comparison i18n/el.po @ 10033:ccb179013813

i18n-el: resync i18n/el.po with changeset 2ba40cdaacb2
author Giorgos Keramidas <keramida@ceid.upatras.gr>
date Wed, 02 Dec 2009 18:49:10 +0200
parents 6950dd804e69
children 96a04d712c0c
comparison
equal deleted inserted replaced
10032:6950dd804e69 10033:ccb179013813
19 19
20 #, python-format 20 #, python-format
21 msgid " (default: %s)" 21 msgid " (default: %s)"
22 msgstr " (προκαθορισμένο: %s)" 22 msgstr " (προκαθορισμένο: %s)"
23 23
24 msgid "OPTIONS" 24 msgid "Options"
25 msgstr "ΕΠΙΛΟΓΕΣ" 25 msgstr "Επιλογές"
26 26
27 msgid "COMMANDS" 27 msgid "Commands"
28 msgstr "ΕΝΤΟΛΕΣ" 28 msgstr "Εντολές"
29 29
30 #, fuzzy
31 msgid "" 30 msgid ""
32 " options:\n" 31 " options:\n"
33 "\n" 32 "\n"
34 msgstr " επιλογές:\n" 33 msgstr ""
34 " επιλογές:\n"
35 "\n"
35 36
36 #, python-format 37 #, python-format
37 msgid "" 38 msgid ""
38 " aliases: %s\n" 39 " aliases: %s\n"
39 "\n" 40 "\n"
40 msgstr "" 41 msgstr ""
41 " ψευδώνυμα: %s\n" 42 " ψευδώνυμα: %s\n"
42 "\n" 43 "\n"
43 44
44 #, fuzzy 45 msgid ""
46 "Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n"
47 "Below we list the most specific file first.\n"
48 "\n"
49 "On Windows, these configuration files are read:\n"
50 "\n"
51 "- ``<repo>\\.hg\\hgrc``\n"
52 "- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
53 "- ``%USERPROFILE%\\Mercurial.ini``\n"
54 "- ``%HOME%\\.hgrc``\n"
55 "- ``%HOME%\\Mercurial.ini``\n"
56 "- ``C:\\Mercurial\\Mercurial.ini``\n"
57 "- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial``\n"
58 "- ``<install-dir>\\Mercurial.ini``\n"
59 "\n"
60 "On Unix, these files are read:\n"
61 "\n"
62 "- ``<repo>/.hg/hgrc``\n"
63 "- ``$HOME/.hgrc``\n"
64 "- ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
65 "- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
66 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n"
67 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
68 "\n"
69 "The configuration files for Mercurial use a simple ini-file format. A\n"
70 "configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n"
71 "and followed by ``name = value`` entries::\n"
72 "\n"
73 " [ui]\n"
74 " username = Firstname Lastname <firstname.lastname@example.net>\n"
75 " verbose = True\n"
76 "\n"
77 "This above entries will be referred to as ``ui.username`` and\n"
78 "``ui.verbose``, respectively. Please see the hgrc man page for a full\n"
79 "description of the possible configuration values:\n"
80 "\n"
81 "- on Unix-like systems: ``man hgrc``\n"
82 "- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n"
83 msgstr ""
84
45 msgid "" 85 msgid ""
46 "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n" 86 "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n"
47 "\n" 87 "\n"
48 "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n" 88 "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
49 "- log, revert, update: Select revision(s) by date.\n" 89 "- log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
50 "\n" 90 "\n"
51 "Many date formats are valid. Here are some examples::\n" 91 "Many date formats are valid. Here are some examples:\n"
52 "\n" 92 "\n"
53 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n" 93 "- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (local timezone assumed)\n"
54 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n" 94 "- ``Dec 6 13:18 -0600`` (year assumed, time offset provided)\n"
55 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n" 95 "- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
56 " \"Dec 6\" (midnight)\n" 96 "- ``Dec 6`` (midnight)\n"
57 " \"13:18\" (today assumed)\n" 97 "- ``13:18`` (today assumed)\n"
58 " \"3:39\" (3:39AM assumed)\n" 98 "- ``3:39`` (3:39AM assumed)\n"
59 " \"3:39pm\" (15:39)\n" 99 "- ``3:39pm`` (15:39)\n"
60 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n" 100 "- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n"
61 " \"2006-12-6 13:18\"\n" 101 "- ``2006-12-6 13:18``\n"
62 " \"2006-12-6\"\n" 102 "- ``2006-12-6``\n"
63 " \"12-6\"\n" 103 "- ``12-6``\n"
64 " \"12/6\"\n" 104 "- ``12/6``\n"
65 " \"12/6/6\" (Dec 6 2006)\n" 105 "- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)\n"
66 "\n" 106 "\n"
67 "Lastly, there is Mercurial's internal format::\n" 107 "Lastly, there is Mercurial's internal format:\n"
68 "\n" 108 "\n"
69 " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n" 109 "- ``1165432709 0`` (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
70 "\n" 110 "\n"
71 "This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n" 111 "This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n"
72 "number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n" 112 "number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n"
73 "the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n" 113 "the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n"
74 "the timezone is east of UTC).\n" 114 "the timezone is east of UTC).\n"
75 "\n" 115 "\n"
76 "The log command also accepts date ranges::\n" 116 "The log command also accepts date ranges:\n"
77 "\n" 117 "\n"
78 " \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n" 118 "- ``<{datetime}`` - at or before a given date/time\n"
79 " \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n" 119 "- ``>{datetime}`` - on or after a given date/time\n"
80 " \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n" 120 "- ``{datetime} to {datetime}`` - a date range, inclusive\n"
81 " \"-{days}\" - within a given number of days of today\n" 121 "- ``-{days}`` - within a given number of days of today\n"
82 msgstr "" 122 msgstr ""
83 123
84 msgid "" 124 msgid ""
85 "Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n" 125 "Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n"
86 "a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n" 126 "a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n"
164 "\n" 204 "\n"
165 " - HGUSER (deprecated)\n" 205 " - HGUSER (deprecated)\n"
166 " - hgrc files from the HGRCPATH\n" 206 " - hgrc files from the HGRCPATH\n"
167 " - EMAIL\n" 207 " - EMAIL\n"
168 " - interactive prompt\n" 208 " - interactive prompt\n"
169 " - LOGNAME (with '@hostname' appended)\n" 209 " - LOGNAME (with ``@hostname`` appended)\n"
170 "\n" 210 "\n"
171 " (deprecated, use .hgrc)\n" 211 " (deprecated, use .hgrc)\n"
172 "\n" 212 "\n"
173 "EMAIL\n" 213 "EMAIL\n"
174 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n" 214 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
396 " \"foo\".\n" 436 " \"foo\".\n"
397 ":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n" 437 ":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n"
398 " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n" 438 " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
399 ":domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n" 439 ":domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n"
400 " email address, and extracts just the domain\n" 440 " email address, and extracts just the domain\n"
401 " component. Example: 'User <user@example.com>' becomes\n" 441 " component. Example: ``User <user@example.com>`` becomes\n"
402 " 'example.com'.\n" 442 " ``example.com``.\n"
403 ":email: Any text. Extracts the first string that looks like\n" 443 ":email: Any text. Extracts the first string that looks like\n"
404 " an email address. Example: 'User <user@example.com>'\n" 444 " an email address. Example: ``User <user@example.com>``\n"
405 " becomes 'user@example.com'.\n" 445 " becomes ``user@example.com``.\n"
406 ":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters\n" 446 ":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters\n"
407 " \"&\", \"<\" and \">\" with XML entities.\n" 447 " \"&\", \"<\" and \">\" with XML entities.\n"
408 ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n" 448 ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
409 ":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n" 449 ":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n"
410 ":firstline: Any text. Returns the first line of text.\n" 450 ":firstline: Any text. Returns the first line of text.\n"
484 " alias1 = URL1\n" 524 " alias1 = URL1\n"
485 " alias2 = URL2\n" 525 " alias2 = URL2\n"
486 " ...\n" 526 " ...\n"
487 "\n" 527 "\n"
488 "You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n" 528 "You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
489 "example 'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path).\n" 529 "example 'hg pull alias1' will be treated as 'hg pull URL1').\n"
490 "\n" 530 "\n"
491 "Two path aliases are special because they are used as defaults when\n" 531 "Two path aliases are special because they are used as defaults when\n"
492 "you do not provide the URL to a command:\n" 532 "you do not provide the URL to a command:\n"
493 "\n" 533 "\n"
494 "default:\n" 534 "default:\n"
611 msgid "bookmark name required" 651 msgid "bookmark name required"
612 msgstr "απαιτείται όνομα σελιδοδείκτη" 652 msgstr "απαιτείται όνομα σελιδοδείκτη"
613 653
614 msgid "bookmark name cannot contain newlines" 654 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
615 msgstr "" 655 msgstr ""
616 "το όνομα ενός σελιδοδείκτη δεν επιτρέπεται να περιέχει χαρακτήρεςαλλαγής " 656 "το όνομα ενός σελιδοδείκτη δεν επιτρέπεται να περιέχει χαρακτήρες αλλαγής "
617 "γραμμής" 657 "γραμμής"
618 658
619 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch" 659 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
620 msgstr "" 660 msgstr ""
621 "οι σελιδοδείκτες δεν επιτρέπεται να έχουν το όνομα ενός υπάρχοντος κλάδου" 661 "οι σελιδοδείκτες δεν επιτρέπεται να έχουν το όνομα ενός υπάρχοντος κλάδου"
630 msgstr "διαγραφή ενός σελιδοδείκτη" 670 msgstr "διαγραφή ενός σελιδοδείκτη"
631 671
632 msgid "rename a given bookmark" 672 msgid "rename a given bookmark"
633 msgstr "μετονομασία ενός σελιδοδείκτη" 673 msgstr "μετονομασία ενός σελιδοδείκτη"
634 674
635 #, fuzzy
636 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]" 675 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
637 msgstr "hg bookmarks [-d] [-m ΟΝΟΜΑ] [-r ΟΝΟΜΑ] [ΟΝΟΜΑ]" 676 msgstr "hg bookmarks [-f] [-d] [-m ΟΝΟΜΑ] [-r ΟΝΟΜΑ] [ΟΝΟΜΑ]"
638 677
639 msgid "" 678 msgid ""
