qnew\n" | |
2549 "importer eksisterende patch qimport\n" | |
2550 "\n" | |
2551 "list patch-serien qseries\n" | |
2552 "list anvendte patches qapplied\n" | |
2553 "list navnet på den øverste patch qtop\n" | |
2554 "\n" | |
2555 "anvend og put patch på stakken qpush\n" | |
2556 "fjern patch fra stakken qpop\n" | |
2557 "genopfrisk indholdet af den øverste patch qrefresh\n" | |
2558 | 2576 |
2559 #, python-format | 2577 #, python-format |
2560 msgid "%s appears more than once in %s" | 2578 msgid "%s appears more than once in %s" |
2561 msgstr "" | 2579 msgstr "" |
2562 | 2580 |
2635 | 2653 |
2636 #, python-format | 2654 #, python-format |
2637 msgid "applying %s\n" | 2655 msgid "applying %s\n" |
2638 msgstr "" | 2656 msgstr "" |
2639 | 2657 |
2640 #, fuzzy, python-format | 2658 #, python-format |
2641 msgid "unable to read %s\n" | 2659 msgid "unable to read %s\n" |
2642 msgstr " ενημέρωση σε %d:%s\n" | 2660 msgstr "αποτυχία ανάγνωσης του %s\n" |
2643 | 2661 |
2644 #, python-format | 2662 #, python-format |
2645 msgid "imported patch %s\n" | 2663 msgid "imported patch %s\n" |
2646 msgstr "" | 2664 msgstr "" |
2647 | 2665 |
2704 msgid "patch \"%s\" already exists" | 2722 msgid "patch \"%s\" already exists" |
2705 msgstr "" | 2723 msgstr "" |
2706 | 2724 |
2707 #, python-format | 2725 #, python-format |
2708 msgid "error unlinking %s\n" | 2726 msgid "error unlinking %s\n" |
2709 msgstr "" | 2727 msgstr "σφάλμα διαγραφής του %s\n" |
2710 | 2728 |
2711 #, python-format | 2729 #, python-format |
2712 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n" | 2730 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n" |
2713 msgstr "" | 2731 msgstr "" |
2714 | 2732 |
2715 #, python-format | 2733 #, python-format |
2716 msgid "patch %s not in series" | 2734 msgid "patch %s not in series" |
2717 msgstr "" | 2735 msgstr "" |
2718 | 2736 |
2719 #, fuzzy | |
2720 msgid "(working directory not at a head)\n" | 2737 msgid "(working directory not at a head)\n" |
2721 msgstr "χώρος εργασίας του %s" | 2738 msgstr "(ο χώρος εργασίας δεν ταιριάζει με κάποιο υπάρχοντα κλάδο)\n" |
2722 | 2739 |
2723 msgid "no patches in series\n" | 2740 msgid "no patches in series\n" |
2724 msgstr "" | 2741 msgstr "δεν υπάρχουν patches στην ακολουθία\n" |
2725 | 2742 |
2726 #, python-format | 2743 #, python-format |
2727 msgid "cannot push to a previous patch: %s" | 2744 msgid "cannot push to a previous patch: %s" |
2728 msgstr "" | 2745 msgstr "" |
2729 | 2746 |
2759 msgid "now at: %s\n" | 2776 msgid "now at: %s\n" |
2760 msgstr "τώρα στο: %s\n" | 2777 msgstr "τώρα στο: %s\n" |
2761 | 2778 |
2762 #, python-format | 2779 #, python-format |
2763 msgid "patch %s is not applied" | 2780 msgid "patch %s is not applied" |
2764 msgstr "" | 2781 msgstr "το patch %s δεν έχει εφαρμοστεί" |
2765 | 2782 |
2766 msgid "no patches applied\n" | 2783 msgid "no patches applied\n" |
2767 msgstr "" | 2784 msgstr "δεν έχει εφαρμοστεί κανένα patch\n" |
2768 | 2785 |
2769 #, python-format | 2786 #, python-format |
2770 msgid "qpop: %s is already at the top\n" | 2787 msgid "qpop: %s is already at the top\n" |
2771 msgstr "" | 2788 msgstr "" |
2772 | 2789 |
2781 msgstr "" | 2798 msgstr "" |
2782 | 2799 |
2783 msgid "deletions found between repo revs" | 2800 msgid "deletions found between repo revs" |
2784 msgstr "" | 2801 msgstr "" |
2785 | 2802 |
2786 #, fuzzy, python-format | 2803 #, python-format |
2787 msgid "popping %s\n" | 2804 msgid "popping %s\n" |
2788 msgstr "αφαίρεση του %s\n" | 2805 msgstr "αφαίρεση του %s\n" |
2789 | 2806 |
2790 msgid "patch queue now empty\n" | 2807 msgid "patch queue now empty\n" |
2791 msgstr "" | 2808 msgstr "η ακολουθία των patches είναι τώρα κενή\n" |
2792 | 2809 |
2793 msgid "cannot refresh a revision with children" | 2810 msgid "cannot refresh a revision with children" |
2794 msgstr "" | 2811 msgstr "" |
2795 | 2812 |
2796 msgid "" | 2813 msgid "" |
2808 msgid "No saved patch data found\n" | 2825 msgid "No saved patch data found\n" |
2809 msgstr "" | 2826 msgstr "" |
2810 | 2827 |
2811 #, python-format | 2828 #, python-format |
2812 msgid "restoring status: %s\n" | 2829 msgid "restoring status: %s\n" |
2813 msgstr "" | 2830 msgstr "επαναφορά κατάστασης: %s\n" |
2814 | 2831 |
2815 msgid "save entry has children, leaving it alone\n" | 2832 msgid "save entry has children, leaving it alone\n" |
2816 msgstr "" | 2833 msgstr "" |
2817 | 2834 |
2818 #, python-format | 2835 #, python-format |
2878 msgid "-e is incompatible with import from -" | 2895 msgid "-e is incompatible with import from -" |
2879 msgstr "" | 2896 msgstr "" |
2880 | 2897 |
2881 #, python-format | 2898 #, python-format |
2882 msgid "patch %s does not exist" | 2899 msgid "patch %s does not exist" |
2883 msgstr "" | 2900 msgstr "το patch %s δεν υπάρχει" |
2884 | 2901 |
2885 msgid "need --name to import a patch from -" | 2902 msgid "need --name to import a patch from -" |
2886 msgstr "" | 2903 msgstr "" |
2887 | 2904 |
2888 #, python-format | 2905 #, python-format |
2889 msgid "adding %s to series file\n" | 2906 msgid "adding %s to series file\n" |
2890 msgstr "" | 2907 msgstr "προσθήκη του %s στο αρχείο series\n" |
2891 | 2908 |
2892 msgid "" | 2909 msgid "" |
2893 "remove patches from queue\n" | 2910 "remove patches from queue\n" |
2894 "\n" | 2911 "\n" |
2895 " The patches must not be applied, and at least one patch is required. " | 2912 " The patches must not be applied, and at least one patch is required. " |
2970 | 2987 |
2971 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)" | 2988 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)" |
2972 msgstr "" | 2989 msgstr "" |
2973 | 2990 |
2974 msgid "cloning main repository\n" | 2991 msgid "cloning main repository\n" |
2975 msgstr "" | 2992 msgstr "κλωνοποίηση του κεντρικού αποθετηρίου\n" |
2976 | 2993 |
2977 #, fuzzy | |
2978 msgid "cloning patch repository\n" | 2994 msgid "cloning patch repository\n" |
2979 msgstr "δε μπορεί να δημιουργηθεί ένα νέο αποθετήριο μέσω http" | 2995 msgstr "" |
2980 | 2996 |
2981 msgid "stripping applied patches from destination repository\n" | 2997 msgid "stripping applied patches from destination repository\n" |
2982 msgstr "" | 2998 msgstr "" |
2983 | 2999 |
2984 msgid "updating destination repository\n" | 3000 msgid "updating destination repository\n" |
2985 msgstr "" | 3001 msgstr "ενημέρωση του αποθετηρίου προορισμού\n" |
2986 | 3002 |
2987 msgid "commit changes in the queue repository" | 3003 msgid "commit changes in the queue repository" |
2988 msgstr "" | 3004 msgstr "" |
2989 | 3005 |
2990 msgid "print the entire series file" | 3006 msgid "print the entire series file" |
2991 msgstr "" | 3007 msgstr "προβολή ολόκληρης της ακολουθίας των patches" |
2992 | 3008 |
2993 msgid "print the name of the current patch" | 3009 msgid "print the name of the current patch" |
2994 msgstr "" | 3010 msgstr "προβολή του ονόματος του τρέχοντος patch" |
2995 | 3011 |
2996 msgid "print the name of the next patch" | 3012 msgid "print the name of the next patch" |
2997 msgstr "" | 3013 msgstr "προβολή του ονόματος του επόμενου patch" |
2998 | 3014 |
2999 msgid "print the name of the previous patch" | 3015 msgid "print the name of the previous patch" |
3000 msgstr "προβολή του ονόματος του προηγούμενου patch" | 3016 msgstr "προβολή του ονόματος του προηγούμενου patch" |
3001 | 3017 |
3002 msgid "" | 3018 msgid "" |
3041 " git diff format.\n" | 3057 " git diff format.\n" |
3042 " " | 3058 " " |
3043 msgstr "" | 3059 msgstr "" |
3044 | 3060 |
3045 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\"" | 3061 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\"" |
3046 msgstr "" | 3062 msgstr "η επιλογή \"-e\" είναι ασύμβατη με τις \"-m\" και \"-l\"" |
3047 | 3063 |
3048 msgid "" | 3064 msgid "" |
3049 "diff of the current patch and subsequent modifications\n" | 3065 "diff of the current patch and subsequent modifications\n" |
3050 "\n" | 3066 "\n" |
3051 " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n" | 3067 " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n" |
3076 | 3092 |
3077 msgid "qfold requires at least one patch name" | 3093 msgid "qfold requires at least one patch name" |
3078 msgstr "" | 3094 msgstr "" |
3079 | 3095 |
3080 msgid "No patches applied" | 3096 msgid "No patches applied" |
3081 msgstr "" | 3097 msgstr "Δεν έχει εφαρμοστεί κανένα patch" |
3082 | 3098 |
3083 #, python-format | 3099 #, python-format |
3084 msgid "Skipping already folded patch %s" | 3100 msgid "Skipping already folded patch %s" |
3085 msgstr "" | 3101 msgstr "" |
3086 | 3102 |
3088 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s" | 3104 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s" |
3089 msgstr "" | 3105 msgstr "" |
3090 | 3106 |
3091 #, python-format | 3107 #, python-format |
3092 msgid "Error folding patch %s" | 3108 msgid "Error folding patch %s" |
3093 msgstr "" | 3109 msgstr "Σφάλμα συγχώνευσης του patch %s" |
3094 | 3110 |
3095 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack" | 3111 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack" |
3096 msgstr "" | 3112 msgstr "" |
3113 "εφαρμογή ή αφαίρεση patches μέχρι το patch προορισμού να είναι στην κορυφή " | |
3114 "της στοίβας" | |
3097 | 3115 |
3098 msgid "" | 3116 msgid "" |
3099 "set or print guards for a patch\n" | 3117 "set or print guards for a patch\n" |
3100 "\n" | 3118 "\n" |
3101 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n" | 3119 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n" |
3106 "\n" | 3124 "\n" |
3107 " With no arguments, print the currently active guards.\n" | 3125 " With no arguments, print the currently active guards.\n" |
3108 " With arguments, set guards for the named patch.\n" | 3126 " With arguments, set guards for the named patch.\n" |
3109 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n" | 3127 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n" |
3110 "\n" | 3128 "\n" |
3111 " To set guards on another patch:\n" | 3129 " To set guards on another patch::\n" |
3130 "\n" | |
3112 " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n" | 3131 " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n" |
3113 " " | 3132 " " |
3114 msgstr "" | 3133 msgstr "" |
3115 | 3134 |
3116 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments" | 3135 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments" |
3119 msgid "no patch to work with" | 3138 msgid "no patch to work with" |
3120 msgstr "" | 3139 msgstr "" |
3121 | 3140 |
3122 #, python-format | 3141 #, python-format |
3123 msgid "no patch named %s" | 3142 msgid "no patch named %s" |
3124 msgstr "" | 3143 msgstr "δεν υπάρχει patch με το όνομα %s" |
3125 | 3144 |
3126 msgid "print the header of the topmost or specified patch" | 3145 msgid "print the header of the topmost or specified patch" |
3127 msgstr "" | 3146 msgstr "" |
3128 | 3147 |
3129 msgid "" | 3148 msgid "" |
3137 msgid "no saved queues found, please use -n\n" | 3156 msgid "no saved queues found, please use -n\n" |
3138 msgstr "" | 3157 msgstr "" |
3139 | 3158 |
3140 #, python-format | 3159 #, python-format |
3141 msgid "merging with queue at: %s\n" | 3160 msgid "merging with queue at: %s\n" |
3142 msgstr "" | 3161 msgstr "συγχώνευση με την ουρά: %s\n" |
3143 | 3162 |
3144 msgid "" | 3163 msgid "" |
3145 "pop the current patch off the stack\n" | 3164 "pop the current patch off the stack\n" |
3146 "\n" | 3165 "\n" |
3147 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n" | 3166 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n" |
3161 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2." | 3180 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2." |
3162 msgstr "" | 3181 msgstr "" |
3163 | 3182 |
3164 #, python-format | 3183 #, python-format |
3165 msgid "%s already exists" | 3184 msgid "%s already exists" |
3166 msgstr "" | 3185 msgstr "το %s υπάρχει ήδη" |
3167 | 3186 |
3168 #, python-format | 3187 #, python-format |
3169 msgid "A patch named %s already exists in the series file" | 3188 msgid "A patch named %s already exists in the series file" |
3170 msgstr "" | 3189 msgstr "Υπάρχει ήδη ένα patch με το όνομα %s στο αρχείο series " |
3171 | 3190 |
3172 msgid "restore the queue state saved by a revision" | 3191 msgid "restore the queue state saved by a revision" |
3173 msgstr "" | 3192 msgstr "" |
3174 | 3193 |
3175 msgid "save current queue state" | 3194 msgid "save current queue state" |
3176 msgstr "" | 3195 msgstr "αποθήκευση της τρέχουσας κατάστασης της σειράς patch" |
3177 | 3196 |
3178 #, python-format | 3197 #, python-format |
3179 msgid "destination %s exists and is not a directory" | 3198 msgid "destination %s exists and is not a directory" |
3180 msgstr "" | 3199 msgstr "" |
3181 | 3200 |
3183 msgid "destination %s exists, use -f to force" | 3202 msgid "destination %s exists, use -f to force" |
3184 msgstr "" | 3203 msgstr "" |
3185 | 3204 |
3186 #, python-format | 3205 #, python-format |
3187 msgid "copy %s to %s\n" | 3206 msgid "copy %s to %s\n" |
3188 msgstr "" | 3207 msgstr "αντιγραφή του %s σε %s\n" |
3189 | 3208 |
3190 msgid "" | 3209 msgid "" |
3191 "strip a revision and all its descendants from the repository\n" | 3210 "strip a revision and all its descendants from the repository\n" |
3192 "\n" | 3211 "\n" |
3193 " If one of the working directory's parent revisions is stripped, the\n" | 3212 " If one of the working directory's parent revisions is stripped, the\n" |
3201 "\n" | 3220 "\n" |
3202 " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n" | 3221 " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n" |
3203 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n" | 3222 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n" |
3204 " it has no guards or any positive guards match the currently\n" | 3223 " it has no guards or any positive guards match the currently\n" |
3205 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n" | 3224 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n" |
3206 " match the current guard. For example:\n" | 3225 " match the current guard. For example::\n" |
3207 "\n" | 3226 "\n" |
3208 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n" | 3227 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n" |
3209 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n" | 3228 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n" |
3210 " qselect stable\n" | 3229 " qselect stable\n" |
3211 "\n" | 3230 "\n" |
3313 msgstr "" | 3332 msgstr "" |
3314 | 3333 |
3315 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)" | 3334 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)" |
3316 msgstr "" | 3335 msgstr "" |
3317 | 3336 |
3318 #, fuzzy | |
3319 msgid "location of source patch repository" | 3337 msgid "location of source patch repository" |
3320 msgstr "δε μπορεί να δημιουργηθεί ένα νέο αποθετήριο μέσω http" | 3338 msgstr "" |
3321 | 3339 |
3322 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]" | 3340 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]" |
3323 msgstr "" | 3341 msgstr "" |
3324 | 3342 |
3325 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..." | 3343 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..." |
3366 | 3384 |
3367 msgid "import file in patch directory" | 3385 msgid "import file in patch directory" |
3368 msgstr "" | 3386 msgstr "" |
3369 | 3387 |
3370 msgid "name of patch file" | 3388 msgid "name of patch file" |
3371 msgstr "" | 3389 msgstr "όνομα του αρχείου patch" |
3372 | 3390 |
3373 msgid "overwrite existing files" | 3391 msgid "overwrite existing files" |
3374 msgstr "" | 3392 msgstr "" |
3375 | 3393 |
3376 msgid "place existing revisions under mq control" | 3394 msgid "place existing revisions under mq control" |
3419 msgstr "αφαίρεση όλων των patches" | 3437 msgstr "αφαίρεση όλων των patches" |
3420 | 3438 |
3421 msgid "queue name to pop" | 3439 msgid "queue name to pop" |
3422 msgstr "" | 3440 msgstr "" |
3423 | 3441 |
3424 #, fuzzy | |
3425 msgid "forget any local changes to patched files" | 3442 msgid "forget any local changes to patched files" |
3426 msgstr "ακύρωση όλων των τοπικών αλλαγών" | 3443 msgstr "ακύρωση όλων των τοπικών αλλαγών" |
3427 | 3444 |
3428 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]" | 3445 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]" |
3429 msgstr "" | 3446 msgstr "" |
3468 msgstr "" | 3485 msgstr "" |
3469 | 3486 |
3470 msgid "delete save entry" | 3487 msgid "delete save entry" |
3471 msgstr "" | 3488 msgstr "" |
3472 | 3489 |
3473 #, fuzzy | |
3474 msgid "update queue working directory" | 3490 msgid "update queue working directory" |
3475 msgstr "χώρος εργασίας του %s" | 3491 msgstr "" |
3476 | 3492 |
3477 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV" | 3493 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV" |
3478 msgstr "" | 3494 msgstr "" |
3479 | 3495 |
3480 msgid "copy patch directory" | 3496 msgid "copy patch directory" |
3654 "\n" | 3670 "\n" |
3655 " [pager]\n" | 3671 " [pager]\n" |
3656 " ignore = version, help, update\n" | 3672 " ignore = version, help, update\n" |
3657 "\n" | 3673 "\n" |
3658 "You can also enable the pager only for certain commands using\n" | 3674 "You can also enable the pager only for certain commands using\n" |
3659 "pager.attend::\n" | 3675 "pager.attend. Below is the default list of commands to be paged::\n" |
3660 "\n" | 3676 "\n" |
3661 " [pager]\n" | 3677 " [pager]\n" |
3662 " attend = log\n" | 3678 " attend = annotate, cat, diff, export, glog, log, qdiff\n" |
3679 "\n" | |
3680 "Setting pager.attend to an empty value will cause all commands to be\n" | |
3681 "paged.\n" | |
3663 "\n" | 3682 "\n" |
3664 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n" | 3683 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n" |
3665 "\n" | 3684 "\n" |
3666 "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n" | 3685 "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n" |
3667 "specify them in the global .hgrc\n" | 3686 "specify them in the global .hgrc\n" |
3751 "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n" | 3770 "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n" |
3752 "hgrc(5) for details.\n" | 3771 "hgrc(5) for details.\n" |
3753 msgstr "" | 3772 msgstr "" |
3754 | 3773 |
3755 #, python-format | 3774 #, python-format |
3756 msgid "%sPlease enter a valid value" | 3775 msgid "%s Please enter a valid value" |
3757 msgstr "" | 3776 msgstr "" |
3758 | 3777 |
3759 msgid "Please enter a valid value.\n" | 3778 msgid "Please enter a valid value.\n" |
3760 msgstr "" | 3779 msgstr "" |
3761 | 3780 |
3762 msgid "does the diffstat above look okay? " | 3781 msgid "does the diffstat above look okay?" |
3763 msgstr "" | 3782 msgstr "" |
3764 | 3783 |
3765 msgid "diffstat rejected" | 3784 msgid "diffstat rejected" |
3766 msgstr "" | 3785 msgstr "" |
3767 | 3786 |
4080 | 4099 |
4081 msgid "rebase onto a given revision" | 4100 msgid "rebase onto a given revision" |
4082 msgstr "" | 4101 msgstr "" |
4083 | 4102 |
4084 msgid "collapse the rebased changesets" | 4103 msgid "collapse the rebased changesets" |
4085 msgstr "" | 4104 msgstr "συγχώνευση των αλλαγών καθώς μεταφέρονται" |
4086 | 4105 |
4087 #, fuzzy | |
4088 msgid "keep original changesets" | 4106 msgid "keep original changesets" |
4089 msgstr "το %s δεν υπάρχει στα manifests" | 4107 msgstr "" |
4090 | 4108 |
4091 msgid "keep original branch names" | 4109 msgid "keep original branch names" |
4092 msgstr "" | 4110 msgstr "" |
4093 | 4111 |
4094 msgid "continue an interrupted rebase" | 4112 msgid "continue an interrupted rebase" |
4151 #, python-format | 4169 #, python-format |
4152 msgid "examine changes to %s?" | 4170 msgid "examine changes to %s?" |
4153 msgstr "" | 4171 msgstr "" |
4154 | 4172 |
4155 msgid " and " | 4173 msgid " and " |
4156 msgstr "" | |
4157 | |
4158 msgid "y" | |
4159 msgstr "" | 4174 msgstr "" |
4160 | 4175 |
4161 #, python-format | 4176 #, python-format |
4162 msgid "record this change to %r?" | 4177 msgid "record this change to %r?" |
4163 msgstr "" | 4178 msgstr "" |
4208 msgstr "" | 4223 msgstr "" |
4209 | 4224 |
4210 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..." | 4225 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..." |
4211 msgstr "" | 4226 msgstr "" |
4212 | 4227 |
4228 msgid "recreates hardlinks between repository clones" | |
4229 msgstr "" | |
4230 | |
4231 msgid "" | |
4232 "recreate hardlinks between two repositories\n" | |
4233 "\n" | |
4234 " When repositories are cloned locally, their data files will be\n" | |
4235 " hardlinked so that they only use the space of a single repository.\n" | |
4236 "\n" | |
4237 " Unfortunately, subsequent pulls into either repository will break\n" | |
4238 " hardlinks for any files touched by the new changesets, even if\n" | |
4239 " both repositories end up pulling the same changes.\n" | |
4240 "\n" | |
4241 " Similarly, passing --rev to \"hg clone\" will fail to use any\n" | |
4242 " hardlinks, falling back to a complete copy of the source\n" | |
4243 " repository.\n" | |
4244 "\n" | |
4245 " This command lets you recreate those hardlinks and reclaim that\n" | |
4246 " wasted space.\n" | |
4247 "\n" | |
4248 " This repository will be relinked to share space with ORIGIN, which\n" | |
4249 " must be on the same local disk. If ORIGIN is omitted, looks for\n" | |
4250 " \"default-relink\", then \"default\", in [paths].\n" | |
4251 "\n" | |
4252 " Do not attempt any read operations on this repository while the\n" | |
4253 " command is running. (Both repositories will be locked against\n" | |
4254 " writes.)\n" | |
4255 " " | |
4256 msgstr "" | |
4257 | |
4258 #, python-format | |
4259 msgid "relinking %s to %s\n" | |
4260 msgstr "" | |
4261 | |
4262 #, python-format | |
4263 msgid "collected %d candidate storage files\n" | |
4264 msgstr "" | |
4265 | |
4266 msgid "source and destination are on different devices" | |
4267 msgstr "" | |
4268 | |
4269 #, python-format | |
4270 msgid "not linkable: %s\n" | |
4271 msgstr "" | |
4272 | |
4273 #, python-format | |
4274 msgid "pruned down to %d probably relinkable files\n" | |
4275 msgstr "" | |
4276 | |
4277 msgid " files" | |
4278 msgstr "" | |
4279 | |
4280 msgid "relink" | |
4281 msgstr "" | |
4282 | |
4283 #, python-format | |
4284 msgid "relinked %d files (%d bytes reclaimed)\n" | |
4285 msgstr "" | |
4286 | |
4287 msgid "[ORIGIN]" | |
4288 msgstr "" | |
4289 | |
4213 msgid "share a common history between several working directories" | 4290 msgid "share a common history between several working directories" |
4214 msgstr "" | 4291 msgstr "" |
4215 | 4292 |
4216 msgid "" | 4293 msgid "" |
4217 "create a new shared repository (experimental)\n" | 4294 "create a new shared repository (experimental)\n" |
4222 " NOTE: actions that change history such as rollback or moving the\n" | 4299 " NOTE: actions that change history such as rollback or moving the\n" |
4223 " source may confuse sharers.\n" | 4300 " source may confuse sharers.\n" |
4224 " " | 4301 " " |
4225 msgstr "" | 4302 msgstr "" |
4226 | 4303 |
4227 #, fuzzy | |
4228 msgid "do not create a working copy" | 4304 msgid "do not create a working copy" |
4229 msgstr "(δώστε 'hg update' για να εξάγετε αντίγραφο εργασίας)\n" | 4305 msgstr "" |
4230 | 4306 |
4231 msgid "[-U] SOURCE [DEST]" | 4307 msgid "[-U] SOURCE [DEST]" |
4232 msgstr "" | 4308 msgstr "" |