640 "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker\n" 679 "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker\n"
641 "\n" 680 "\n"
642 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n" 681 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
798 msgid " bug %s\n" 837 msgid " bug %s\n"
799 msgstr " πρόβλημα %s\n" 838 msgstr " πρόβλημα %s\n"
800 839
801 #, python-format 840 #, python-format
802 msgid "running notify command %s\n" 841 msgid "running notify command %s\n"
803 msgstr "" 842 msgstr "εκτέλεση εντολής ειδοποίησης %s\n"
804 843
805 #, python-format 844 #, python-format
806 msgid "bugzilla notify command %s" 845 msgid "bugzilla notify command %s"
807 msgstr "" 846 msgstr "εντολή ειδοποίησης bugzilla %s"
808 847
809 msgid "done\n" 848 msgid "done\n"
810 msgstr "ολοκληρώθηκε\n" 849 msgstr "ολοκληρώθηκε\n"
811 850
812 #, python-format 851 #, python-format
842 #, python-format 881 #, python-format
843 msgid "database error: %s" 882 msgid "database error: %s"
844 msgstr "σφάλμα βάσης δεδομένων: %s" 883 msgstr "σφάλμα βάσης δεδομένων: %s"
845 884
846 msgid "command to display child changesets" 885 msgid "command to display child changesets"
847 msgstr "" 886 msgstr "εντολή προβολής εξαρτώμενων αλλαγών"
848 887
849 msgid "" 888 msgid ""
850 "show the children of the given or working directory revision\n" 889 "show the children of the given or working directory revision\n"
851 "\n" 890 "\n"
852 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n" 891 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n"
855 " file was last changed (after the working directory revision or the\n" 894 " file was last changed (after the working directory revision or the\n"
856 " argument to --rev if given) is printed.\n" 895 " argument to --rev if given) is printed.\n"
857 " " 896 " "
858 msgstr "" 897 msgstr ""
859 898
860 #, fuzzy
861 msgid "show children of the specified revision" 899 msgid "show children of the specified revision"
862 msgstr "" 900 msgstr ""
863 901
864 msgid "hg children [-r REV] [FILE]" 902 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
865 msgstr "hg children [-r ΕΚΔΟΣΗ] [ΑΡΧΕΙΟ]" 903 msgstr "hg children [-r ΕΚΔΟΣΗ] [ΑΡΧΕΙΟ]"
866 904
867 #, fuzzy
868 msgid "command to display statistics about repository history" 905 msgid "command to display statistics about repository history"
869 msgstr "" 906 msgstr ""
870 "εντολή η οποία δείχνει κάποια στατιστικά για το ιστορικό του αποθετηρίου" 907 "εντολή η οποία δείχνει κάποια στατιστικά για το ιστορικό του αποθετηρίου"
871 908
872 #, python-format 909 #, python-format
873 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n" 910 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
874 msgstr "" 911 msgstr "Η αλλαγή %d είναι αλλαγή συγχώνευσης, αγνοείται...\n"
875 912
876 #, python-format 913 #, python-format
877 msgid "generating stats: %d%%" 914 msgid "generating stats: %d%%"
878 msgstr "" 915 msgstr "υπολογισμός στατιστικών: %d%%"
879 916
880 #, fuzzy
881 msgid "" 917 msgid ""
882 "histogram of changes to the repository\n" 918 "histogram of changes to the repository\n"
883 "\n" 919 "\n"
884 " This command will display a histogram representing the number\n" 920 " This command will display a histogram representing the number\n"
885 " of changed lines or revisions, grouped according to the given\n" 921 " of changed lines or revisions, grouped according to the given\n"
931 msgstr "" 967 msgstr ""
932 968
933 msgid "sort by key (default: sort by count)" 969 msgid "sort by key (default: sort by count)"
934 msgstr "" 970 msgstr ""
935 971
972 msgid "display added/removed lines separately"
973 msgstr ""
974
936 msgid "file with email aliases" 975 msgid "file with email aliases"
937 msgstr "" 976 msgstr ""
938 977
939 msgid "show progress" 978 msgid "show progress"
940 msgstr "" 979 msgstr "προβολή προόδου"
941 980
942 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]" 981 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]"
943 msgstr "" 982 msgstr ""
944 983
945 msgid "" 984 msgid ""
1084 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n" 1123 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
1085 " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n" 1124 " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n"
1086 " revision control system whose parents should be modified (same\n" 1125 " revision control system whose parents should be modified (same\n"
1087 " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n" 1126 " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
1088 " (in either the source or destination revision control system) that\n" 1127 " (in either the source or destination revision control system) that\n"
1089 " should be used as the new parents for that node.\n" 1128 " should be used as the new parents for that node. For example, if\n"
1129 " you have merged \"release-1.0\" into \"trunk\", then you should\n"
1130 " specify the revision on \"trunk\" as the first parent and the one on\n"
1131 " the \"release-1.0\" branch as the second.\n"
1090 "\n" 1132 "\n"
1091 " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n" 1133 " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n"
1092 " being brought in from whatever external repository. When used in\n" 1134 " being brought in from whatever external repository. When used in\n"
1093 " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n" 1135 " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n"
1094 " to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n" 1136 " to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n"
1274 1316
1275 msgid "specify cvsroot" 1317 msgid "specify cvsroot"
1276 msgstr "" 1318 msgstr ""
1277 1319
1278 msgid "show parent changesets" 1320 msgid "show parent changesets"
1279 msgstr "" 1321 msgstr "προβολή γονικών αλλαγών"
1280 1322
1281 msgid "show current changeset in ancestor branches" 1323 msgid "show current changeset in ancestor branches"
1282 msgstr "" 1324 msgstr ""
1283 1325
1284 msgid "ignored for compatibility" 1326 msgid "ignored for compatibility"
1285 msgstr "" 1327 msgstr ""
1286 1328
1287 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..." 1329 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
1288 msgstr "" 1330 msgstr "hg debugcvsps [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΡΧΕΙΟ]"
1289 1331
1290 msgid "" 1332 msgid ""
1291 "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a " 1333 "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a "
1292 "regular branch instead.\n" 1334 "regular branch instead.\n"
1293 msgstr "" 1335 msgstr ""
1458 1500
1459 msgid "creating changesets\n" 1501 msgid "creating changesets\n"
1460 msgstr "δημιουργία αλλαγών\n" 1502 msgstr "δημιουργία αλλαγών\n"
1461 1503
1462 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents" 1504 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
1463 msgstr "" 1505 msgstr "μια συνθετική αλλαγή δε μπορεί να έχει πολλές γονικές αλλαγές"
1464 1506
1465 #, python-format 1507 #, python-format
1466 msgid "" 1508 msgid ""
1467 "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n" 1509 "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n"
1468 "%s\n" 1510 "%s\n"
1469 msgstr "" 1511 msgstr ""
1512 "προειδοποίηση: το μήνυμα καταγραφής CVS αναφέρεται στον ανύπαρκτο κλάδο %r:\n"
1513 "%s\n"
1470 1514
1471 #, python-format 1515 #, python-format
1472 msgid "%d changeset entries\n" 1516 msgid "%d changeset entries\n"
1473 msgstr "%d αλλαγές\n" 1517 msgstr "%d αλλαγές\n"
1474 1518
1550 1594
1551 #, python-format 1595 #, python-format
1552 msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'" 1596 msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
1553 msgstr "" 1597 msgstr ""
1554 1598
1555 #, fuzzy
1556 msgid "reading p4 views\n" 1599 msgid "reading p4 views\n"
1557 msgstr "καθαρισμός %s\n" 1600 msgstr ""
1558 1601
1559 #, fuzzy
1560 msgid "collecting p4 changelists\n" 1602 msgid "collecting p4 changelists\n"
1561 msgstr "δημιουργία αλλαγών\n" 1603 msgstr ""
1562 1604
1563 msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH" 1605 msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH"
1606 msgstr ""
1607
1608 msgid ""
1609 "svn: cannot probe remote repository, assume it could be a subversion "
1610 "repository. Use --source-type if you know better.\n"
1564 msgstr "" 1611 msgstr ""
1565 1612
1566 msgid "Subversion python bindings could not be loaded" 1613 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1567 msgstr "" 1614 msgstr ""
1568 1615
1723 1770
1724 msgid "change made by revision" 1771 msgid "change made by revision"
1725 msgstr "" 1772 msgstr ""
1726 1773
1727 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..." 1774 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
1728 msgstr "" 1775 msgstr "hg extdiff [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΡΧΕΙΟ]..."
1729 1776
1730 #, python-format 1777 #, python-format
1731 msgid "" 1778 msgid ""
1732 "use %(path)s to diff repository (or selected files)\n" 1779 "use %(path)s to diff repository (or selected files)\n"
1733 "\n" 1780 "\n"
1734 " Show differences between revisions for the specified files, using the\n" 1781 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
1735 " %(path)s program.\n" 1782 " the %(path)s program.\n"
1736 "\n" 1783 "\n"
1737 " When two revision arguments are given, then changes are shown between\n" 1784 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
1738 " those revisions. If only one revision is specified then that revision " 1785 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
1739 "is\n" 1786 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
1740 " compared to the working directory, and, when no revisions are " 1787 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
1741 "specified,\n" 1788 " to its parent."
1742 " the working directory files are compared to its parent."
1743 msgstr "" 1789 msgstr ""
1744 1790
1745 #, python-format 1791 #, python-format
1746 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..." 1792 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
1747 msgstr "" 1793 msgstr "hg %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΡΧΕΙΟ]..."
1748 1794
1749 msgid "pull, update and merge in one command" 1795 msgid "pull, update and merge in one command"
1750 msgstr "" 1796 msgstr ""
1751 1797
1752 msgid "" 1798 msgid ""
1801 "\" to merge them)\n" 1847 "\" to merge them)\n"
1802 msgstr "" 1848 msgstr ""
1803 1849
1804 #, python-format 1850 #, python-format
1805 msgid "updating to %d:%s\n" 1851 msgid "updating to %d:%s\n"
1806 msgstr "" 1852 msgstr "ενημέρωση σε %d:%s\n"
1807 1853
1808 #, python-format 1854 #, python-format
1809 msgid "merging with %d:%s\n" 1855 msgid "merging with %d:%s\n"
1810 msgstr "" 1856 msgstr "συγχώνευση με %d:%s\n"
1811 1857
1812 #, python-format 1858 #, python-format
1813 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n" 1859 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
1814 msgstr "" 1860 msgstr ""
1815 1861
1816 msgid "a specific revision you would like to pull" 1862 msgid "a specific revision you would like to pull"
1817 msgstr "" 1863 msgstr ""
1818 1864
1819 msgid "edit commit message" 1865 msgid "edit commit message"
1820 msgstr "" 1866 msgstr "επεξεργασία μηνύματος καταγραφής"
1821 1867
1822 msgid "edit commit message (DEPRECATED)" 1868 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
1823 msgstr "" 1869 msgstr ""
1824 1870
1825 msgid "switch parents when merging" 1871 msgid "switch parents when merging"
1826 msgstr "" 1872 msgstr ""
1827 1873
1828 msgid "hg fetch [SOURCE]" 1874 msgid "hg fetch [SOURCE]"
1829 msgstr "" 1875 msgstr "hg fetch [ΠΗΓΗ]"
1830 1876
1831 msgid "commands to sign and verify changesets" 1877 msgid "commands to sign and verify changesets"
1832 msgstr "" 1878 msgstr ""
1833 1879
1834 msgid "error while verifying signature" 1880 msgid "error while verifying signature"
1835 msgstr "" 1881 msgstr "σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής"
1836 1882
1837 #, python-format 1883 #, python-format
1838 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n" 1884 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
1839 msgstr "" 1885 msgstr ""
1840 1886
1845 #, python-format 1891 #, python-format
1846 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n" 1892 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
1847 msgstr "" 1893 msgstr ""
1848 1894
1849 msgid "list signed changesets" 1895 msgid "list signed changesets"
1850 msgstr "" 1896 msgstr "προβολή λίστας υπογεγραμμένων αλλαγών"
1851 1897
1852 #, python-format 1898 #, python-format
1853 msgid "%s:%d node does not exist\n" 1899 msgid "%s:%d node does not exist\n"
1854 msgstr "" 1900 msgstr ""
1855 1901
1856 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision" 1902 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
1857 msgstr "" 1903 msgstr ""
1858 1904
1859 #, python-format 1905 #, python-format
1860 msgid "No valid signature for %s\n" 1906 msgid "No valid signature for %s\n"
1861 msgstr "" 1907 msgstr "Δεν υπάρχει έγκυρη υπογραφή για την αλλαγή %s\n"
1862 1908
1863 msgid "" 1909 msgid ""
1864 "add a signature for the current or given revision\n" 1910 "add a signature for the current or given revision\n"
1865 "\n" 1911 "\n"
1866 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n" 1912 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
1872 1918
1873 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision" 1919 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
1874 msgstr "" 1920 msgstr ""
1875 1921
1876 msgid "Error while signing" 1922 msgid "Error while signing"
1877 msgstr "" 1923 msgstr "Σφάλμα δημιουργίας υπογραφής"
1878 1924
1879 msgid "" 1925 msgid ""
1880 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --" 1926 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
1881 "force)" 1927 "force)"
1882 msgstr "" 1928 msgstr ""
1892 1938
1893 msgid "do not commit the sigfile after signing" 1939 msgid "do not commit the sigfile after signing"
1894 msgstr "" 1940 msgstr ""
1895 1941
1896 msgid "the key id to sign with" 1942 msgid "the key id to sign with"
1897 msgstr "" 1943 msgstr "το κλειδί με το οποίο δημιουργούνται υπογραφές"
1898 1944
1899 msgid "commit message" 1945 msgid "commit message"
1900 msgstr "" 1946 msgstr "μήνυμα καταγραφής"
1901 1947
1902 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..." 1948 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
1903 msgstr "" 1949 msgstr "hg sign [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΛΛΑΓΗ]..."
1904 1950
1905 msgid "hg sigcheck REVISION" 1951 msgid "hg sigcheck REVISION"
1906 msgstr "" 1952 msgstr "hg sigcheck ΑΛΛΑΓΗ"
1907 1953
1908 msgid "hg sigs" 1954 msgid "hg sigs"
1909 msgstr "" 1955 msgstr ""
1910 1956
1911 msgid "" 1957 msgid ""
1949 1995
1950 msgid "show the specified revision or range" 1996 msgid "show the specified revision or range"
1951 msgstr "" 1997 msgstr ""
1952 1998
1953 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]" 1999 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
1954 msgstr "" 2000 msgstr "hg glog [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΡΧΕΙΟ]"
1955 2001
1956 msgid "" 2002 msgid ""
1957 "hooks for integrating with the CIA.vc notification service\n" 2003 "hooks for integrating with the CIA.vc notification service\n"
1958 "\n" 2004 "\n"
1959 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook. To\n" 2005 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook. To\n"
2071 2117
2072 msgid "detect copies" 2118 msgid "detect copies"
2073 msgstr "" 2119 msgstr ""
2074 2120
2075 msgid "search" 2121 msgid "search"
2076 msgstr "" 2122 msgstr "αναζήτηση"
2077 2123
2078 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..." 2124 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
2079 msgstr "" 2125 msgstr ""
2080 2126
2081 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE" 2127 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
2151 msgstr "" 2197 msgstr ""
2152 2198
2153 msgid "hg inserve [OPTION]..." 2199 msgid "hg inserve [OPTION]..."
2154 msgstr "" 2200 msgstr ""
2155 2201
2156 msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n" 2202 msgid "inotify-client: found dead inotify server socket; removing it\n"
2157 msgstr "" 2203 msgstr ""
2158 2204
2159 #, python-format 2205 #, python-format
2160 msgid "could not start inotify server: %s\n" 2206 msgid "inotify-client: could not start inotify server: %s\n"
2161 msgstr "" 2207 msgstr ""
2162 2208
2163 #, python-format 2209 #, python-format
2164 msgid "could not talk to new inotify server: %s\n" 2210 msgid "inotify-client: could not talk to new inotify server: %s\n"
2165 msgstr "" 2211 msgstr ""
2166 2212
2167 #, python-format 2213 #, python-format
2168 msgid "failed to contact inotify server: %s\n" 2214 msgid "inotify-client: failed to contact inotify server: %s\n"
2169 msgstr "" 2215 msgstr ""
2170 2216
2171 msgid "received empty answer from inotify server" 2217 msgid "inotify-client: received empty answer from inotify server"
2172 msgstr "" 2218 msgstr ""
2173 2219
2174 #, python-format 2220 #, python-format
2175 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n" 2221 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
2176 msgstr "" 2222 msgstr ""
2219 #, python-format 2265 #, python-format
2220 msgid "watching directories under %r\n" 2266 msgid "watching directories under %r\n"
2221 msgstr "" 2267 msgstr ""
2222 2268
2223 #, python-format 2269 #, python-format
2270 msgid "%s event: created %s\n"
2271 msgstr ""
2272
2273 #, python-format
2274 msgid "%s event: deleted %s\n"
2275 msgstr ""
2276
2277 #, python-format
2278 msgid "%s event: modified %s\n"
2279 msgstr ""
2280
2281 #, python-format
2282 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
2283 msgstr ""
2284
2285 #, python-format
2286 msgid "%s readable: %d bytes\n"
2287 msgstr ""
2288
2289 #, python-format
2290 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
2291 msgstr ""
2292
2293 #, python-format
2294 msgid "%s reading %d events\n"
2295 msgstr ""
2296
2297 #, python-format
2298 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
2299 msgstr ""
2300
2301 msgid "finished setup\n"
2302 msgstr ""
2303
2304 #, python-format
2224 msgid "status: %r %s -> %s\n" 2305 msgid "status: %r %s -> %s\n"
2225 msgstr "" 2306 msgstr ""
2226 2307
2227 #, python-format
2228 msgid "%s dirstate reload\n"
2229 msgstr ""
2230
2231 #, python-format
2232 msgid "%s end dirstate reload\n"
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid "rescanning due to .hgignore change\n" 2308 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
2236 msgstr "" 2309 msgstr ""
2237 2310
2238 #, python-format 2311 msgid "cannot start: socket is already bound"
2239 msgid "%s event: created %s\n" 2312 msgstr ""
2240 msgstr "" 2313
2241 2314 msgid ""
2242 #, python-format 2315 "cannot start: tried linking .hg/inotify.sock to a temporary socket but .hg/"
2243 msgid "%s event: deleted %s\n" 2316 "inotify.sock already exists"
2244 msgstr ""
2245
2246 #, python-format
2247 msgid "%s event: modified %s\n"
2248 msgstr ""
2249
2250 #, python-format
2251 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
2252 msgstr ""
2253
2254 #, python-format
2255 msgid "%s readable: %d bytes\n"
2256 msgstr ""
2257
2258 #, python-format
2259 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
2260 msgstr ""
2261
2262 #, python-format
2263 msgid "%s reading %d events\n"
2264 msgstr ""
2265
2266 #, python-format
2267 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
2268 msgstr ""
2269
2270 #, python-format
2271 msgid "could not start server: %s"
2272 msgstr "" 2317 msgstr ""
2273 2318
2274 #, python-format 2319 #, python-format
2275 msgid "answering query for %r\n" 2320 msgid "answering query for %r\n"
2276 msgstr "" 2321 msgstr ""
2279 msgid "received query from incompatible client version %d\n" 2324 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
2280 msgstr "" 2325 msgstr ""
2281 2326
2282 #, python-format 2327 #, python-format