4233 | 4309 |
4234 msgid "" | 4310 msgid "" |
4605 | 4681 |
4606 #, python-format | 4682 #, python-format |
4607 msgid "moving %s to %s\n" | 4683 msgid "moving %s to %s\n" |
4608 msgstr "μετακίνηση του %s στο %s\n" | 4684 msgstr "μετακίνηση του %s στο %s\n" |
4609 | 4685 |
4610 #, fuzzy, python-format | 4686 #, python-format |
4611 msgid "copying %s to %s\n" | 4687 msgid "copying %s to %s\n" |
4612 msgstr "μετακίνηση του %s στο %s\n" | 4688 msgstr "αντιγραφή του %s στο %s\n" |
4613 | 4689 |
4614 #, python-format | 4690 #, python-format |
4615 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n" | 4691 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n" |
4616 msgstr "" | 4692 msgstr "" |
4617 | 4693 |
4707 | 4783 |
4708 #, python-format | 4784 #, python-format |
4709 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\"" | 4785 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\"" |
4710 msgstr "" | 4786 msgstr "" |
4711 | 4787 |
4712 #, python-format | |
4713 msgid "%s:%s copy source revision cannot be found!\n" | |
4714 msgstr "" | |
4715 | |
4716 msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames" | 4788 msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames" |
4717 msgstr "" | 4789 msgstr "" |
4718 | 4790 |
4719 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed." | 4791 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed." |
4720 msgstr "" | 4792 msgstr "" |
4731 | 4803 |
4732 #, python-format | 4804 #, python-format |
4733 msgid "HG: branch '%s'" | 4805 msgid "HG: branch '%s'" |
4734 msgstr "" | 4806 msgstr "" |
4735 | 4807 |
4736 #, fuzzy, python-format | 4808 #, python-format |
4737 msgid "HG: subrepo %s" | 4809 msgid "HG: subrepo %s" |
4738 msgstr "καθαρισμός %s\n" | 4810 msgstr "" |
4739 | 4811 |
4740 #, python-format | 4812 #, python-format |
4741 msgid "HG: added %s" | 4813 msgid "HG: added %s" |
4742 msgstr "" | 4814 msgstr "" |
4743 | 4815 |
4744 #, fuzzy, python-format | 4816 #, python-format |
4745 msgid "HG: changed %s" | 4817 msgid "HG: changed %s" |
4746 msgstr "προσθήκη αλλαγής %s\n" | 4818 msgstr "" |
4747 | 4819 |
4748 #, python-format | 4820 #, python-format |
4749 msgid "HG: removed %s" | 4821 msgid "HG: removed %s" |
4750 msgstr "" | 4822 msgstr "" |
4751 | 4823 |
4753 msgstr "" | 4825 msgstr "" |
4754 | 4826 |
4755 msgid "empty commit message" | 4827 msgid "empty commit message" |
4756 msgstr "" | 4828 msgstr "" |
4757 | 4829 |
4758 #, fuzzy | |
4759 msgid "" | 4830 msgid "" |
4760 "add the specified files on the next commit\n" | 4831 "add the specified files on the next commit\n" |
4761 "\n" | 4832 "\n" |
4762 " Schedule files to be version controlled and added to the\n" | 4833 " Schedule files to be version controlled and added to the\n" |
4763 " repository.\n" | 4834 " repository.\n" |
4825 "\n" | 4896 "\n" |
4826 " By default, the revision used is the parent of the working\n" | 4897 " By default, the revision used is the parent of the working\n" |
4827 " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n" | 4898 " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n" |
4828 "\n" | 4899 "\n" |
4829 " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n" | 4900 " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n" |
4830 " types are::\n" | 4901 " types are:\n" |
4831 "\n" | 4902 "\n" |
4832 " \"files\" (default): a directory full of files\n" | 4903 " :``files``: a directory full of files (default)\n" |
4833 " \"tar\": tar archive, uncompressed\n" | 4904 " :``tar``: tar archive, uncompressed\n" |
4834 " \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n" | 4905 " :``tbz2``: tar archive, compressed using bzip2\n" |
4835 " \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n" | 4906 " :``tgz``: tar archive, compressed using gzip\n" |
4836 " \"uzip\": zip archive, uncompressed\n" | 4907 " :``uzip``: zip archive, uncompressed\n" |
4837 " \"zip\": zip archive, compressed using deflate\n" | 4908 " :``zip``: zip archive, compressed using deflate\n" |
4838 "\n" | 4909 "\n" |
4839 " The exact name of the destination archive or directory is given\n" | 4910 " The exact name of the destination archive or directory is given\n" |
4840 " using a format string; see 'hg help export' for details.\n" | 4911 " using a format string; see 'hg help export' for details.\n" |
4841 "\n" | 4912 "\n" |
4842 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n" | 4913 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n" |
4931 " (command not found) will abort the bisection, and any other\n" | 5002 " (command not found) will abort the bisection, and any other\n" |
4932 " non-zero exit status means the revision is bad.\n" | 5003 " non-zero exit status means the revision is bad.\n" |
4933 " " | 5004 " " |
4934 msgstr "" | 5005 msgstr "" |
4935 | 5006 |
4936 #, fuzzy | |
4937 msgid "The first good revision is:\n" | 5007 msgid "The first good revision is:\n" |
4938 msgstr "Η πρώτη %s αλλαγή είναι:\n" | 5008 msgstr "Η πρώτη καλή %s αλλαγή είναι:\n" |
4939 | 5009 |
4940 #, fuzzy | |
4941 msgid "The first bad revision is:\n" | 5010 msgid "The first bad revision is:\n" |
4942 msgstr "Η πρώτη %s αλλαγή είναι:\n" | 5011 msgstr "Η πρώτη κακή %s αλλαγή είναι:\n" |
4943 | 5012 |
4944 msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n" | 5013 msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n" |
4945 msgstr "" | 5014 msgstr "" |
4946 | 5015 |
4947 msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n" | 5016 msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n" |
4965 | 5034 |
4966 #, python-format | 5035 #, python-format |
4967 msgid "%s killed" | 5036 msgid "%s killed" |
4968 msgstr "" | 5037 msgstr "" |
4969 | 5038 |
4970 #, fuzzy, python-format | 5039 #, python-format |
4971 msgid "Changeset %d:%s: %s\n" | 5040 msgid "Changeset %d:%s: %s\n" |
4972 msgstr "Αλλαγή: %s: %s\n" | 5041 msgstr "Αλλαγή %d:%s: %s\n" |
4973 | 5042 |
4974 #, python-format | 5043 #, python-format |
4975 msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n" | 5044 msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n" |
4976 msgstr "" | 5045 msgstr "" |
4977 | 5046 |
5059 " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n" | 5128 " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n" |
5060 " or tip if no revision is checked out.\n" | 5129 " or tip if no revision is checked out.\n" |
5061 "\n" | 5130 "\n" |
5062 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" | 5131 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" |
5063 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n" | 5132 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n" |
5064 " for the export command, with the following additions::\n" | 5133 " for the export command, with the following additions:\n" |
5065 "\n" | 5134 "\n" |
5066 " %s basename of file being printed\n" | 5135 " :``%s``: basename of file being printed\n" |
5067 " %d dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n" | 5136 " :``%d``: dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n" |
5068 " %p root-relative path name of file being printed\n" | 5137 " :``%p``: root-relative path name of file being printed\n" |
5069 " " | 5138 " " |
5070 msgstr "" | 5139 msgstr "" |
5071 | 5140 |
5072 msgid "" | 5141 msgid "" |
5073 "make a copy of an existing repository\n" | 5142 "make a copy of an existing repository\n" |
5077 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n" | 5146 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n" |
5078 " basename of the source.\n" | 5147 " basename of the source.\n" |
5079 "\n" | 5148 "\n" |
5080 " The location of the source is added to the new repository's\n" | 5149 " The location of the source is added to the new repository's\n" |
5081 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n" | 5150 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n" |
5082 "\n" | |
5083 " If you use the -r/--rev option to clone up to a specific revision,\n" | |
5084 " no subsequent revisions (including subsequent tags) will be\n" | |
5085 " present in the cloned repository. This option implies --pull, even\n" | |
5086 " on local repositories.\n" | |
5087 "\n" | |
5088 " By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n" | |
5089 " If the -U/--noupdate option is used, the new clone will contain\n" | |
5090 " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy\n" | |
5091 " parent is the null revision).\n" | |
5092 "\n" | 5151 "\n" |
5093 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n" | 5152 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n" |
5094 "\n" | 5153 "\n" |
5095 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n" | 5154 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n" |
5096 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n" | 5155 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n" |
5097 " Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n" | 5156 " Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n" |
5157 "\n" | |
5158 " If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n" | |
5159 " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n" | |
5160 " will be the null changeset). Otherwise, clone will initially check\n" | |
5161 " out (in order of precedence):\n" | |
5162 "\n" | |
5163 " a) the changeset, tag or branch specified with -u/--updaterev\n" | |
5164 " b) the changeset, tag or branch given with the first -r/--rev\n" | |
5165 " c) the head of the default branch\n" | |
5166 "\n" | |
5167 " Use 'hg clone -u . src dst' to checkout the source repository's\n" | |
5168 " parent changeset (applicable for local source repositories only).\n" | |
5169 "\n" | |
5170 " A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n" | |
5171 " by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n" | |
5172 " If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n" | |
5173 " of the changesets of the source repository. Only the set of changesets\n" | |
5174 " defined by all -r/--rev options (including all their ancestors)\n" | |
5175 " will be pulled into the destination repository.\n" | |
5176 " No subsequent changesets (including subsequent tags) will be present\n" | |
5177 " in the destination.\n" | |
5178 "\n" | |
5179 " Using -r/--rev (or 'clone src#rev dest') implies --pull, even for\n" | |
5180 " local source repositories.\n" | |
5098 "\n" | 5181 "\n" |
5099 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n" | 5182 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n" |
5100 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n" | 5183 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n" |
5101 " to the repository data, not to the checked out files). Some\n" | 5184 " to the repository data, not to the checked out files). Some\n" |
5102 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n" | 5185 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n" |
5115 " this is not compatible with certain extensions that place their\n" | 5198 " this is not compatible with certain extensions that place their\n" |
5116 " metadata under the .hg directory, such as mq.\n" | 5199 " metadata under the .hg directory, such as mq.\n" |
5117 " " | 5200 " " |
5118 msgstr "" | 5201 msgstr "" |
5119 | 5202 |
5203 msgid "cannot specify both --noupdate and --updaterev" | |
5204 msgstr "" | |
5205 | |
5120 msgid "" | 5206 msgid "" |
5121 "commit the specified files or all outstanding changes\n" | 5207 "commit the specified files or all outstanding changes\n" |
5122 "\n" | 5208 "\n" |
5123 " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n" | 5209 " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n" |