2283 msgid "unrecognized query type: %s\n" 2328 msgid "unrecognized query type: %s\n"
2284 msgstr ""
2285
2286 msgid "finished setup\n"
2287 msgstr "" 2329 msgstr ""
2288 2330
2289 msgid "" 2331 msgid ""
2290 "expand expressions into changelog and summaries\n" 2332 "expand expressions into changelog and summaries\n"
2291 "\n" 2333 "\n"
2389 "\n" 2431 "\n"
2390 " See \"hg help templates\" for information on templates and filters.\n" 2432 " See \"hg help templates\" for information on templates and filters.\n"
2391 " " 2433 " "
2392 msgstr "" 2434 msgstr ""
2393 2435
2394 #, fuzzy, python-format 2436 #, python-format
2395 msgid "creating temporary repository at %s\n" 2437 msgid "creating temporary repository at %s\n"
2396 msgstr "δημιουργία αποθετηρίου για το queue" 2438 msgstr "δημιουργία προσωρινού αποθετηρίου %s\n"
2397 2439
2398 msgid "" 2440 msgid ""
2399 "\n" 2441 "\n"
2400 "\tconfiguration using custom keyword template maps\n" 2442 "\tconfiguration using custom keyword template maps\n"
2401 msgstr "" 2443 msgstr ""
2506 msgstr "" 2548 msgstr ""
2507 2549
2508 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..." 2550 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
2509 msgstr "" 2551 msgstr ""
2510 2552
2511 #, fuzzy
2512 msgid "" 2553 msgid ""
2513 "manage a stack of patches\n" 2554 "manage a stack of patches\n"
2514 "\n" 2555 "\n"
2515 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n" 2556 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2516 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n" 2557 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
2530 "\n" 2571 "\n"
2531 " add known patch to applied stack qpush\n" 2572 " add known patch to applied stack qpush\n"
2532 " remove patch from applied stack qpop\n" 2573 " remove patch from applied stack qpop\n"
2533 " refresh contents of top applied patch qrefresh\n" 2574 " refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
2534 msgstr "" 2575 msgstr ""
2535 "udvikling og håndtering af patches\n"
2536 "\n"
2537 "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af patches i et\n"
2538 "Mercurial repository. Den håndterer to stakke af patches - alle kendte\n"
2539 "patches og alle anvendte patches (en delmængde af de kendte patches).\n"
2540 "\n"
2541 "Kendte patches er repræsenteret som patch-filer i .hg/patches\n"
2542 "biblioteket. Anvendte patches er både patch-filer og Mercurial\n"
2543 "ændringer.\n"
2544 "\n"
2545 "Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer):\n"
2546 "\n"
2547 "forbered repository til at arbejde med patches qinit\n"
2548 "opret ny patch qnew\n"
2549 "importer eksisterende patch qimport\n"
2550 "\n"
2551 "list patch-serien qseries\n"
2552 "list anvendte patches qapplied\n"
2553 "list navnet på den øverste patch qtop\n"
2554 "\n"
2555 "anvend og put patch på stakken qpush\n"
2556 "fjern patch fra stakken qpop\n"
2557 "genopfrisk indholdet af den øverste patch qrefresh\n"
2558 2576
2559 #, python-format 2577 #, python-format
2560 msgid "%s appears more than once in %s" 2578 msgid "%s appears more than once in %s"
2561 msgstr "" 2579 msgstr ""
2562 2580
2635 2653
2636 #, python-format 2654 #, python-format
2637 msgid "applying %s\n" 2655 msgid "applying %s\n"
2638 msgstr "" 2656 msgstr ""
2639 2657
2640 #, fuzzy, python-format 2658 #, python-format
2641 msgid "unable to read %s\n" 2659 msgid "unable to read %s\n"
2642 msgstr " ενημέρωση σε %d:%s\n" 2660 msgstr "αποτυχία ανάγνωσης του %s\n"
2643 2661
2644 #, python-format 2662 #, python-format
2645 msgid "imported patch %s\n" 2663 msgid "imported patch %s\n"
2646 msgstr "" 2664 msgstr ""
2647 2665
2704 msgid "patch \"%s\" already exists" 2722 msgid "patch \"%s\" already exists"
2705 msgstr "" 2723 msgstr ""
2706 2724
2707 #, python-format 2725 #, python-format
2708 msgid "error unlinking %s\n" 2726 msgid "error unlinking %s\n"
2709 msgstr "" 2727 msgstr "σφάλμα διαγραφής του %s\n"
2710 2728
2711 #, python-format 2729 #, python-format
2712 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n" 2730 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
2713 msgstr "" 2731 msgstr ""
2714 2732
2715 #, python-format 2733 #, python-format
2716 msgid "patch %s not in series" 2734 msgid "patch %s not in series"
2717 msgstr "" 2735 msgstr ""
2718 2736
2719 #, fuzzy
2720 msgid "(working directory not at a head)\n" 2737 msgid "(working directory not at a head)\n"
2721 msgstr "χώρος εργασίας του %s" 2738 msgstr "(ο χώρος εργασίας δεν ταιριάζει με κάποιο υπάρχοντα κλάδο)\n"
2722 2739
2723 msgid "no patches in series\n" 2740 msgid "no patches in series\n"
2724 msgstr "" 2741 msgstr "δεν υπάρχουν patches στην ακολουθία\n"
2725 2742
2726 #, python-format 2743 #, python-format
2727 msgid "cannot push to a previous patch: %s" 2744 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
2728 msgstr "" 2745 msgstr ""
2729 2746
2759 msgid "now at: %s\n" 2776 msgid "now at: %s\n"
2760 msgstr "τώρα στο: %s\n" 2777 msgstr "τώρα στο: %s\n"
2761 2778
2762 #, python-format 2779 #, python-format
2763 msgid "patch %s is not applied" 2780 msgid "patch %s is not applied"
2764 msgstr "" 2781 msgstr "το patch %s δεν έχει εφαρμοστεί"
2765 2782
2766 msgid "no patches applied\n" 2783 msgid "no patches applied\n"
2767 msgstr "" 2784 msgstr "δεν έχει εφαρμοστεί κανένα patch\n"
2768 2785
2769 #, python-format 2786 #, python-format
2770 msgid "qpop: %s is already at the top\n" 2787 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
2771 msgstr "" 2788 msgstr ""
2772 2789
2781 msgstr "" 2798 msgstr ""
2782 2799
2783 msgid "deletions found between repo revs" 2800 msgid "deletions found between repo revs"
2784 msgstr "" 2801 msgstr ""
2785 2802
2786 #, fuzzy, python-format 2803 #, python-format
2787 msgid "popping %s\n" 2804 msgid "popping %s\n"
2788 msgstr "αφαίρεση του %s\n" 2805 msgstr "αφαίρεση του %s\n"
2789 2806
2790 msgid "patch queue now empty\n" 2807 msgid "patch queue now empty\n"
2791 msgstr "" 2808 msgstr "η ακολουθία των patches είναι τώρα κενή\n"
2792 2809
2793 msgid "cannot refresh a revision with children" 2810 msgid "cannot refresh a revision with children"
2794 msgstr "" 2811 msgstr ""
2795 2812
2796 msgid "" 2813 msgid ""
2808 msgid "No saved patch data found\n" 2825 msgid "No saved patch data found\n"
2809 msgstr "" 2826 msgstr ""
2810 2827
2811 #, python-format 2828 #, python-format
2812 msgid "restoring status: %s\n" 2829 msgid "restoring status: %s\n"
2813 msgstr "" 2830 msgstr "επαναφορά κατάστασης: %s\n"
2814 2831
2815 msgid "save entry has children, leaving it alone\n" 2832 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
2816 msgstr "" 2833 msgstr ""
2817 2834
2818 #, python-format 2835 #, python-format
2878 msgid "-e is incompatible with import from -" 2895 msgid "-e is incompatible with import from -"
2879 msgstr "" 2896 msgstr ""
2880 2897
2881 #, python-format 2898 #, python-format
2882 msgid "patch %s does not exist" 2899 msgid "patch %s does not exist"
2883 msgstr "" 2900 msgstr "το patch %s δεν υπάρχει"
2884 2901
2885 msgid "need --name to import a patch from -" 2902 msgid "need --name to import a patch from -"
2886 msgstr "" 2903 msgstr ""
2887 2904
2888 #, python-format 2905 #, python-format
2889 msgid "adding %s to series file\n" 2906 msgid "adding %s to series file\n"
2890 msgstr "" 2907 msgstr "προσθήκη του %s στο αρχείο series\n"
2891 2908
2892 msgid "" 2909 msgid ""
2893 "remove patches from queue\n" 2910 "remove patches from queue\n"
2894 "\n" 2911 "\n"
2895 " The patches must not be applied, and at least one patch is required. " 2912 " The patches must not be applied, and at least one patch is required. "
2970 2987
2971 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)" 2988 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
2972 msgstr "" 2989 msgstr ""
2973 2990
2974 msgid "cloning main repository\n" 2991 msgid "cloning main repository\n"
2975 msgstr "" 2992 msgstr "κλωνοποίηση του κεντρικού αποθετηρίου\n"
2976 2993
2977 #, fuzzy
2978 msgid "cloning patch repository\n" 2994 msgid "cloning patch repository\n"
2979 msgstr "δε μπορεί να δημιουργηθεί ένα νέο αποθετήριο μέσω http" 2995 msgstr ""
2980 2996
2981 msgid "stripping applied patches from destination repository\n" 2997 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
2982 msgstr "" 2998 msgstr ""
2983 2999
2984 msgid "updating destination repository\n" 3000 msgid "updating destination repository\n"
2985 msgstr "" 3001 msgstr "ενημέρωση του αποθετηρίου προορισμού\n"
2986 3002
2987 msgid "commit changes in the queue repository" 3003 msgid "commit changes in the queue repository"
2988 msgstr "" 3004 msgstr ""
2989 3005
2990 msgid "print the entire series file" 3006 msgid "print the entire series file"
2991 msgstr "" 3007 msgstr "προβολή ολόκληρης της ακολουθίας των patches"
2992 3008
2993 msgid "print the name of the current patch" 3009 msgid "print the name of the current patch"
2994 msgstr "" 3010 msgstr "προβολή του ονόματος του τρέχοντος patch"
2995 3011
2996 msgid "print the name of the next patch" 3012 msgid "print the name of the next patch"
2997 msgstr "" 3013 msgstr "προβολή του ονόματος του επόμενου patch"
2998 3014
2999 msgid "print the name of the previous patch" 3015 msgid "print the name of the previous patch"
3000 msgstr "προβολή του ονόματος του προηγούμενου patch" 3016 msgstr "προβολή του ονόματος του προηγούμενου patch"
3001 3017
3002 msgid "" 3018 msgid ""
3041 " git diff format.\n" 3057 " git diff format.\n"
3042 " " 3058 " "
3043 msgstr "" 3059 msgstr ""
3044 3060
3045 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\"" 3061 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
3046 msgstr "" 3062 msgstr "η επιλογή \"-e\" είναι ασύμβατη με τις \"-m\" και \"-l\""
3047 3063
3048 msgid "" 3064 msgid ""
3049 "diff of the current patch and subsequent modifications\n" 3065 "diff of the current patch and subsequent modifications\n"
3050 "\n" 3066 "\n"