5124 " centralized RCS, this operation is a local operation. See hg push\n" | 5210 " centralized RCS, this operation is a local operation. See hg push\n" |
5136 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" | 5222 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" |
5137 " " | 5223 " " |
5138 msgstr "" | 5224 msgstr "" |
5139 | 5225 |
5140 msgid "nothing changed\n" | 5226 msgid "nothing changed\n" |
5141 msgstr "" | 5227 msgstr "δεν έγινε καμία αλλαγή\n" |
5142 | 5228 |
5143 msgid "created new head\n" | 5229 msgid "created new head\n" |
5144 msgstr "δημιουργήθηκε νέο παρακλάδι\n" | 5230 msgstr "δημιουργήθηκε νέο παρακλάδι\n" |
5145 | 5231 |
5146 #, python-format | 5232 #, python-format |
5168 | 5254 |
5169 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)" | 5255 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)" |
5170 msgstr "Δεν υπάρχει αποθετήριο Mercurial εδώ (δε βρέθηκε υποκατάλογος .hg)" | 5256 msgstr "Δεν υπάρχει αποθετήριο Mercurial εδώ (δε βρέθηκε υποκατάλογος .hg)" |
5171 | 5257 |
5172 msgid "either two or three arguments required" | 5258 msgid "either two or three arguments required" |
5173 msgstr "απαιτούνται είτε δύο ή τρία ορίσματα" | 5259 msgstr "απαιτούνται δύο ή τρία ορίσματα" |
5174 | 5260 |
5175 msgid "returns the completion list associated with the given command" | 5261 msgid "returns the completion list associated with the given command" |
5176 msgstr "" | 5262 msgstr "" |
5177 | 5263 |
5178 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision" | 5264 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision" |
5179 msgstr "" | 5265 msgstr "" |
5180 | 5266 |
5181 msgid "validate the correctness of the current dirstate" | 5267 msgid "validate the correctness of the current dirstate" |
5182 msgstr "" | 5268 msgstr "έλεγχος εγκυρότητας της τρέχουσας dirstate" |
5183 | 5269 |
5184 #, python-format | 5270 #, python-format |
5185 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n" | 5271 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n" |
5186 msgstr "" | 5272 msgstr "" |
5187 | 5273 |
5215 " for each config item.\n" | 5301 " for each config item.\n" |
5216 " " | 5302 " " |
5217 msgstr "" | 5303 msgstr "" |
5218 | 5304 |
5219 msgid "only one config item permitted" | 5305 msgid "only one config item permitted" |
5220 msgstr "" | 5306 msgstr "σε αυτό το σημείο επιτρέπεται μόνο ένα όρισμα ρυθμίσεων" |
5221 | 5307 |
5222 msgid "" | 5308 msgid "" |
5223 "manually set the parents of the current working directory\n" | 5309 "manually set the parents of the current working directory\n" |
5224 "\n" | 5310 "\n" |
5225 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n" | 5311 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n" |
5226 " be used with care.\n" | 5312 " be used with care.\n" |
5227 " " | 5313 " " |
5228 msgstr "" | 5314 msgstr "" |
5229 | 5315 |
5230 msgid "show the contents of the current dirstate" | 5316 msgid "show the contents of the current dirstate" |
5231 msgstr "" | 5317 msgstr "προβολή περιεχομένων της τρέχουσας dirstate" |
5232 | 5318 |
5233 #, python-format | 5319 #, python-format |
5234 msgid "copy: %s -> %s\n" | 5320 msgid "copy: %s -> %s\n" |
5235 msgstr "αντιγραφή: %s -> %s\n" | 5321 msgstr "αντιγραφή: %s -> %s\n" |
5236 | 5322 |
5237 msgid "dump the contents of a data file revision" | 5323 msgid "dump the contents of a data file revision" |
5238 msgstr "" | 5324 msgstr "εκτύπωση περιεχομένων μιας έκδοσης αρχείου δεδομένων" |
5239 | 5325 |
5240 #, python-format | 5326 #, python-format |
5241 msgid "invalid revision identifier %s" | 5327 msgid "invalid revision identifier %s" |
5242 msgstr "μη έγκυρο όνομα αλλαγής: %s" | 5328 msgstr "μη έγκυρο όνομα αλλαγής: %s" |
5243 | 5329 |
5244 msgid "parse and display a date" | 5330 msgid "parse and display a date" |
5245 msgstr "" | 5331 msgstr "αναγνώριση και εκτύπωση μιας ημερομηνίας" |
5246 | 5332 |
5247 msgid "dump the contents of an index file" | 5333 msgid "dump the contents of an index file" |
5248 msgstr "" | 5334 msgstr "εκτύπωση περιεχομένων ενός αρχείου καταλόγου" |
5249 | 5335 |
5250 msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file" | 5336 msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file" |
5251 msgstr "" | 5337 msgstr "εκτύπωση του γράφου ενός καταλόγου σε μορφή graphviz dot" |
5252 | 5338 |
5253 msgid "test Mercurial installation" | 5339 msgid "test Mercurial installation" |
5254 msgstr "" | 5340 msgstr "δοκιμή της εγκατάστασης του Mercurial" |
5255 | 5341 |
5256 #, python-format | 5342 #, python-format |
5257 msgid "Checking encoding (%s)...\n" | 5343 msgid "Checking encoding (%s)...\n" |
5258 msgstr "" | 5344 msgstr "Έλεγχος κωδικοποίησης (%s)...\n" |
5259 | 5345 |
5260 msgid " (check that your locale is properly set)\n" | 5346 msgid " (check that your locale is properly set)\n" |
5261 msgstr "" | 5347 msgstr " (ελέγξτε ότι έχετε τις σωστές ρυθμίσεις γλώσσας)\n" |
5262 | 5348 |
5263 msgid "Checking extensions...\n" | 5349 msgid "Checking extensions...\n" |
5264 msgstr "" | 5350 msgstr "Έλεγχος επεκτάσεων...\n" |
5265 | 5351 |
5266 msgid " One or more extensions could not be found" | 5352 msgid " One or more extensions could not be found" |
5267 msgstr "" | 5353 msgstr " Δεν ήταν δυνατή η εύρεση κάποιων επεκτάσεων" |
5268 | 5354 |
5269 msgid " (check that you compiled the extensions)\n" | 5355 msgid " (check that you compiled the extensions)\n" |
5270 msgstr "" | 5356 msgstr " (ελέγξτε ότι έχετε μεταγλωττίσει τις επεκτάσεις)\n" |
5271 | 5357 |
5272 msgid "Checking templates...\n" | 5358 msgid "Checking templates...\n" |
5273 msgstr "" | 5359 msgstr "Έλεγχος προτύπων...\n" |
5274 | 5360 |
5275 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n" | 5361 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n" |
5276 msgstr "" | 5362 msgstr " (υπάρχει κάποιο πρόβλημα με την εγκατάσταση των προτύπων)\n" |
5277 | 5363 |
5278 msgid "Checking patch...\n" | 5364 msgid "Checking patch...\n" |
5279 msgstr "" | 5365 msgstr "Έλεγχος εργαλείου patch...\n" |
5280 | 5366 |
5281 msgid " patch call failed:\n" | 5367 msgid " patch call failed:\n" |
5282 msgstr "" | 5368 msgstr " η κλήση του patch απέτυχε:\n" |
5283 | 5369 |
5284 msgid " unexpected patch output!\n" | 5370 msgid " unexpected patch output!\n" |
5285 msgstr "" | 5371 msgstr "" |
5286 | 5372 |
5287 msgid " patch test failed!\n" | 5373 msgid " patch test failed!\n" |
5374 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n" | 5460 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n" |
5375 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n" | 5461 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n" |
5376 " first parent only.\n" | 5462 " first parent only.\n" |
5377 "\n" | 5463 "\n" |
5378 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" | 5464 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" |
5379 " given using a format string. The formatting rules are as follows::\n" | 5465 " given using a format string. The formatting rules are as follows:\n" |
5380 "\n" | 5466 "\n" |
5381 " %% literal \"%\" character\n" | 5467 " :``%%``: literal \"%\" character\n" |
5382 " %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n" | 5468 " :``%H``: changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n" |
5383 " %N number of patches being generated\n" | 5469 " :``%N``: number of patches being generated\n" |
5384 " %R changeset revision number\n" | 5470 " :``%R``: changeset revision number\n" |
5385 " %b basename of the exporting repository\n" | 5471 " :``%b``: basename of the exporting repository\n" |
5386 " %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n" | 5472 " :``%h``: short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n" |
5387 " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n" | 5473 " :``%n``: zero-padded sequence number, starting at 1\n" |
5388 " %r zero-padded changeset revision number\n" | 5474 " :``%r``: zero-padded changeset revision number\n" |
5389 "\n" | 5475 "\n" |
5390 " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n" | 5476 " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n" |
5391 " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n" | 5477 " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n" |
5392 " diff anyway, probably with undesirable results.\n" | 5478 " diff anyway, probably with undesirable results.\n" |
5393 "\n" | 5479 "\n" |
5542 msgstr "επιλογές:\n" | 5628 msgstr "επιλογές:\n" |
5543 | 5629 |
5544 msgid "no commands defined\n" | 5630 msgid "no commands defined\n" |
5545 msgstr "δεν έχει οριστεί καμία εντολή\n" | 5631 msgstr "δεν έχει οριστεί καμία εντολή\n" |
5546 | 5632 |
5547 #, fuzzy | |
5548 msgid "enabled extensions:" | |
5549 msgstr "" | |
5550 "\n" | |
5551 "ενεργές επεκτάσεις:\n" | |
5552 "\n" | |
5553 | |
5554 msgid "no help text available" | 5633 msgid "no help text available" |
5555 msgstr "δεν υπάρχει κείμενο βοήθειας" | 5634 msgstr "δεν υπάρχει κείμενο βοήθειας" |
5556 | 5635 |
5557 #, fuzzy, python-format | 5636 #, python-format |
5558 msgid "" | 5637 msgid "" |
5559 "%s extension - %s\n" | 5638 "%s extension - %s\n" |
5560 "\n" | 5639 "\n" |
5561 msgstr "** Ενεργές επεκτάσεις: %s\n" | 5640 msgstr "" |
5562 | 5641 |
5563 msgid "Mercurial Distributed SCM\n" | 5642 msgid "Mercurial Distributed SCM\n" |
5564 msgstr "Mercurial Κατανεμημένο SCM\n" | 5643 msgstr "Mercurial Κατανεμημένο SCM\n" |
5565 | 5644 |
5566 msgid "" | 5645 msgid "" |
5567 "basic commands:\n" | 5646 "basic commands:\n" |
5568 "\n" | 5647 "\n" |
5569 msgstr "" | 5648 msgstr "" |
5570 "βασικές εντολές:\n" | 5649 "βασικές εντολές:\n" |
5571 "\n" | 5650 "\n" |
5651 | |
5652 msgid "enabled extensions:" | |
5653 msgstr "ενεργές επεκτάσεις:" | |
5654 | |
5655 msgid "DEPRECATED" | |
5656 msgstr "" | |
5572 | 5657 |
5573 msgid "" | 5658 msgid "" |
5574 "\n" | 5659 "\n" |
5575 "additional help topics:\n" | 5660 "additional help topics:\n" |
5576 "\n" | 5661 "\n" |
5596 msgstr "" | 5681 msgstr "" |
5597 | 5682 |
5598 msgid "" | 5683 msgid "" |
5599 "import an ordered set of patches\n" | 5684 "import an ordered set of patches\n" |
5600 "\n" | 5685 "\n" |
5601 " Import a list of patches and commit them individually.\n" | 5686 " Import a list of patches and commit them individually (unless\n" |
5687 " --no-commit is specified).\n" | |
5602 "\n" | 5688 "\n" |
5603 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n" | 5689 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n" |
5604 " will abort unless given the -f/--force flag.\n" | 5690 " will abort unless given the -f/--force flag.\n" |
5605 "\n" | 5691 "\n" |
5606 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n" | 5692 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n" |
5943 msgstr "" | 6029 msgstr "" |
5944 | 6030 |
5945 msgid "" | 6031 msgid "" |
5946 "retry file merges from a merge or update\n" | 6032 "retry file merges from a merge or update\n" |
5947 "\n" | 6033 "\n" |
5948 " This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n" | 6034 " This command can cleanly retry unresolved file merges using file\n" |
5949 " revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n" | 6035 " revisions preserved from the last update or merge.\n" |
5950 " resolve all unresolved files, use the -a/--all switch.\n" | |
5951 "\n" | 6036 "\n" |
5952 " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n" | 6037 " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n" |
5953 " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n" | 6038 " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n" |
5954 " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n" | 6039 " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n" |
5955 "\n" | 6040 "\n" |
6041 " You can specify a set of files to operate on, or use the -a/-all\n" | |
6042 " switch to select all unresolved files.\n" | |
6043 "\n" | |
5956 " This command also allows listing resolved files and manually\n" | 6044 " This command also allows listing resolved files and manually\n" |
5957 " indicating whether or not files are resolved. All files must be\n" | 6045 " indicating whether or not files are resolved. All files must be\n" |
5958 " marked as resolved before a commit is permitted.\n" | 6046 " marked as resolved before a commit is permitted.\n" |
5959 "\n" | 6047 "\n" |
5960 " The codes used to show the status of files are::\n" | 6048 " The codes used to show the status of files are::\n" |
5970 msgid "can't specify --all and patterns" | 6058 msgid "can't specify --all and patterns" |
5971 msgstr "" | 6059 msgstr "" |
5972 | 6060 |
5973 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files" | 6061 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files" |
5974 msgstr "" | 6062 msgstr "" |
5975 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at gen-sammenføje alle " | 6063 "δεν ορίστηκαν αρχεία ή κατάλογοι· χρησιμοποιήστε την επιλογή --all για να " |
5976 "filerne" | 6064 "επαναλάβετε τη συγχώνευση για όλα τα αρχεία" |
5977 | 6065 |
5978 msgid "" | 6066 msgid "" |
5979 "restore individual files or directories to an earlier state\n" | 6067 "restore individual files or directories to an earlier state\n" |
5980 "\n" | 6068 "\n" |
5981 " (Use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n" | 6069 " (Use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n" |
6050 " the working directory.\n" | 6138 " the working directory.\n" |
6051 "\n" | 6139 "\n" |
6052 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n" | 6140 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n" |
6053 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n" | 6141 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n" |
6054 " repository. For example, the following commands are transactional,\n" | 6142 " repository. For example, the following commands are transactional,\n" |
6055 " and their effects can be rolled back::\n" | 6143 " and their effects can be rolled back:\n" |
6056 "\n" | 6144 "\n" |
6057 " commit\n" | 6145 " - commit\n" |
6058 " import\n" | 6146 " - import\n" |
6059 " pull\n" | 6147 " - pull\n" |
6060 " push (with this repository as destination)\n" | 6148 " - push (with this repository as destination)\n" |
6061 " unbundle\n" | 6149 " - unbundle\n" |
6062 "\n" | 6150 "\n" |
6063 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n" | 6151 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n" |
6064 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n" | 6152 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n" |
6065 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n" | 6153 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n" |
6066 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n" | 6154 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n" |
6135 " With the --remote option, this will check the default paths for\n" | 6223 " With the --remote option, this will check the default paths for\n" |
6136 " incoming and outgoing changes. This can be time-consuming.\n" | 6224 " incoming and outgoing changes. This can be time-consuming.\n" |
6137 " " | 6225 " " |
6138 msgstr "" | 6226 msgstr "" |
6139 | 6227 |
6140 #, fuzzy | |
6141 msgid " (empty repository)" | 6228 msgid " (empty repository)" |
6142 msgstr "δε μπορεί να δημιουργηθεί ένα νέο αποθετήριο μέσω http" | 6229 msgstr "" |
6143 | 6230 |
6144 #, fuzzy | |
6145 msgid " (no revision checked out)" | 6231 msgid " (no revision checked out)" |
6146 msgstr "αλλαγή" | 6232 msgstr "" |
6147 | 6233 |
6148 #, fuzzy, python-format | 6234 #, python-format |
6149 msgid "parent: %d:%s %s\n" | 6235 msgid "parent: %d:%s %s\n" |
6150 msgstr "Αλλαγή: %s: %s\n" | 6236 msgstr "" |
6151 | 6237 |
6152 #, python-format | 6238 #, python-format |
6153 msgid "branch: %s\n" | 6239 msgid "branch: %s\n" |
6154 msgstr "" | 6240 msgstr "" |
6155 | 6241 |
6156 #, python-format | 6242 #, python-format |
6157 msgid "%d added" | 6243 msgid "%d added" |
6158 msgstr "" | 6244 msgstr "" |
6159 | 6245 |
6160 #, fuzzy, python-format | 6246 #, python-format |
6161 msgid "%d modified" | 6247 msgid "%d modified" |
6162 msgstr "έχει τροποποιηθεί" | 6248 msgstr "%d τροποποιήθηκαν" |
6163 | 6249 |
6164 #, python-format | 6250 #, python-format |
6165 msgid "%d removed" | 6251 msgid "%d removed" |
6166 msgstr "" | 6252 msgstr "%d αφαιρέθηκαν" |
6167 | 6253 |
6168 #, python-format | 6254 #, python-format |
6169 msgid "%d deleted" | 6255 msgid "%d deleted" |
6170 msgstr "" | 6256 msgstr "" |
6171 | 6257 |
6191 msgstr "" | 6277 msgstr "" |
6192 | 6278 |
6193 msgid " (new branch head)" | 6279 msgid " (new branch head)" |
6194 msgstr "" | 6280 msgstr "" |
6195 | 6281 |
6196 #, fuzzy, python-format | 6282 #, python-format |
6197 msgid "commit: %s\n" | 6283 msgid "commit: %s\n" |
6198 msgstr "τώρα στο: %s\n" | 6284 msgstr "" |
6199 | 6285 |
6200 msgid "update: (current)\n" | 6286 msgid "update: (current)\n" |
6201 msgstr "" | 6287 msgstr "" |
6202 | 6288 |
6203 #, python-format | 6289 #, python-format |
6204 msgid "update: %d new changesets (update)\n" | 6290 msgid "update: %d new changesets (update)\n" |
6205 msgstr "" | 6291 msgstr "update: %d νέες αλλαγές (ενημερώστε)\n" |
6206 | 6292 |
6207 #, python-format | 6293 #, python-format |
6208 msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n" | 6294 msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n" |
6209 msgstr "" | 6295 msgstr "update: %d νέες αλλαγές, %d παρακλάδια (συγχωνεύστε)\n" |
6210 | 6296 |
6211 msgid "1 or more incoming" | 6297 msgid "1 or more incoming" |
6212 msgstr "" | 6298 msgstr "" |
6213 | 6299 |
6214 #, python-format | 6300 #, python-format |
6215 msgid "%d outgoing" | 6301 msgid "%d outgoing" |
6216 msgstr "" | 6302 msgstr "" |
6217 | 6303 |
6218 #, fuzzy, python-format | 6304 #, python-format |
6219 msgid "remote: %s\n" | 6305 msgid "remote: %s\n" |
6220 msgstr "απομακρυσμένο:" | 6306 msgstr "απομακρυσμένο: %s\n" |
6221 | 6307 |
6222 #, fuzzy | |
6223 msgid "remote: (synced)\n" | 6308 msgid "remote: (synced)\n" |
6224 msgstr "απομακρυσμένο:" | 6309 msgstr "απομακρυσμένο: (συγχρονίστηκε)\n" |
6225 | 6310 |
6226 #, fuzzy | |
6227 msgid "" | 6311 msgid "" |
6228 "add one or more tags for the current or given revision\n" | 6312 "add one or more tags for the current or given revision\n" |
6229 "\n" | 6313 "\n" |
6230 " Name a particular revision using <name>.\n" | 6314 " Name a particular revision using <name>.\n" |
6231 "\n" | 6315 "\n" |
6329 | 6413 |
6330 msgid "" | 6414 msgid "" |
6331 "update working directory\n" | 6415 "update working directory\n" |
6332 "\n" | 6416 "\n" |
6333 " Update the repository's working directory to the specified\n" | 6417 " Update the repository's working directory to the specified\n" |
6334 " revision, or the tip of the current branch if none is specified.\n" | 6418 " changeset.\n" |
6335 " Use null as the revision to remove the working copy (like 'hg\n" | 6419 "\n" |
6420 " If no changeset is specified, attempt to update to the head of the\n" | |
6421 " current branch. If this head is a descendant of the working\n" | |
6422 " directory's parent, update to it, otherwise abort.\n" | |
6423 "\n" | |
6424 " The following rules apply when the working directory contains\n" | |
6425 " uncommitted changes:\n" | |
6426 "\n" | |
6427 " 1. If neither -c/--check nor -C/--clean is specified, and if\n" | |
6428 " the requested changeset is an ancestor or descendant of\n" | |
6429 " the working directory's parent, the uncommitted changes\n" | |
6430 " are merged into the requested changeset and the merged\n" | |
6431 " result is left uncommitted. If the requested changeset is\n" | |
6432 " not an ancestor or descendant (that is, it is on another\n" | |
6433 " branch), the update is aborted and the uncommitted changes\n" | |
6434 " are preserved.\n" | |
6435 "\n" | |
6436 " 2. With the -c/--check option, the update is aborted and the\n" | |
6437 " uncommitted changes are preserved.\n" | |
6438 "\n" | |
6439 " 3. With the -C/--clean option, uncommitted changes are discarded and\n" | |
6440 " the working directory is updated to the requested changeset.\n" | |
6441 "\n" | |
6442 " Use null as the changeset to remove the working directory (like 'hg\n" | |
6336 " clone -U').\n" | 6443 " clone -U').\n" |
6337 "\n" | 6444 "\n" |
6338 " When the working directory contains no uncommitted changes, it\n" | 6445 " If you want to update just one file to an older changeset, use 'hg " |
6339 " will be replaced by the state of the requested revision from the\n" | 6446 "revert'.\n" |
6340 " repository. When the requested revision is on a different branch,\n" | |
6341 " the working directory will additionally be switched to that\n" | |
6342 " branch.\n" | |
6343 "\n" | |
6344 " When there are uncommitted changes, use option -C/--clean to\n" | |
6345 " discard them, forcibly replacing the state of the working\n" | |
6346 " directory with the requested revision. Alternately, use -c/--check\n" | |
6347 " to abort.\n" | |
6348 "\n" | |
6349 " When there are uncommitted changes and option -C/--clean is not\n" | |
6350 " used, and the parent revision and requested revision are on the\n" | |
6351 " same branch, and one of them is an ancestor of the other, then the\n" | |
6352 " new working directory will contain the requested revision merged\n" | |
6353 " with the uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with\n" | |
6354 " a suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead.\n" | |
6355 "\n" | |
6356 " If you want to update just one file to an older revision, use\n" | |
6357 " revert.\n" | |
6358 "\n" | 6447 "\n" |
6359 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" | 6448 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" |
6360 " " | 6449 " " |
6361 msgstr "" | 6450 msgstr "" |
6362 | 6451 |
6363 msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean" | 6452 msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean" |
6364 msgstr "" | 6453 msgstr "" |
6365 | 6454 |
6366 #, fuzzy | |
6367 msgid "uncommitted local changes" | 6455 msgid "uncommitted local changes" |
6368 msgstr "υπάρχουν τοπικές αλλαγές ακόμη" | 6456 msgstr "υπάρχουν τοπικές αλλαγές ακόμη" |
6369 | 6457 |
6370 msgid "" | 6458 msgid "" |
6371 "verify the integrity of the repository\n" | 6459 "verify the integrity of the repository\n" |
6421 msgstr "" | 6509 msgstr "" |
6422 | 6510 |
6423 msgid "set the charset encoding mode" | 6511 msgid "set the charset encoding mode" |
6424 msgstr "" | 6512 msgstr "" |
6425 | 6513 |
6426 msgid "print traceback on exception" | 6514 msgid "always print a traceback on exception" |
6427 msgstr "" | 6515 msgstr "" |
6428 | 6516 |
6429 msgid "time how long the command takes" | 6517 msgid "time how long the command takes" |
6430 msgstr "" | 6518 msgstr "" |
6431 | 6519 |
6481 msgstr "" | 6569 msgstr "" |
6482 | 6570 |
6483 msgid "show which function each change is in" | 6571 msgid "show which function each change is in" |
6484 msgstr "" | 6572 msgstr "" |
6485 | 6573 |
6574 msgid "produce a diff that undoes the changes" | |
6575 msgstr "" | |
6576 | |
6486 msgid "ignore white space when comparing lines" | 6577 msgid "ignore white space when comparing lines" |
6487 msgstr "" | 6578 msgstr "" |
6488 | 6579 |
6489 msgid "ignore changes in the amount of white space" | 6580 msgid "ignore changes in the amount of white space" |
6490 msgstr "" | 6581 msgstr "" |
6493 msgstr "" | 6584 msgstr "" |
6494 | 6585 |