3051 " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n" 3067 " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n"
3076 3092
3077 msgid "qfold requires at least one patch name" 3093 msgid "qfold requires at least one patch name"
3078 msgstr "" 3094 msgstr ""
3079 3095
3080 msgid "No patches applied" 3096 msgid "No patches applied"
3081 msgstr "" 3097 msgstr "Δεν έχει εφαρμοστεί κανένα patch"
3082 3098
3083 #, python-format 3099 #, python-format
3084 msgid "Skipping already folded patch %s" 3100 msgid "Skipping already folded patch %s"
3085 msgstr "" 3101 msgstr ""
3086 3102
3088 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s" 3104 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
3089 msgstr "" 3105 msgstr ""
3090 3106
3091 #, python-format 3107 #, python-format
3092 msgid "Error folding patch %s" 3108 msgid "Error folding patch %s"
3093 msgstr "" 3109 msgstr "Σφάλμα συγχώνευσης του patch %s"
3094 3110
3095 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack" 3111 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
3096 msgstr "" 3112 msgstr ""
3113 "εφαρμογή ή αφαίρεση patches μέχρι το patch προορισμού να είναι στην κορυφή "
3114 "της στοίβας"
3097 3115
3098 msgid "" 3116 msgid ""
3099 "set or print guards for a patch\n" 3117 "set or print guards for a patch\n"
3100 "\n" 3118 "\n"
3101 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n" 3119 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
3106 "\n" 3124 "\n"
3107 " With no arguments, print the currently active guards.\n" 3125 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
3108 " With arguments, set guards for the named patch.\n" 3126 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
3109 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n" 3127 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n"
3110 "\n" 3128 "\n"
3111 " To set guards on another patch:\n" 3129 " To set guards on another patch::\n"
3130 "\n"
3112 " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n" 3131 " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
3113 " " 3132 " "
3114 msgstr "" 3133 msgstr ""
3115 3134
3116 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments" 3135 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
3119 msgid "no patch to work with" 3138 msgid "no patch to work with"
3120 msgstr "" 3139 msgstr ""
3121 3140
3122 #, python-format 3141 #, python-format
3123 msgid "no patch named %s" 3142 msgid "no patch named %s"
3124 msgstr "" 3143 msgstr "δεν υπάρχει patch με το όνομα %s"
3125 3144
3126 msgid "print the header of the topmost or specified patch" 3145 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
3127 msgstr "" 3146 msgstr ""
3128 3147
3129 msgid "" 3148 msgid ""
3137 msgid "no saved queues found, please use -n\n" 3156 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
3138 msgstr "" 3157 msgstr ""
3139 3158
3140 #, python-format 3159 #, python-format
3141 msgid "merging with queue at: %s\n" 3160 msgid "merging with queue at: %s\n"
3142 msgstr "" 3161 msgstr "συγχώνευση με την ουρά: %s\n"
3143 3162
3144 msgid "" 3163 msgid ""
3145 "pop the current patch off the stack\n" 3164 "pop the current patch off the stack\n"
3146 "\n" 3165 "\n"
3147 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n" 3166 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
3161 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2." 3180 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
3162 msgstr "" 3181 msgstr ""
3163 3182
3164 #, python-format 3183 #, python-format
3165 msgid "%s already exists" 3184 msgid "%s already exists"
3166 msgstr "" 3185 msgstr "το %s υπάρχει ήδη"
3167 3186
3168 #, python-format 3187 #, python-format
3169 msgid "A patch named %s already exists in the series file" 3188 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
3170 msgstr "" 3189 msgstr "Υπάρχει ήδη ένα patch με το όνομα %s στο αρχείο series "
3171 3190
3172 msgid "restore the queue state saved by a revision" 3191 msgid "restore the queue state saved by a revision"
3173 msgstr "" 3192 msgstr ""
3174 3193
3175 msgid "save current queue state" 3194 msgid "save current queue state"
3176 msgstr "" 3195 msgstr "αποθήκευση της τρέχουσας κατάστασης της σειράς patch"
3177 3196
3178 #, python-format 3197 #, python-format
3179 msgid "destination %s exists and is not a directory" 3198 msgid "destination %s exists and is not a directory"
3180 msgstr "" 3199 msgstr ""
3181 3200
3183 msgid "destination %s exists, use -f to force" 3202 msgid "destination %s exists, use -f to force"
3184 msgstr "" 3203 msgstr ""
3185 3204
3186 #, python-format 3205 #, python-format
3187 msgid "copy %s to %s\n" 3206 msgid "copy %s to %s\n"
3188 msgstr "" 3207 msgstr "αντιγραφή του %s σε %s\n"
3189 3208
3190 msgid "" 3209 msgid ""
3191 "strip a revision and all its descendants from the repository\n" 3210 "strip a revision and all its descendants from the repository\n"
3192 "\n" 3211 "\n"
3193 " If one of the working directory's parent revisions is stripped, the\n" 3212 " If one of the working directory's parent revisions is stripped, the\n"
3201 "\n" 3220 "\n"
3202 " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n" 3221 " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n"
3203 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n" 3222 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
3204 " it has no guards or any positive guards match the currently\n" 3223 " it has no guards or any positive guards match the currently\n"
3205 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n" 3224 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
3206 " match the current guard. For example:\n" 3225 " match the current guard. For example::\n"
3207 "\n" 3226 "\n"
3208 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n" 3227 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
3209 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n" 3228 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
3210 " qselect stable\n" 3229 " qselect stable\n"
3211 "\n" 3230 "\n"
3313 msgstr "" 3332 msgstr ""
3314 3333
3315 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)" 3334 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
3316 msgstr "" 3335 msgstr ""
3317 3336
3318 #, fuzzy
3319 msgid "location of source patch repository" 3337 msgid "location of source patch repository"
3320 msgstr "δε μπορεί να δημιουργηθεί ένα νέο αποθετήριο μέσω http" 3338 msgstr ""
3321 3339
3322 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]" 3340 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
3323 msgstr "" 3341 msgstr ""
3324 3342
3325 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..." 3343 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
3366 3384
3367 msgid "import file in patch directory" 3385 msgid "import file in patch directory"
3368 msgstr "" 3386 msgstr ""
3369 3387
3370 msgid "name of patch file" 3388 msgid "name of patch file"
3371 msgstr "" 3389 msgstr "όνομα του αρχείου patch"
3372 3390
3373 msgid "overwrite existing files" 3391 msgid "overwrite existing files"
3374 msgstr "" 3392 msgstr ""
3375 3393
3376 msgid "place existing revisions under mq control" 3394 msgid "place existing revisions under mq control"
3419 msgstr "αφαίρεση όλων των patches" 3437 msgstr "αφαίρεση όλων των patches"
3420 3438
3421 msgid "queue name to pop" 3439 msgid "queue name to pop"
3422 msgstr "" 3440 msgstr ""
3423 3441
3424 #, fuzzy
3425 msgid "forget any local changes to patched files" 3442 msgid "forget any local changes to patched files"
3426 msgstr "ακύρωση όλων των τοπικών αλλαγών" 3443 msgstr "ακύρωση όλων των τοπικών αλλαγών"
3427 3444
3428 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]" 3445 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
3429 msgstr "" 3446 msgstr ""
3468 msgstr "" 3485 msgstr ""
3469 3486
3470 msgid "delete save entry" 3487 msgid "delete save entry"
3471 msgstr "" 3488 msgstr ""
3472 3489
3473 #, fuzzy
3474 msgid "update queue working directory" 3490 msgid "update queue working directory"
3475 msgstr "χώρος εργασίας του %s" 3491 msgstr ""
3476 3492
3477 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV" 3493 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
3478 msgstr "" 3494 msgstr ""
3479 3495
3480 msgid "copy patch directory" 3496 msgid "copy patch directory"
3654 "\n" 3670 "\n"
3655 " [pager]\n" 3671 " [pager]\n"
3656 " ignore = version, help, update\n" 3672 " ignore = version, help, update\n"
3657 "\n" 3673 "\n"
3658 "You can also enable the pager only for certain commands using\n" 3674 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
3659 "pager.attend::\n" 3675 "pager.attend. Below is the default list of commands to be paged::\n"
3660 "\n" 3676 "\n"
3661 " [pager]\n" 3677 " [pager]\n"
3662 " attend = log\n" 3678 " attend = annotate, cat, diff, export, glog, log, qdiff\n"
3679 "\n"
3680 "Setting pager.attend to an empty value will cause all commands to be\n"
3681 "paged.\n"
3663 "\n" 3682 "\n"
3664 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n" 3683 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
3665 "\n" 3684 "\n"
3666 "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n" 3685 "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n"
3667 "specify them in the global .hgrc\n" 3686 "specify them in the global .hgrc\n"
3751 "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n" 3770 "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
3752 "hgrc(5) for details.\n" 3771 "hgrc(5) for details.\n"
3753 msgstr "" 3772 msgstr ""
3754 3773
3755 #, python-format 3774 #, python-format
3756 msgid "%sPlease enter a valid value" 3775 msgid "%s Please enter a valid value"
3757 msgstr "" 3776 msgstr ""
3758 3777
3759 msgid "Please enter a valid value.\n" 3778 msgid "Please enter a valid value.\n"
3760 msgstr "" 3779 msgstr ""
3761 3780
3762 msgid "does the diffstat above look okay? " 3781 msgid "does the diffstat above look okay?"
3763 msgstr "" 3782 msgstr ""
3764 3783
3765 msgid "diffstat rejected" 3784 msgid "diffstat rejected"
3766 msgstr "" 3785 msgstr ""
3767 3786
4080 4099
4081 msgid "rebase onto a given revision" 4100 msgid "rebase onto a given revision"
4082 msgstr "" 4101 msgstr ""
4083 4102
4084 msgid "collapse the rebased changesets" 4103 msgid "collapse the rebased changesets"
4085 msgstr "" 4104 msgstr "συγχώνευση των αλλαγών καθώς μεταφέρονται"
4086 4105
4087 #, fuzzy
4088 msgid "keep original changesets" 4106 msgid "keep original changesets"
4089 msgstr "το %s δεν υπάρχει στα manifests" 4107 msgstr ""
4090 4108
4091 msgid "keep original branch names" 4109 msgid "keep original branch names"
4092 msgstr "" 4110 msgstr ""
4093 4111
4094 msgid "continue an interrupted rebase" 4112 msgid "continue an interrupted rebase"
4151 #, python-format 4169 #, python-format
4152 msgid "examine changes to %s?" 4170 msgid "examine changes to %s?"
4153 msgstr "" 4171 msgstr ""
4154 4172
4155 msgid " and " 4173 msgid " and "
4156 msgstr ""
4157
4158 msgid "y"
4159 msgstr "" 4174 msgstr ""
4160 4175
4161 #, python-format 4176 #, python-format
4162 msgid "record this change to %r?" 4177 msgid "record this change to %r?"
4163 msgstr "" 4178 msgstr ""
4208 msgstr "" 4223 msgstr ""
4209 4224
4210 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..." 4225 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
4211 msgstr "" 4226 msgstr ""
4212 4227
4228 msgid "recreates hardlinks between repository clones"
4229 msgstr ""
4230
4231 msgid ""
4232 "recreate hardlinks between two repositories\n"
4233 "\n"
4234 " When repositories are cloned locally, their data files will be\n"
4235 " hardlinked so that they only use the space of a single repository.\n"
4236 "\n"
4237 " Unfortunately, subsequent pulls into either repository will break\n"
4238 " hardlinks for any files touched by the new changesets, even if\n"
4239 " both repositories end up pulling the same changes.\n"
4240 "\n"
4241 " Similarly, passing --rev to \"hg clone\" will fail to use any\n"
4242 " hardlinks, falling back to a complete copy of the source\n"
4243 " repository.\n"
4244 "\n"
4245 " This command lets you recreate those hardlinks and reclaim that\n"
4246 " wasted space.\n"
4247 "\n"
4248 " This repository will be relinked to share space with ORIGIN, which\n"
4249 " must be on the same local disk. If ORIGIN is omitted, looks for\n"
4250 " \"default-relink\", then \"default\", in [paths].\n"
4251 "\n"
4252 " Do not attempt any read operations on this repository while the\n"
4253 " command is running. (Both repositories will be locked against\n"
4254 " writes.)\n"
4255 " "
4256 msgstr ""
4257
4258 #, python-format
4259 msgid "relinking %s to %s\n"
4260 msgstr ""
4261
4262 #, python-format
4263 msgid "collected %d candidate storage files\n"
4264 msgstr ""
4265
4266 msgid "source and destination are on different devices"
4267 msgstr ""
4268
4269 #, python-format
4270 msgid "not linkable: %s\n"
4271 msgstr ""
4272
4273 #, python-format
4274 msgid "pruned down to %d probably relinkable files\n"
4275 msgstr ""
4276
4277 msgid " files"
4278 msgstr ""
4279
4280 msgid "relink"
4281 msgstr ""
4282
4283 #, python-format
4284 msgid "relinked %d files (%d bytes reclaimed)\n"
4285 msgstr ""
4286
4287 msgid "[ORIGIN]"
4288 msgstr ""
4289
4213 msgid "share a common history between several working directories" 4290 msgid "share a common history between several working directories"
4214 msgstr "" 4291 msgstr ""
4215 4292
4216 msgid "" 4293 msgid ""
4217 "create a new shared repository (experimental)\n" 4294 "create a new shared repository (experimental)\n"
4222 " NOTE: actions that change history such as rollback or moving the\n" 4299 " NOTE: actions that change history such as rollback or moving the\n"
4223 " source may confuse sharers.\n" 4300 " source may confuse sharers.\n"
4224 " " 4301 " "
4225 msgstr "" 4302 msgstr ""
4226 4303
4227 #, fuzzy
4228 msgid "do not create a working copy" 4304 msgid "do not create a working copy"
4229 msgstr "(δώστε 'hg update' για να εξάγετε αντίγραφο εργασίας)\n" 4305 msgstr ""
4230 4306
4231 msgid "[-U] SOURCE [DEST]" 4307 msgid "[-U] SOURCE [DEST]"
4232 msgstr "" 4308 msgstr ""
4233 4309
4234 msgid "" 4310 msgid ""
4605 4681
4606 #, python-format 4682 #, python-format
4607 msgid "moving %s to %s\n" 4683 msgid "moving %s to %s\n"
4608 msgstr "μετακίνηση του %s στο %s\n" 4684 msgstr "μετακίνηση του %s στο %s\n"
4609 4685
4610 #, fuzzy, python-format 4686 #, python-format
4611 msgid "copying %s to %s\n" 4687 msgid "copying %s to %s\n"
4612 msgstr "μετακίνηση του %s στο %s\n" 4688 msgstr "αντιγραφή του %s στο %s\n"
4613 4689
4614 #, python-format 4690 #, python-format
4615 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n" 4691 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
4616 msgstr "" 4692 msgstr ""
4617 4693
4707 4783
4708 #, python-format 4784 #, python-format
4709 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\"" 4785 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
4710 msgstr "" 4786 msgstr ""
4711 4787
4712 #, python-format
4713 msgid "%s:%s copy source revision cannot be found!\n"
4714 msgstr ""
4715
4716 msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames" 4788 msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames"
4717 msgstr "" 4789 msgstr ""
4718 4790
4719 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed." 4791 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
4720 msgstr "" 4792 msgstr ""
4731 4803
4732 #, python-format 4804 #, python-format
4733 msgid "HG: branch '%s'" 4805 msgid "HG: branch '%s'"
4734 msgstr "" 4806 msgstr ""
4735 4807
4736 #, fuzzy, python-format 4808 #, python-format
4737 msgid "HG: subrepo %s" 4809 msgid "HG: subrepo %s"
4738 msgstr "καθαρισμός %s\n" 4810 msgstr ""
4739 4811
4740 #, python-format 4812 #, python-format
4741 msgid "HG: added %s" 4813 msgid "HG: added %s"
4742 msgstr "" 4814 msgstr ""
4743 4815
4744 #, fuzzy, python-format 4816 #, python-format
4745 msgid "HG: changed %s" 4817 msgid "HG: changed %s"
4746 msgstr "προσθήκη αλλαγής %s\n" 4818 msgstr ""
4747 4819
4748 #, python-format 4820 #, python-format
4749 msgid "HG: removed %s" 4821 msgid "HG: removed %s"
4750 msgstr "" 4822 msgstr ""
4751 4823
4753 msgstr "" 4825 msgstr ""
4754 4826
4755 msgid "empty commit message" 4827 msgid "empty commit message"
4756 msgstr "" 4828 msgstr ""
4757 4829
4758 #, fuzzy
4759 msgid "" 4830 msgid ""
4760 "add the specified files on the next commit\n" 4831 "add the specified files on the next commit\n"
4761 "\n" 4832 "\n"
4762 " Schedule files to be version controlled and added to the\n" 4833 " Schedule files to be version controlled and added to the\n"
4763 " repository.\n" 4834 " repository.\n"
4825 "\n" 4896 "\n"
4826 " By default, the revision used is the parent of the working\n" 4897 " By default, the revision used is the parent of the working\n"
4827 " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n" 4898 " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n"
4828 "\n" 4899 "\n"
4829 " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n" 4900 " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n"
4830 " types are::\n" 4901 " types are:\n"
4831 "\n" 4902 "\n"
4832 " \"files\" (default): a directory full of files\n" 4903 " :``files``: a directory full of files (default)\n"
4833 " \"tar\": tar archive, uncompressed\n" 4904 " :``tar``: tar archive, uncompressed\n"
4834 " \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n" 4905 " :``tbz2``: tar archive, compressed using bzip2\n"
4835 " \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n" 4906 " :``tgz``: tar archive, compressed using gzip\n"
4836 " \"uzip\": zip archive, uncompressed\n" 4907 " :``uzip``: zip archive, uncompressed\n"
4837 " \"zip\": zip archive, compressed using deflate\n" 4908 " :``zip``: zip archive, compressed using deflate\n"
4838 "\n" 4909 "\n"
4839 " The exact name of the destination archive or directory is given\n" 4910 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
4840 " using a format string; see 'hg help export' for details.\n" 4911 " using a format string; see 'hg help export' for details.\n"
4841 "\n" 4912 "\n"
4842 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n" 4913 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
4931 " (command not found) will abort the bisection, and any other\n" 5002 " (command not found) will abort the bisection, and any other\n"
4932 " non-zero exit status means the revision is bad.\n" 5003 " non-zero exit status means the revision is bad.\n"
4933 " " 5004 " "
4934 msgstr "" 5005 msgstr ""
4935 5006
4936 #, fuzzy
4937 msgid "The first good revision is:\n" 5007 msgid "The first good revision is:\n"
4938 msgstr "Η πρώτη %s αλλαγή είναι:\n" 5008 msgstr "Η πρώτη καλή %s αλλαγή είναι:\n"
4939 5009
4940 #, fuzzy
4941 msgid "The first bad revision is:\n" 5010 msgid "The first bad revision is:\n"
4942 msgstr "Η πρώτη %s αλλαγή είναι:\n" 5011 msgstr "Η πρώτη κακή %s αλλαγή είναι:\n"
4943 5012
4944 msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n" 5013 msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
4945 msgstr "" 5014 msgstr ""
4946 5015
4947 msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n" 5016 msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n"
4965 5034
4966 #, python-format 5035 #, python-format
4967 msgid "%s killed" 5036 msgid "%s killed"
4968 msgstr "" 5037 msgstr ""
4969 5038
4970 #, fuzzy, python-format 5039 #, python-format
4971 msgid "Changeset %d:%s: %s\n" 5040 msgid "Changeset %d:%s: %s\n"
4972 msgstr "Αλλαγή: %s: %s\n" 5041 msgstr "Αλλαγή %d:%s: %s\n"
4973 5042
4974 #, python-format 5043 #, python-format
4975 msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n" 5044 msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n"
4976 msgstr "" 5045 msgstr ""
4977 5046
5059 " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n" 5128 " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
5060 " or tip if no revision is checked out.\n" 5129 " or tip if no revision is checked out.\n"
5061 "\n" 5130 "\n"
5062 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" 5131 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5063 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n" 5132 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