6495 msgid "number of lines of context to show" | 6586 msgid "number of lines of context to show" |
6496 msgstr "" | 6587 msgstr "" |
6497 | 6588 |
6589 msgid "output diffstat-style summary of changes" | |
6590 msgstr "" | |
6591 | |
6498 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)" | 6592 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)" |
6499 msgstr "" | 6593 msgstr "" |
6500 | 6594 |
6501 msgid "[OPTION]... [FILE]..." | 6595 msgid "[OPTION]... [FILE]..." |
6502 msgstr "" | 6596 msgstr "" |
6622 msgstr "" | 6716 msgstr "" |
6623 | 6717 |
6624 msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)" | 6718 msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)" |
6625 msgstr "" | 6719 msgstr "" |
6626 | 6720 |
6627 msgid "a changeset you would like to have after cloning" | 6721 msgid "revision, tag or branch to check out" |
6722 msgstr "" | |
6723 | |
6724 msgid "clone only the specified revisions and ancestors" | |
6628 msgstr "" | 6725 msgstr "" |
6629 | 6726 |
6630 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]" | 6727 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]" |
6631 msgstr "" | 6728 msgstr "" |
6632 | 6729 |
6646 msgstr "" | 6743 msgstr "" |
6647 | 6744 |
6648 msgid "[INDEX] REV1 REV2" | 6745 msgid "[INDEX] REV1 REV2" |
6649 msgstr "" | 6746 msgstr "" |
6650 | 6747 |
6651 #, fuzzy | |
6652 msgid "[COMMAND]" | 6748 msgid "[COMMAND]" |
6653 msgstr "ΕΝΤΟΛΕΣ" | 6749 msgstr "[ΕΝΤΟΛΗ]" |
6654 | 6750 |
6655 msgid "show the command options" | 6751 msgid "show the command options" |
6656 msgstr "" | 6752 msgstr "" |
6657 | 6753 |
6658 msgid "[-o] CMD" | 6754 msgid "[-o] CMD" |
6692 msgstr "" | 6788 msgstr "" |
6693 | 6789 |
6694 msgid "[OPTION]..." | 6790 msgid "[OPTION]..." |
6695 msgstr "" | 6791 msgstr "" |
6696 | 6792 |
6697 #, fuzzy | |
6698 msgid "revision to check" | 6793 msgid "revision to check" |
6699 msgstr "αλλαγή" | 6794 msgstr "αλλαγή προς έλεγχο" |
6700 | 6795 |
6701 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..." | 6796 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..." |
6702 msgstr "" | 6797 msgstr "" |
6703 | 6798 |
6704 msgid "diff against the second parent" | 6799 msgid "diff against the second parent" |
6791 msgstr "" | 6886 msgstr "" |
6792 | 6887 |
6793 msgid "file to store the bundles into" | 6888 msgid "file to store the bundles into" |
6794 msgstr "" | 6889 msgstr "" |
6795 | 6890 |
6796 msgid "a specific revision up to which you would like to pull" | 6891 msgid "a specific remote revision up to which you would like to pull" |
6797 msgstr "" | 6892 msgstr "" |
6798 | 6893 |
6799 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]" | 6894 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]" |
6800 msgstr "" | 6895 msgstr "" |
6801 | 6896 |
6869 msgstr "" | 6964 msgstr "" |
6870 | 6965 |
6871 msgid "show parents from the specified revision" | 6966 msgid "show parents from the specified revision" |
6872 msgstr "" | 6967 msgstr "" |
6873 | 6968 |
6874 #, fuzzy | |
6875 msgid "[-r REV] [FILE]" | 6969 msgid "[-r REV] [FILE]" |
6876 msgstr "[-r ΕΚΔΟΣΗ] [ΑΡΧΕΙΟ]" | 6970 msgstr "" |
6877 | 6971 |
6878 msgid "[NAME]" | 6972 msgid "[NAME]" |
6879 msgstr "" | 6973 msgstr "" |
6880 | 6974 |
6881 msgid "update to new tip if changesets were pulled" | 6975 msgid "update to new tip if changesets were pulled" |
6900 msgstr "" | 6994 msgstr "" |
6901 | 6995 |
6902 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST" | 6996 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST" |
6903 msgstr "" | 6997 msgstr "" |
6904 | 6998 |
6905 msgid "remerge all unresolved files" | 6999 msgid "select all unresolved files" |
6906 msgstr "" | 7000 msgstr "" |
6907 | 7001 |
6908 msgid "list state of files needing merge" | 7002 msgid "list state of files needing merge" |
6909 msgstr "" | 7003 msgstr "" |
6910 | 7004 |
6912 msgstr "" | 7006 msgstr "" |
6913 | 7007 |
6914 msgid "unmark files as resolved" | 7008 msgid "unmark files as resolved" |
6915 msgstr "" | 7009 msgstr "" |
6916 | 7010 |
7011 msgid "hide status prefix" | |
7012 msgstr "" | |
7013 | |
6917 msgid "revert all changes when no arguments given" | 7014 msgid "revert all changes when no arguments given" |
6918 msgstr "" | 7015 msgstr "" |
6919 | 7016 |
6920 msgid "tipmost revision matching date" | 7017 msgid "tipmost revision matching date" |
6921 msgstr "" | 7018 msgstr "" |
6996 msgstr "" | 7093 msgstr "" |
6997 | 7094 |
6998 msgid "show only ignored files" | 7095 msgid "show only ignored files" |
6999 msgstr "" | 7096 msgstr "" |
7000 | 7097 |
7001 msgid "hide status prefix" | |
7002 msgstr "" | |
7003 | |
7004 msgid "show source of copied files" | 7098 msgid "show source of copied files" |
7005 msgstr "" | 7099 msgstr "" |
7006 | 7100 |
7007 msgid "show difference from revision" | 7101 msgid "show difference from revision" |
7008 msgstr "" | 7102 msgstr "" |
7029 msgstr "" | 7123 msgstr "" |
7030 | 7124 |
7031 msgid "[-u] FILE..." | 7125 msgid "[-u] FILE..." |
7032 msgstr "" | 7126 msgstr "" |
7033 | 7127 |
7034 msgid "overwrite locally modified files (no backup)" | 7128 msgid "discard uncommitted changes (no backup)" |
7035 msgstr "" | 7129 msgstr "" |
7036 | 7130 |
7037 #, fuzzy | |
7038 msgid "check for uncommitted changes" | 7131 msgid "check for uncommitted changes" |
7039 msgstr "υπάρχουν τοπικές αλλαγές ακόμη" | 7132 msgstr "" |
7040 | 7133 |
7041 msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]" | 7134 msgid "[-c] [-C] [-d DATE] [[-r] REV]" |
7042 msgstr "" | 7135 msgstr "" |
7043 | 7136 |
7044 #, python-format | 7137 #, python-format |
7045 msgid "config error at %s:%d: '%s'" | 7138 msgid "config error at %s:%d: '%s'" |
7046 msgstr "" | 7139 msgstr "σφάλμα ρυθμίσεων στο %s:%d: '%s'" |
7047 | 7140 |
7048 msgid "not found in manifest" | 7141 msgid "not found in manifest" |
7049 msgstr "" | 7142 msgstr "" |
7050 | 7143 |
7051 msgid "branch name not in UTF-8!" | 7144 msgid "branch name not in UTF-8!" |
7052 msgstr "" | 7145 msgstr "" |
7053 | 7146 |
7054 #, fuzzy | |
7055 msgid "working directory state appears damaged!" | 7147 msgid "working directory state appears damaged!" |
7056 msgstr "χώρος εργασίας του %s" | 7148 msgstr "ο χώρος εργασίας έχει πρόβλημα!" |
7057 | 7149 |
7058 #, python-format | 7150 #, python-format |
7059 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r" | 7151 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r" |
7060 msgstr "" | 7152 msgstr "" |
7061 | 7153 |
7111 msgid "timed out waiting for lock held by %s" | 7203 msgid "timed out waiting for lock held by %s" |
7112 msgstr "" | 7204 msgstr "" |
7113 | 7205 |
7114 #, python-format | 7206 #, python-format |
7115 msgid "lock held by %s" | 7207 msgid "lock held by %s" |
7116 msgstr "" | 7208 msgstr "κλειδωμένο από %s" |
7117 | 7209 |
7118 #, python-format | 7210 #, python-format |
7119 msgid "abort: %s: %s\n" | 7211 msgid "abort: %s: %s\n" |
7120 msgstr "" | 7212 msgstr "" |
7121 | 7213 |
7182 msgid "** or mercurial@selenic.com\n" | 7274 msgid "** or mercurial@selenic.com\n" |
7183 msgstr "" | 7275 msgstr "" |
7184 | 7276 |
7185 #, python-format | 7277 #, python-format |
7186 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n" | 7278 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n" |
7187 msgstr "** Mercurial Κατανεμημένο SCM (έκδοση %s)\n" | 7279 msgstr "" |
7188 | 7280 |
7189 #, python-format | 7281 #, python-format |
7190 msgid "** Extensions loaded: %s\n" | 7282 msgid "** Extensions loaded: %s\n" |
7191 msgstr "** Ενεργές επεκτάσεις: %s\n" | 7283 msgstr "" |
7192 | 7284 |
7193 #, python-format | 7285 #, python-format |
7194 msgid "no definition for alias '%s'\n" | 7286 msgid "no definition for alias '%s'\n" |
7195 msgstr "" | 7287 msgstr "" |
7196 | 7288 |
7197 #, fuzzy, python-format | 7289 #, python-format |
7290 msgid "" | |
7291 "alias for: hg %s\n" | |
7292 "\n" | |
7293 "%s" | |
7294 msgstr "" | |
7295 | |
7296 #, python-format | |
7198 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n" | 7297 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n" |
7199 msgstr "η αλλαγή αναφέρεται σε άγνωστο manifest %s" | 7298 msgstr "" |
7200 | 7299 |
7201 #, python-format | 7300 #, python-format |
7202 msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n" | 7301 msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n" |
7203 msgstr "" | 7302 msgstr "" |
7204 | 7303 |
7205 #, python-format | 7304 #, python-format |
7206 msgid "malformed --config option: %s" | 7305 msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)" |
7207 msgstr "" | 7306 msgstr "" |
7208 | 7307 |
7209 #, python-format | 7308 #, python-format |
7210 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n" | 7309 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n" |
7211 msgstr "" | 7310 msgstr "" |
7307 | 7406 |
7308 #, python-format | 7407 #, python-format |
7309 msgid "unknown bisect kind %s" | 7408 msgid "unknown bisect kind %s" |
7310 msgstr "" | 7409 msgstr "" |
7311 | 7410 |
7312 #, fuzzy | |
7313 msgid "disabled extensions:" | 7411 msgid "disabled extensions:" |
7314 msgstr "" | 7412 msgstr "ανενεργές επεκτάσεις:" |
7315 "\n" | 7413 |
7316 "ενεργές επεκτάσεις:\n" | 7414 msgid "Configuration Files" |
7317 "\n" | 7415 msgstr "" |
7318 | 7416 |
7319 msgid "Date Formats" | 7417 msgid "Date Formats" |
7320 msgstr "" | 7418 msgstr "" |
7321 | 7419 |
7322 msgid "File Name Patterns" | 7420 msgid "File Name Patterns" |
7370 msgstr "" | 7468 msgstr "" |
7371 | 7469 |
7372 msgid "clone from remote to remote not supported" | 7470 msgid "clone from remote to remote not supported" |
7373 msgstr "" | 7471 msgstr "" |
7374 | 7472 |
7375 #, fuzzy, python-format | 7473 #, python-format |
7376 msgid "updating to branch %s\n" | 7474 msgid "updating to branch %s\n" |
7377 msgstr " ενημέρωση σε %d:%s\n" | 7475 msgstr "" |
7378 | 7476 |
7379 #, python-format | 7477 #, python-format |
7380 msgid "" | 7478 msgid "" |
7381 "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n" | 7479 "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n" |
7382 msgstr "" | 7480 msgstr "" |
7412 | 7510 |
7413 #, python-format | 7511 #, python-format |
7414 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)" | 7512 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)" |
7415 msgstr "" | 7513 msgstr "" |
7416 | 7514 |
7515 msgid "exception from first failed import attempt:\n" | |
7516 msgstr "" | |
7517 | |
7518 msgid "exception from second failed import attempt:\n" | |
7519 msgstr "" | |
7520 | |
7417 #, python-format | 7521 #, python-format |
7418 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)" | 7522 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)" |
7419 msgstr "" | 7523 msgstr "" |
7420 | 7524 |
7421 #, python-format | 7525 #, python-format |
7463 | 7567 |
7464 msgid "operation not supported over http" | 7568 msgid "operation not supported over http" |
7465 msgstr "" | 7569 msgstr "" |
7466 | 7570 |
7467 msgid "authorization failed" | 7571 msgid "authorization failed" |
7468 msgstr "" | 7572 msgstr "απαιτείται έλεγχος πρόσβασης" |
7469 | 7573 |
7470 msgid "http error, possibly caused by proxy setting" | 7574 msgid "http error, possibly caused by proxy setting" |
7471 msgstr "" | 7575 msgstr "" |
7472 | 7576 |
7473 #, python-format | 7577 #, python-format |
7474 msgid "real URL is %s\n" | 7578 msgid "real URL is %s\n" |
7475 msgstr "" | 7579 msgstr "" |
7476 | 7580 |
7477 #, python-format | 7581 #, python-format |
7478 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository" | 7582 msgid "" |
7583 "'%s' does not appear to be an hg repository:\n" | |
7584 "---%%<--- (%s)\n" | |
7585 "%s\n" | |
7586 "---%%<---\n" | |
7479 msgstr "" | 7587 msgstr "" |
7480 | 7588 |