5064 " for the export command, with the following additions::\n" 5133 " for the export command, with the following additions:\n"
5065 "\n" 5134 "\n"
5066 " %s basename of file being printed\n" 5135 " :``%s``: basename of file being printed\n"
5067 " %d dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n" 5136 " :``%d``: dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
5068 " %p root-relative path name of file being printed\n" 5137 " :``%p``: root-relative path name of file being printed\n"
5069 " " 5138 " "
5070 msgstr "" 5139 msgstr ""
5071 5140
5072 msgid "" 5141 msgid ""
5073 "make a copy of an existing repository\n" 5142 "make a copy of an existing repository\n"
5077 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n" 5146 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
5078 " basename of the source.\n" 5147 " basename of the source.\n"
5079 "\n" 5148 "\n"
5080 " The location of the source is added to the new repository's\n" 5149 " The location of the source is added to the new repository's\n"
5081 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n" 5150 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
5082 "\n"
5083 " If you use the -r/--rev option to clone up to a specific revision,\n"
5084 " no subsequent revisions (including subsequent tags) will be\n"
5085 " present in the cloned repository. This option implies --pull, even\n"
5086 " on local repositories.\n"
5087 "\n"
5088 " By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n"
5089 " If the -U/--noupdate option is used, the new clone will contain\n"
5090 " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy\n"
5091 " parent is the null revision).\n"
5092 "\n" 5151 "\n"
5093 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n" 5152 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
5094 "\n" 5153 "\n"
5095 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n" 5154 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
5096 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n" 5155 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
5097 " Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n" 5156 " Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n"
5157 "\n"
5158 " If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n"
5159 " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n"
5160 " will be the null changeset). Otherwise, clone will initially check\n"
5161 " out (in order of precedence):\n"
5162 "\n"
5163 " a) the changeset, tag or branch specified with -u/--updaterev\n"
5164 " b) the changeset, tag or branch given with the first -r/--rev\n"
5165 " c) the head of the default branch\n"
5166 "\n"
5167 " Use 'hg clone -u . src dst' to checkout the source repository's\n"
5168 " parent changeset (applicable for local source repositories only).\n"
5169 "\n"
5170 " A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n"
5171 " by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n"
5172 " If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n"
5173 " of the changesets of the source repository. Only the set of changesets\n"
5174 " defined by all -r/--rev options (including all their ancestors)\n"
5175 " will be pulled into the destination repository.\n"
5176 " No subsequent changesets (including subsequent tags) will be present\n"
5177 " in the destination.\n"
5178 "\n"
5179 " Using -r/--rev (or 'clone src#rev dest') implies --pull, even for\n"
5180 " local source repositories.\n"
5098 "\n" 5181 "\n"
5099 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n" 5182 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
5100 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n" 5183 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
5101 " to the repository data, not to the checked out files). Some\n" 5184 " to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
5102 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n" 5185 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
5115 " this is not compatible with certain extensions that place their\n" 5198 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
5116 " metadata under the .hg directory, such as mq.\n" 5199 " metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
5117 " " 5200 " "
5118 msgstr "" 5201 msgstr ""
5119 5202
5203 msgid "cannot specify both --noupdate and --updaterev"
5204 msgstr ""
5205
5120 msgid "" 5206 msgid ""
5121 "commit the specified files or all outstanding changes\n" 5207 "commit the specified files or all outstanding changes\n"
5122 "\n" 5208 "\n"
5123 " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n" 5209 " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
5124 " centralized RCS, this operation is a local operation. See hg push\n" 5210 " centralized RCS, this operation is a local operation. See hg push\n"
5136 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" 5222 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5137 " " 5223 " "
5138 msgstr "" 5224 msgstr ""
5139 5225
5140 msgid "nothing changed\n" 5226 msgid "nothing changed\n"
5141 msgstr "" 5227 msgstr "δεν έγινε καμία αλλαγή\n"
5142 5228
5143 msgid "created new head\n" 5229 msgid "created new head\n"
5144 msgstr "δημιουργήθηκε νέο παρακλάδι\n" 5230 msgstr "δημιουργήθηκε νέο παρακλάδι\n"
5145 5231
5146 #, python-format 5232 #, python-format
5168 5254
5169 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)" 5255 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
5170 msgstr "Δεν υπάρχει αποθετήριο Mercurial εδώ (δε βρέθηκε υποκατάλογος .hg)" 5256 msgstr "Δεν υπάρχει αποθετήριο Mercurial εδώ (δε βρέθηκε υποκατάλογος .hg)"
5171 5257
5172 msgid "either two or three arguments required" 5258 msgid "either two or three arguments required"
5173 msgstr "απαιτούνται είτε δύο ή τρία ορίσματα" 5259 msgstr "απαιτούνται δύο ή τρία ορίσματα"
5174 5260
5175 msgid "returns the completion list associated with the given command" 5261 msgid "returns the completion list associated with the given command"
5176 msgstr "" 5262 msgstr ""
5177 5263
5178 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision" 5264 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
5179 msgstr "" 5265 msgstr ""
5180 5266
5181 msgid "validate the correctness of the current dirstate" 5267 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
5182 msgstr "" 5268 msgstr "έλεγχος εγκυρότητας της τρέχουσας dirstate"
5183 5269
5184 #, python-format 5270 #, python-format
5185 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n" 5271 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
5186 msgstr "" 5272 msgstr ""
5187 5273
5215 " for each config item.\n" 5301 " for each config item.\n"
5216 " " 5302 " "
5217 msgstr "" 5303 msgstr ""
5218 5304
5219 msgid "only one config item permitted" 5305 msgid "only one config item permitted"
5220 msgstr "" 5306 msgstr "σε αυτό το σημείο επιτρέπεται μόνο ένα όρισμα ρυθμίσεων"
5221 5307
5222 msgid "" 5308 msgid ""
5223 "manually set the parents of the current working directory\n" 5309 "manually set the parents of the current working directory\n"
5224 "\n" 5310 "\n"
5225 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n" 5311 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
5226 " be used with care.\n" 5312 " be used with care.\n"
5227 " " 5313 " "
5228 msgstr "" 5314 msgstr ""
5229 5315
5230 msgid "show the contents of the current dirstate" 5316 msgid "show the contents of the current dirstate"
5231 msgstr "" 5317 msgstr "προβολή περιεχομένων της τρέχουσας dirstate"
5232 5318
5233 #, python-format 5319 #, python-format
5234 msgid "copy: %s -> %s\n" 5320 msgid "copy: %s -> %s\n"
5235 msgstr "αντιγραφή: %s -> %s\n" 5321 msgstr "αντιγραφή: %s -> %s\n"
5236 5322
5237 msgid "dump the contents of a data file revision" 5323 msgid "dump the contents of a data file revision"
5238 msgstr "" 5324 msgstr "εκτύπωση περιεχομένων μιας έκδοσης αρχείου δεδομένων"
5239 5325
5240 #, python-format 5326 #, python-format
5241 msgid "invalid revision identifier %s" 5327 msgid "invalid revision identifier %s"
5242 msgstr "μη έγκυρο όνομα αλλαγής: %s" 5328 msgstr "μη έγκυρο όνομα αλλαγής: %s"
5243 5329
5244 msgid "parse and display a date" 5330 msgid "parse and display a date"
5245 msgstr "" 5331 msgstr "αναγνώριση και εκτύπωση μιας ημερομηνίας"
5246 5332
5247 msgid "dump the contents of an index file" 5333 msgid "dump the contents of an index file"
5248 msgstr "" 5334 msgstr "εκτύπωση περιεχομένων ενός αρχείου καταλόγου"
5249 5335
5250 msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file" 5336 msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file"
5251 msgstr "" 5337 msgstr "εκτύπωση του γράφου ενός καταλόγου σε μορφή graphviz dot"
5252 5338
5253 msgid "test Mercurial installation" 5339 msgid "test Mercurial installation"
5254 msgstr "" 5340 msgstr "δοκιμή της εγκατάστασης του Mercurial"
5255 5341
5256 #, python-format 5342 #, python-format
5257 msgid "Checking encoding (%s)...\n" 5343 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
5258 msgstr "" 5344 msgstr "Έλεγχος κωδικοποίησης (%s)...\n"
5259 5345
5260 msgid " (check that your locale is properly set)\n" 5346 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
5261 msgstr "" 5347 msgstr " (ελέγξτε ότι έχετε τις σωστές ρυθμίσεις γλώσσας)\n"
5262 5348
5263 msgid "Checking extensions...\n" 5349 msgid "Checking extensions...\n"
5264 msgstr "" 5350 msgstr "Έλεγχος επεκτάσεων...\n"
5265 5351
5266 msgid " One or more extensions could not be found" 5352 msgid " One or more extensions could not be found"
5267 msgstr "" 5353 msgstr " Δεν ήταν δυνατή η εύρεση κάποιων επεκτάσεων"
5268 5354
5269 msgid " (check that you compiled the extensions)\n" 5355 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
5270 msgstr "" 5356 msgstr " (ελέγξτε ότι έχετε μεταγλωττίσει τις επεκτάσεις)\n"
5271 5357
5272 msgid "Checking templates...\n" 5358 msgid "Checking templates...\n"
5273 msgstr "" 5359 msgstr "Έλεγχος προτύπων...\n"
5274 5360
5275 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n" 5361 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
5276 msgstr "" 5362 msgstr " (υπάρχει κάποιο πρόβλημα με την εγκατάσταση των προτύπων)\n"