7481 #, python-format | 7589 #, python-format |
7482 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)" | 7590 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)" |
7483 msgstr "" | 7591 msgstr "" |
7537 msgstr "το %r δε μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως όνομα ετικέτας" | 7645 msgstr "το %r δε μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως όνομα ετικέτας" |
7538 | 7646 |
7539 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)" | 7647 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)" |
7540 msgstr "" | 7648 msgstr "" |
7541 | 7649 |
7542 #, fuzzy, python-format | 7650 #, python-format |
7543 msgid "working directory has unknown parent '%s'!" | 7651 msgid "working directory has unknown parent '%s'!" |
7544 msgstr "χώρος εργασίας του %s" | 7652 msgstr "" |
7545 | 7653 |
7546 #, python-format | 7654 #, python-format |
7547 msgid "unknown revision '%s'" | 7655 msgid "unknown revision '%s'" |
7548 msgstr "" | 7656 msgstr "" |
7549 | 7657 |
7550 msgid "journal already exists - run hg recover" | 7658 msgid "abandoned transaction found - run hg recover" |
7551 msgstr "" | 7659 msgstr "" |
7552 | 7660 |
7553 msgid "rolling back interrupted transaction\n" | 7661 msgid "rolling back interrupted transaction\n" |
7554 msgstr "" | 7662 msgstr "" |
7555 | 7663 |
7579 msgstr "χώρος εργασίας του %s" | 7687 msgstr "χώρος εργασίας του %s" |
7580 | 7688 |
7581 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)" | 7689 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)" |
7582 msgstr "" | 7690 msgstr "" |
7583 | 7691 |
7584 #, fuzzy | |
7585 msgid "file not found!" | 7692 msgid "file not found!" |
7586 msgstr "δε βρέθηκε!\n" | 7693 msgstr "δε βρέθηκε!" |
7587 | 7694 |
7588 msgid "no match under directory!" | 7695 msgid "no match under directory!" |
7589 msgstr "" | 7696 msgstr "" |
7590 | 7697 |
7591 msgid "file not tracked!" | 7698 msgid "file not tracked!" |
7594 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)" | 7701 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)" |
7595 msgstr "" | 7702 msgstr "" |
7596 | 7703 |
7597 #, python-format | 7704 #, python-format |
7598 msgid "committing subrepository %s\n" | 7705 msgid "committing subrepository %s\n" |
7706 msgstr "" | |
7707 | |
7708 #, python-format | |
7709 msgid "note: commit message saved in %s\n" | |
7599 msgstr "" | 7710 msgstr "" |
7600 | 7711 |
7601 #, python-format | 7712 #, python-format |
7602 msgid "trouble committing %s!\n" | 7713 msgid "trouble committing %s!\n" |
7603 msgstr "" | 7714 msgstr "" |
7639 #, python-format | 7750 #, python-format |
7640 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n" | 7751 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n" |
7641 msgstr "" | 7752 msgstr "" |
7642 | 7753 |
7643 msgid "searching for changes\n" | 7754 msgid "searching for changes\n" |
7644 msgstr "" | 7755 msgstr "αναζήτηση αλλαγών\n" |
7645 | 7756 |
7646 msgid "already have changeset " | 7757 msgid "already have changeset " |
7647 msgstr "" | 7758 msgstr "" |
7648 | 7759 |
7649 msgid "warning: repository is unrelated\n" | 7760 msgid "warning: repository is unrelated\n" |
7789 msgid "" | 7900 msgid "" |
7790 " conflicting flags for %s\n" | 7901 " conflicting flags for %s\n" |
7791 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?" | 7902 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?" |
7792 msgstr "" | 7903 msgstr "" |
7793 | 7904 |
7794 #, fuzzy | |
7795 msgid "&None" | 7905 msgid "&None" |
7796 msgstr "ολοκληρώθηκε\n" | 7906 msgstr "" |
7797 | 7907 |
7798 msgid "E&xec" | 7908 msgid "E&xec" |
7799 msgstr "" | 7909 msgstr "" |
7800 | 7910 |
7801 msgid "Sym&link" | 7911 msgid "Sym&link" |
7812 | 7922 |
7813 msgid "&Changed" | 7923 msgid "&Changed" |
7814 msgstr "" | 7924 msgstr "" |
7815 | 7925 |
7816 msgid "&Delete" | 7926 msgid "&Delete" |
7817 msgstr "" | 7927 msgstr "&Διαγραφή" |
7818 | 7928 |
7819 #, python-format | 7929 #, python-format |
7820 msgid "" | 7930 msgid "" |
7821 "remote changed %s which local deleted\n" | 7931 "remote changed %s which local deleted\n" |
7822 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?" | 7932 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?" |
7823 msgstr "" | 7933 msgstr "" |
7824 | 7934 |
7825 msgid "&Deleted" | 7935 msgid "&Deleted" |
7826 msgstr "" | 7936 msgstr "&Διαγράφηκε" |
7827 | 7937 |
7828 #, python-format | 7938 #, python-format |
7829 msgid "update failed to remove %s: %s!\n" | 7939 msgid "update failed to remove %s: %s!\n" |
7830 msgstr "" | 7940 msgstr "" |
7831 | 7941 |
7841 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n" | 7951 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n" |
7842 msgstr "" | 7952 msgstr "" |
7843 | 7953 |
7844 #, python-format | 7954 #, python-format |
7845 msgid "branch %s not found" | 7955 msgid "branch %s not found" |
7846 msgstr "" | 7956 msgstr "δε βρέθηκε ο κλάδος %s" |
7847 | 7957 |
7848 msgid "can't merge with ancestor" | 7958 msgid "can't merge with ancestor" |
7849 msgstr "" | 7959 msgstr "" |
7850 | 7960 |
7851 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')" | 7961 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')" |
7852 msgstr "" | 7962 msgstr "" |
7853 | 7963 |
7854 #, fuzzy | |
7855 msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)" | 7964 msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)" |
7856 msgstr "υπάρχουν τοπικές αλλαγές ακόμη" | 7965 msgstr "υπάρχουν τοπικές αλλαγές ακόμη (δώστε 'hg status' για να δείτε τις αλλαγές)" |
7857 | 7966 |
7858 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)" | 7967 msgid "" |
7859 msgstr "" | 7968 "crosses branches (use 'hg merge' to merge or use 'hg update -C' to discard " |
7860 | 7969 "changes)" |
7861 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C')" | 7970 msgstr "" |
7862 msgstr "" | 7971 |
7863 | 7972 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or use 'hg update -c')" |
7864 msgid "crosses named branches (use 'hg update -C' to discard changes)" | |
7865 msgstr "" | 7973 msgstr "" |
7866 | 7974 |
7867 #, python-format | 7975 #, python-format |
7868 msgid "cannot create %s: destination already exists" | 7976 msgid "cannot create %s: destination already exists" |
7869 msgstr "" | 7977 msgstr "" |
7940 | 8048 |
7941 #, python-format | 8049 #, python-format |
7942 msgid "Unsupported line endings type: %s" | 8050 msgid "Unsupported line endings type: %s" |
7943 msgstr "" | 8051 msgstr "" |
7944 | 8052 |
7945 #, fuzzy, python-format | 8053 #, python-format |
7946 msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n" | 8054 msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n" |
7947 msgstr "%d αρχεία, %d αλλαγές, %d εκδόσεις αρχείων\n" | 8055 msgstr " %d αρχεία τροποποιήθηκαν, %d εισαγωγές(+), %d διαγραφές(-)\n" |
7948 | 8056 |
7949 #, python-format | 8057 #, python-format |
7950 msgid "exited with status %d" | 8058 msgid "exited with status %d" |
7951 msgstr "" | 8059 msgstr "τερμάτισε με κωδικό %d" |
7952 | 8060 |
7953 #, python-format | 8061 #, python-format |
7954 msgid "killed by signal %d" | 8062 msgid "killed by signal %d" |
7955 msgstr "" | 8063 msgstr "διακοπή λόγω σήματος %d" |
7956 | 8064 |
7957 #, python-format | 8065 #, python-format |
7958 msgid "saving bundle to %s\n" | 8066 msgid "saving bundle to %s\n" |
7959 msgstr "" | 8067 msgstr "" |
7960 | 8068 |
7961 msgid "adding branch\n" | 8069 msgid "adding branch\n" |
7962 msgstr "" | 8070 msgstr "προσθήκη κλάδου\n" |
7963 | 8071 |
7964 #, python-format | 8072 #, python-format |
7965 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability" | 8073 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability" |
7966 msgstr "" | 8074 msgstr "" |
7967 | 8075 |
8036 msgstr "" | 8144 msgstr "" |
8037 | 8145 |
8038 msgid "unsynced changes" | 8146 msgid "unsynced changes" |
8039 msgstr "" | 8147 msgstr "" |
8040 | 8148 |
8149 #, python-format | |
8150 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository" | |
8151 msgstr "" | |
8152 | |
8041 msgid "cannot lock static-http repository" | 8153 msgid "cannot lock static-http repository" |
8042 msgstr "" | 8154 msgstr "" |
8043 | 8155 |
8044 msgid "cannot create new static-http repository" | 8156 msgid "cannot create new static-http repository" |
8045 msgstr "" | 8157 msgstr "" |
8052 msgid "" | 8164 msgid "" |
8053 " subrepository sources for %s differ\n" | 8165 " subrepository sources for %s differ\n" |
8054 "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?" | 8166 "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?" |
8055 msgstr "" | 8167 msgstr "" |
8056 | 8168 |
8057 #, fuzzy | |
8058 msgid "&Remote" | 8169 msgid "&Remote" |
8059 msgstr "απομακρυσμένο:" | 8170 msgstr "&Απομακρυσμένο:" |
8060 | 8171 |
8061 #, python-format | 8172 #, python-format |
8062 msgid "" | 8173 msgid "" |
8063 " local changed subrepository %s which remote removed\n" | 8174 " local changed subrepository %s which remote removed\n" |
8064 "use (c)hanged version or (d)elete?" | 8175 "use (c)hanged version or (d)elete?" |
8068 msgid "" | 8179 msgid "" |
8069 " remote changed subrepository %s which local removed\n" | 8180 " remote changed subrepository %s which local removed\n" |
8070 "use (c)hanged version or (d)elete?" | 8181 "use (c)hanged version or (d)elete?" |
8071 msgstr "" | 8182 msgstr "" |
8072 | 8183 |
8073 #, fuzzy, python-format | 8184 #, python-format |
8074 msgid "removing subrepo %s\n" | 8185 msgid "removing subrepo %s\n" |
8075 msgstr "αφαίρεση του %s\n" | 8186 msgstr "αφαίρεση του εμφωλιασμένου αποθετηρίου %s\n" |
8076 | 8187 |
8077 #, fuzzy, python-format | 8188 #, python-format |
8078 msgid "pulling subrepo %s\n" | 8189 msgid "pulling subrepo %s\n" |
8079 msgstr "καθαρισμός %s\n" | 8190 msgstr "λήψη στο εμφωλιασμένο αποθετήριο %s\n" |
8080 | 8191 |
8081 #, python-format | 8192 #, python-format |
8082 msgid "pushing subrepo %s\n" | 8193 msgid "pushing subrepo %s\n" |
8083 msgstr "" | 8194 msgstr "αποστολή από το εμφωλιασμένο αποθετήριο %s\n" |
8084 | 8195 |
8085 #, python-format | 8196 #, python-format |
8086 msgid "%s, line %s: %s\n" | 8197 msgid "%s, line %s: %s\n" |
8087 msgstr "%s, γραμμή %s: %s\n" | 8198 msgstr "%s, γραμμή %s: %s\n" |
8088 | 8199 |
8138 | 8249 |
8139 #, python-format | 8250 #, python-format |
8140 msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n" | 8251 msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n" |
8141 msgstr "" | 8252 msgstr "" |
8142 | 8253 |
8143 #, fuzzy, python-format | 8254 #, python-format |
8144 msgid "%s.%s not a boolean ('%s')" | 8255 msgid "%s.%s not a boolean ('%s')" |
8145 msgstr "η αλλαγή %s δεν είναι γονική αλλαγή της %s" | 8256 msgstr "" |
8146 | 8257 |
8147 msgid "enter a commit username:" | 8258 msgid "enter a commit username:" |
8148 msgstr "" | 8259 msgstr "" |
8149 | 8260 |
8150 #, python-format | 8261 #, python-format |
8151 msgid "No username found, using '%s' instead\n" | 8262 msgid "No username found, using '%s' instead\n" |
8152 msgstr "" | 8263 msgstr "Δε βρέθηκε όνομα χρήστη. Χρησιμοποιήθηκε το όνομα '%s'\n" |
8153 | 8264 |
8154 msgid "Please specify a username." | 8265 msgid "no username supplied (see \"hg help config\")" |
8155 msgstr "" | 8266 msgstr "" |
8156 | 8267 |
8157 #, python-format | 8268 #, python-format |
8158 msgid "username %s contains a newline\n" | 8269 msgid "username %s contains a newline\n" |
8159 msgstr "" | 8270 msgstr "το όνομα χρήστη %s περιέχει το χαρακτήρα αλλαγή γραμμής\n" |
8160 | 8271 |
8161 msgid "response expected" | 8272 msgid "response expected" |
8162 msgstr "" | 8273 msgstr "" |
8163 | 8274 |
8164 msgid "unrecognized response\n" | 8275 msgid "unrecognized response\n" |
8191 msgid "http auth: user %s, password %s\n" | 8302 msgid "http auth: user %s, password %s\n" |
8192 msgstr "" | 8303 msgstr "" |
8193 | 8304 |
8194 #, python-format | 8305 #, python-format |
8195 msgid "command '%s' failed: %s" | 8306 msgid "command '%s' failed: %s" |
8196 msgstr "" | 8307 msgstr "η εντολή '%s' απέτυχε: %s" |
8197 | 8308 |
8198 #, python-format | 8309 #, python-format |
8199 msgid "path contains illegal component: %s" | 8310 msgid "path contains illegal component: %s" |
8200 msgstr "" | 8311 msgstr "η διαδρομή περιέχει μη έγκυρα στοιχεία: %s" |
8201 | 8312 |
8202 #, python-format | 8313 #, python-format |
8203 msgid "path %r is inside repo %r" | 8314 msgid "path %r is inside repo %r" |
8204 msgstr "" | 8315 msgstr "" |
8205 | 8316 |
8206 #, python-format | 8317 #, python-format |
8207 msgid "path %r traverses symbolic link %r" | 8318 msgid "path %r traverses symbolic link %r" |
8208 msgstr "" | 8319 msgstr "" |
8209 | 8320 |
8210 msgid "Hardlinks not supported" | 8321 msgid "Hardlinks not supported" |
8211 msgstr "" | 8322 msgstr "Δεν υποστηρίζονται hard links" |
8212 | 8323 |
8213 #, python-format | 8324 #, python-format |
8214 msgid "could not symlink to %r: %s" | 8325 msgid "could not symlink to %r: %s" |
8215 msgstr "" | 8326 msgstr "απέτυχε η δημιουργία συντόμευσης του %r: %s" |
8216 | 8327 |
8217 #, python-format | 8328 #, python-format |
8218 msgid "invalid date: %r " | 8329 msgid "invalid date: %r " |
8219 msgstr "" | 8330 msgstr "μη έγκυρη ημερομηνία: %r " |
8220 | 8331 |
8221 #, python-format | 8332 #, python-format |
8222 msgid "date exceeds 32 bits: %d" | 8333 msgid "date exceeds 32 bits: %d" |
8223 msgstr "" | 8334 msgstr "η ημερομηνία ξεπερνά τα 32 διφία: %d" |
8224 | 8335 |
8225 #, python-format | 8336 #, python-format |
8226 msgid "impossible time zone offset: %d" | 8337 msgid "impossible time zone offset: %d" |
8227 msgstr "" | 8338 msgstr "μη έγκυρη μετατόπιση ζώνης ώρας: %d" |
8228 | 8339 |
8229 #, python-format | 8340 #, python-format |
8230 msgid "invalid day spec: %s" | 8341 msgid "invalid day spec: %s" |
8231 msgstr "" | 8342 msgstr "" |
8232 | 8343 |
8272 | 8383 |
8273 msgid "cannot verify bundle or remote repos" | 8384 msgid "cannot verify bundle or remote repos" |
8274 msgstr "" | 8385 msgstr "" |
8275 | 8386 |
8276 msgid "interrupted" | 8387 msgid "interrupted" |
8277 msgstr "" | 8388 msgstr "διακόπηκε" |
8278 | 8389 |
8279 #, python-format | 8390 #, python-format |
8280 msgid "empty or missing %s" | 8391 msgid "empty or missing %s" |
8281 msgstr "κενό ή μη υπαρκτό %s" | 8392 msgstr "κενό ή μη υπαρκτό %s" |
8282 | 8393 |
8294 | 8405 |
8295 #, python-format | 8406 #, python-format |
8296 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0" | 8407 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0" |
8297 msgstr "προειδοποίηση: το '%s' χρησιμοποιεί revlog έκδοσης 0" | 8408 msgstr "προειδοποίηση: το '%s' χρησιμοποιεί revlog έκδοσης 0" |
8298 | 8409 |
8299 #, fuzzy, python-format | 8410 #, python-format |
8300 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d" | 8411 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d" |
8301 msgstr "η έκδοση %d αναφέρεται στο %s της αλλαγής %d" | 8412 msgstr "η έκδοση %d αναφέρεται στην ανύπαρκτη αλλαγή %d" |
8302 | 8413 |
8303 #, fuzzy, python-format | 8414 #, python-format |
8304 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d" | 8415 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d" |
8305 msgstr "η έκδοση %d αναφέρεται στο %s της αλλαγής %d" | 8416 msgstr "η έκδοση %d αναφέρεται στη μη-αναμενόμενη αλλαγή %d" |
8306 | 8417 |
8307 #, python-format | 8418 #, python-format |
8308 msgid " (expected %s)" | 8419 msgid " (expected %s)" |
8309 msgstr " (αναμενόταν %s)" | 8420 msgstr " (αναμενόταν %s)" |
8310 | 8421 |
8322 | 8433 |
8323 #, python-format | 8434 #, python-format |
8324 msgid "duplicate revision %d (%d)" | 8435 msgid "duplicate revision %d (%d)" |
8325 msgstr "διπλή έκδοση %d (%d)" | 8436 msgstr "διπλή έκδοση %d (%d)" |
8326 | 8437 |
8438 msgid "abandoned transaction found - run hg recover\n" | |
8439 msgstr "" | |
8440 | |
8327 #, python-format | 8441 #, python-format |
8328 msgid "repository uses revlog format %d\n" | 8442 msgid "repository uses revlog format %d\n" |
8329 msgstr "το αποθετήριο χρησιμοποιεί τη μορφή revlog %d\n" | 8443 msgstr "το αποθετήριο χρησιμοποιεί τη μορφή revlog %d\n" |
8330 | 8444 |
8331 msgid "checking changesets\n" | 8445 msgid "checking changesets\n" |
8336 msgstr "εξαγωγή αλλαγής %s" | 8450 msgstr "εξαγωγή αλλαγής %s" |
8337 | 8451 |
8338 msgid "checking manifests\n" | 8452 msgid "checking manifests\n" |
8339 msgstr "έλεγχος manifests\n" | 8453 msgstr "έλεγχος manifests\n" |
8340 | 8454 |
8341 #, fuzzy, python-format | 8455 #, python-format |
8342 msgid "%s not in changesets" | 8456 msgid "%s not in changesets" |
8343 msgstr "το %s δεν υπάρχει στα manifests" | 8457 msgstr "%s δεν υπάρχει ως αλλαγή" |
8344 | 8458 |
8345 msgid "file without name in manifest" | 8459 msgid "file without name in manifest" |
8346 msgstr "αρχείο χωρίς όνομα στο manifest" | 8460 msgstr "αρχείο χωρίς όνομα στο manifest" |
8347 | 8461 |
8348 #, python-format | 8462 #, python-format |
8386 | 8500 |
8387 #, python-format | 8501 #, python-format |
8388 msgid "unpacking %s" | 8502 msgid "unpacking %s" |
8389 msgstr "εξαγωγή του %s" | 8503 msgstr "εξαγωγή του %s" |
8390 | 8504 |
8391 #, fuzzy, python-format | 8505 #, python-format |
8392 msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s" | 8506 msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s" |
8393 msgstr "" | 8507 msgstr "" |
8394 "προειδοποίηση: %s@%s: η έκδοση προέλευσης της αντιγραφής αρχείου είναι το " | |
8395 "nullid %s:%s" | |
8396 | 8508 |
8397 #, python-format | 8509 #, python-format |
8398 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s" | 8510 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s" |
8399 msgstr "κενό ή μη έγκυρο revlog προέλευσης %s:%s" | 8511 msgstr "κενό ή μη έγκυρο revlog προέλευσης %s:%s" |
8400 | 8512 |
8401 #, fuzzy, python-format | 8513 #, python-format |
8402 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n" | 8514 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n" |
8403 msgstr "" | 8515 msgstr "" |
8404 "προειδοποίηση: %s@%s: η έκδοση προέλευσης της αντιγραφής αρχείου είναι το " | 8516 "προειδοποίηση: %s@%s: η έκδοση προέλευσης της αντιγραφής αρχείου " |
8405 "nullid %s:%s" | 8517 "είναι η κενή αλλαγή %s:%s\n" |
8406 | 8518 |
8407 #, python-format | 8519 #, python-format |
8408 msgid "checking rename of %s" | 8520 msgid "checking rename of %s" |
8409 msgstr "έλεγχος μετονομασίας του %s" | 8521 msgstr "έλεγχος μετονομασίας του %s" |
8410 | 8522 |
8432 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n" | 8544 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n" |
8433 msgstr "(η πρώτη προβληματική αλλαγή φαίνεται να είναι η %d)\n" | 8545 msgstr "(η πρώτη προβληματική αλλαγή φαίνεται να είναι η %d)\n" |
8434 | 8546 |
8435 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable" | 8547 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable" |
8436 msgstr "" | 8548 msgstr "" |
8549 | |
8550 #~ msgid "OPTIONS" | |
8551 #~ msgstr "ΕΠΙΛΟΓΕΣ" | |
8552 | |
8553 #~ msgid "COMMANDS" | |
8554 #~ msgstr "ΕΝΤΟΛΕΣ" | |
8555 | |
8556 #~ msgid "return tuple of (match function, list enabled)." | |
8557 #~ msgstr "επιστρέφει ένα tuple (match function, list enabled)." | |
8558 | |
8559 #~ msgid "acl: %s not enabled\n" | |
8560 #~ msgstr "acl: %s ανενεργό\n" | |
8561 | |
8562 #~ msgid "acl: %s enabled, %d entries for user %s\n" | |
8563 #~ msgstr "acl: %s ενεργό, %d εγγραφές για τον χρήστη %s\n" | |
8564 | |
8565 #~ msgid "acl: changes have source \"%s\" - skipping\n" | |
8566 #~ msgstr "acl: αλλαγές από \"%s\" - εξαίρεση αλλαγών\n" | |
8567 | |
8568 #~ msgid "acl: user %s denied on %s\n" | |
8569 #~ msgstr "acl: ο χρήστης %s δεν επιτρέπεται να κάνει αλλαγές στο %s\n" | |
8570 | |
8571 #~ msgid "acl: user %s not allowed on %s\n" | |
8572 #~ msgstr "acl: ο χρήστης %s δεν επιτρέπεται στο %s\n" | |
8573 | |
8574 #~ msgid "acl: allowing changeset %s\n" | |
8575 #~ msgstr "acl: αποδοχή αλλαγής %s\n" | |
8576 | |
8577 #~ msgid "" | |
8578 #~ "allow user-defined command aliases\n" | |
8579 #~ "\n" | |
8580 #~ "To use, create entries in your hgrc of the form\n" | |
8581 #~ "\n" | |
8582 #~ "[alias]\n" | |
8583 #~ "mycmd = cmd --args\n" | |
8584 #~ msgstr "" | |
8585 #~ "ορισμός προσαρμοσμένων εντολών\n" | |
8586 #~ "\n" | |
8587 #~ "Για να ορίσετε δικές σας εντολές, προσθέστε στο αρχείο hgrc ένα τμήμα\n" | |
8588 #~ "σαν το παρακάτω\n" | |
8589 #~ "\n" | |
8590 #~ "[alias]\n" | |
8591 #~ "mycmd = cmd --args\n" | |
8592 | |
8593 #~ msgid "" | |
8594 #~ "defer command lookup until needed, so that extensions loaded\n" | |
8595 #~ " after alias can be aliased" | |
8596 #~ msgstr "" | |
8597 #~ "καθυστέρηση ελέγχου εντολών μέχρι να έχουν φορτωθεί όλες οι\n" | |
8598 #~ " επεκτάσεις και να ορισθούν όλα τα aliases" | |
8599 | |
8600 #~ msgid "*** [alias] %s: command %s is unknown" | |
8601 #~ msgstr "*** [alias] %s: η εντολή %s είναι άγνωστη" | |
8602 | |
8603 #~ msgid "*** [alias] %s: command %s is ambiguous" | |
8604 #~ msgstr "*** [alias] %s: η εντολή %s είναι ασαφής" | |
8605 | |
8606 #~ msgid "*** [alias] %s: circular dependency on %s" | |
8607 #~ msgstr "*** [alias] %s: κυκλική εξάρτηση από την εντολή %s" | |
8608 | |
8609 #~ msgid "*** [alias] %s: no definition\n" | |
8610 #~ msgstr "*** [alias] %s: δεν υπάρχει ορισμός\n" | |
8611 | |
8612 #~ msgid "" | |
8613 #~ "Strip bookmarks if revisions are stripped using\n" | |
8614 #~ " the mercurial.strip method. This usually happens during\n" | |
8615 #~ " qpush and qpop" | |
8616 #~ msgstr "" | |
8617 #~ "Αφαίρεση των σελιδοδεικτών όταν αφαιρούνται κάποιες\n" | |
8618 #~ " αλλαγές από το αποθετήριο με τη μέθοδο mercurial.strip.\n" | |
8619 #~ " Αυτό γίνεται συνήθως με τις εντολές qpush και qpop" | |
8620 | |
8621 #~ msgid "" | |
8622 #~ "Add a revision to the repository and\n" | |
8623 #~ " move the bookmark" | |
8624 #~ msgstr "" | |
8625 #~ "Προσθήκη μιας αλλαγής στο αποθετήριο και\n" | |
8626 #~ " μετακίνηση του σελιδοδείκτη" | |
8627 | |
8628 #~ msgid "Merge bookmarks with normal tags" | |
8629 #~ msgstr "Συγχώνευση σελιδοδεικτών με τα κανονικά tags" | |
8630 | |
8631 #~ msgid "" | |
8632 #~ "Set the current bookmark\n" | |
8633 #~ "\n" | |
8634 #~ " If the user updates to a bookmark we update the .hg/bookmarks." | |
8635 #~ "current\n" | |
8636 #~ " file.\n" | |
8637 #~ " " | |
8638 #~ msgstr "" | |
8639 #~ "Ορισμός ενεργού σελιδοδείκτη\n" | |
8640 #~ "\n" | |
8641 #~ " Αυτόματη ενημέρωση του .hg/bookmarks.current κάθε φορά που ο χρήστης\n" | |
8642 #~ " εξάγει τα αρχεία με βάση ένα σελιδοδείκτη.\n" | |
8643 #~ " " | |
8644 | |
8645 #~ msgid "support for bugzilla version 2.16." | |
8646 #~ msgstr "υποστήριξη για το buzgilla 2.16." | |
8647 | |
8648 #~ msgid "run a query." | |
8649 #~ msgstr "εκτέλεση μιας αίτησης." | |
8650 | |
8651 #~ msgid "look up numeric bugzilla user id." | |
8652 #~ msgstr "αναζήτηση χρήστη με βάση τον αριθμό id του." | |
8653 | |
8654 #~ msgid "map name of committer to bugzilla user name." | |
8655 #~ msgstr "" | |
8656 #~ "αντιστοίχηση ονόματος συγγραφέα αλλαγών με όνομα χρήστη στο bugzilla." | |
8657 | |
8658 #~ msgid "support for bugzilla 2.18 series." | |
8659 #~ msgstr "υποστήριξη για τη σειρά bugzilla 2.18." | |
8660 | |
8661 #~ msgid "support for bugzilla 3.0 series." | |
8662 #~ msgstr "υποστήριξη για τη σειρά bugzilla 3.0." | |
8663 | |
8664 #~ msgid "prefix=%r directory=%r root=%r\n" | |
8665 #~ msgstr "πρόθεμα=%r κατάλογος=%r αρχικός-κατάλογος=%r\n" |