5277 5363
5278 msgid "Checking patch...\n" 5364 msgid "Checking patch...\n"
5279 msgstr "" 5365 msgstr "Έλεγχος εργαλείου patch...\n"
5280 5366
5281 msgid " patch call failed:\n" 5367 msgid " patch call failed:\n"
5282 msgstr "" 5368 msgstr " η κλήση του patch απέτυχε:\n"
5283 5369
5284 msgid " unexpected patch output!\n" 5370 msgid " unexpected patch output!\n"
5285 msgstr "" 5371 msgstr ""
5286 5372
5287 msgid " patch test failed!\n" 5373 msgid " patch test failed!\n"
5374 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n" 5460 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
5375 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n" 5461 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
5376 " first parent only.\n" 5462 " first parent only.\n"
5377 "\n" 5463 "\n"
5378 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" 5464 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5379 " given using a format string. The formatting rules are as follows::\n" 5465 " given using a format string. The formatting rules are as follows:\n"
5380 "\n" 5466 "\n"
5381 " %% literal \"%\" character\n" 5467 " :``%%``: literal \"%\" character\n"
5382 " %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n" 5468 " :``%H``: changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
5383 " %N number of patches being generated\n" 5469 " :``%N``: number of patches being generated\n"
5384 " %R changeset revision number\n" 5470 " :``%R``: changeset revision number\n"
5385 " %b basename of the exporting repository\n" 5471 " :``%b``: basename of the exporting repository\n"
5386 " %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n" 5472 " :``%h``: short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
5387 " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n" 5473 " :``%n``: zero-padded sequence number, starting at 1\n"
5388 " %r zero-padded changeset revision number\n" 5474 " :``%r``: zero-padded changeset revision number\n"
5389 "\n" 5475 "\n"
5390 " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n" 5476 " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
5391 " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n" 5477 " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
5392 " diff anyway, probably with undesirable results.\n" 5478 " diff anyway, probably with undesirable results.\n"
5393 "\n" 5479 "\n"
5542 msgstr "επιλογές:\n" 5628 msgstr "επιλογές:\n"
5543 5629
5544 msgid "no commands defined\n" 5630 msgid "no commands defined\n"
5545 msgstr "δεν έχει οριστεί καμία εντολή\n" 5631 msgstr "δεν έχει οριστεί καμία εντολή\n"
5546 5632
5547 #, fuzzy
5548 msgid "enabled extensions:"
5549 msgstr ""
5550 "\n"
5551 "ενεργές επεκτάσεις:\n"
5552 "\n"
5553
5554 msgid "no help text available" 5633 msgid "no help text available"
5555 msgstr "δεν υπάρχει κείμενο βοήθειας" 5634 msgstr "δεν υπάρχει κείμενο βοήθειας"
5556 5635
5557 #, fuzzy, python-format 5636 #, python-format
5558 msgid "" 5637 msgid ""
5559 "%s extension - %s\n" 5638 "%s extension - %s\n"
5560 "\n" 5639 "\n"
5561 msgstr "** Ενεργές επεκτάσεις: %s\n" 5640 msgstr ""
5562 5641
5563 msgid "Mercurial Distributed SCM\n" 5642 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
5564 msgstr "Mercurial Κατανεμημένο SCM\n" 5643 msgstr "Mercurial Κατανεμημένο SCM\n"
5565 5644
5566 msgid "" 5645 msgid ""
5567 "basic commands:\n" 5646 "basic commands:\n"
5568 "\n" 5647 "\n"
5569 msgstr "" 5648 msgstr ""
5570 "βασικές εντολές:\n" 5649 "βασικές εντολές:\n"
5571 "\n" 5650 "\n"
5651
5652 msgid "enabled extensions:"
5653 msgstr "ενεργές επεκτάσεις:"
5654
5655 msgid "DEPRECATED"
5656 msgstr ""
5572 5657
5573 msgid "" 5658 msgid ""
5574 "\n" 5659 "\n"
5575 "additional help topics:\n" 5660 "additional help topics:\n"
5576 "\n" 5661 "\n"
5596 msgstr "" 5681 msgstr ""
5597 5682
5598 msgid "" 5683 msgid ""
5599 "import an ordered set of patches\n" 5684 "import an ordered set of patches\n"
5600 "\n" 5685 "\n"
5601 " Import a list of patches and commit them individually.\n" 5686 " Import a list of patches and commit them individually (unless\n"
5687 " --no-commit is specified).\n"
5602 "\n" 5688 "\n"
5603 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n" 5689 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
5604 " will abort unless given the -f/--force flag.\n" 5690 " will abort unless given the -f/--force flag.\n"
5605 "\n" 5691 "\n"
5606 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n" 5692 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
5943 msgstr "" 6029 msgstr ""
5944 6030
5945 msgid "" 6031 msgid ""
5946 "retry file merges from a merge or update\n" 6032 "retry file merges from a merge or update\n"
5947 "\n" 6033 "\n"
5948 " This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n" 6034 " This command can cleanly retry unresolved file merges using file\n"
5949 " revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n" 6035 " revisions preserved from the last update or merge.\n"
5950 " resolve all unresolved files, use the -a/--all switch.\n"
5951 "\n" 6036 "\n"
5952 " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n" 6037 " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
5953 " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n" 6038 " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
5954 " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n" 6039 " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n"
5955 "\n" 6040 "\n"
6041 " You can specify a set of files to operate on, or use the -a/-all\n"
6042 " switch to select all unresolved files.\n"
6043 "\n"
5956 " This command also allows listing resolved files and manually\n" 6044 " This command also allows listing resolved files and manually\n"
5957 " indicating whether or not files are resolved. All files must be\n" 6045 " indicating whether or not files are resolved. All files must be\n"
5958 " marked as resolved before a commit is permitted.\n" 6046 " marked as resolved before a commit is permitted.\n"
5959 "\n" 6047 "\n"
5960 " The codes used to show the status of files are::\n" 6048 " The codes used to show the status of files are::\n"
5970 msgid "can't specify --all and patterns" 6058 msgid "can't specify --all and patterns"
5971 msgstr "" 6059 msgstr ""
5972 6060
5973 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files" 6061 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
5974 msgstr "" 6062 msgstr ""
5975 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at gen-sammenføje alle " 6063 "δεν ορίστηκαν αρχεία ή κατάλογοι· χρησιμοποιήστε την επιλογή --all για να "
5976 "filerne" 6064 "επαναλάβετε τη συγχώνευση για όλα τα αρχεία"
5977 6065
5978 msgid "" 6066 msgid ""
5979 "restore individual files or directories to an earlier state\n" 6067 "restore individual files or directories to an earlier state\n"
5980 "\n" 6068 "\n"
5981 " (Use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n" 6069 " (Use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n"
6050 " the working directory.\n" 6138 " the working directory.\n"
6051 "\n" 6139 "\n"
6052 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n" 6140 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
6053 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n" 6141 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
6054 " repository. For example, the following commands are transactional,\n" 6142 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
6055 " and their effects can be rolled back::\n" 6143 " and their effects can be rolled back:\n"
6056 "\n" 6144 "\n"
6057 " commit\n" 6145 " - commit\n"
6058 " import\n" 6146 " - import\n"
6059 " pull\n" 6147 " - pull\n"
6060 " push (with this repository as destination)\n" 6148 " - push (with this repository as destination)\n"
6061 " unbundle\n" 6149 " - unbundle\n"
6062 "\n" 6150 "\n"
6063 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n" 6151 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
6064 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n" 6152 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
6065 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n" 6153 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
6066 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n" 6154 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
6135 " With the --remote option, this will check the default paths for\n" 6223 " With the --remote option, this will check the default paths for\n"
6136 " incoming and outgoing changes. This can be time-consuming.\n" 6224 " incoming and outgoing changes. This can be time-consuming.\n"
6137 " " 6225 " "
6138 msgstr "" 6226 msgstr ""
6139 6227
6140 #, fuzzy
6141 msgid " (empty repository)" 6228 msgid " (empty repository)"
6142 msgstr "δε μπορεί να δημιουργηθεί ένα νέο αποθετήριο μέσω http" 6229 msgstr ""
6143 6230
6144 #, fuzzy
6145 msgid " (no revision checked out)" 6231 msgid " (no revision checked out)"
6146 msgstr "αλλαγή" 6232 msgstr ""
6147 6233
6148 #, fuzzy, python-format 6234 #, python-format
6149 msgid "parent: %d:%s %s\n" 6235 msgid "parent: %d:%s %s\n"
6150 msgstr "Αλλαγή: %s: %s\n" 6236 msgstr ""
6151 6237
6152 #, python-format 6238 #, python-format
6153 msgid "branch: %s\n" 6239 msgid "branch: %s\n"
6154 msgstr "" 6240 msgstr ""
6155 6241
6156 #, python-format 6242 #, python-format
6157 msgid "%d added" 6243 msgid "%d added"
6158 msgstr "" 6244 msgstr ""
6159 6245
6160 #, fuzzy, python-format 6246 #, python-format
6161 msgid "%d modified" 6247 msgid "%d modified"
6162 msgstr "έχει τροποποιηθεί" 6248 msgstr "%d τροποποιήθηκαν"
6163 6249
6164 #, python-format 6250 #, python-format
6165 msgid "%d removed" 6251 msgid "%d removed"
6166 msgstr "" 6252 msgstr "%d αφαιρέθηκαν"
6167 6253
6168 #, python-format 6254 #, python-format
6169 msgid "%d deleted" 6255 msgid "%d deleted"
6170 msgstr "" 6256 msgstr ""
6171 6257
6191 msgstr "" 6277 msgstr ""
6192 6278
6193 msgid " (new branch head)" 6279 msgid " (new branch head)"
6194 msgstr "" 6280 msgstr ""
6195 6281
6196 #, fuzzy, python-format 6282 #, python-format
6197 msgid "commit: %s\n" 6283 msgid "commit: %s\n"
6198 msgstr "τώρα στο: %s\n" 6284 msgstr ""
6199 6285
6200 msgid "update: (current)\n" 6286 msgid "update: (current)\n"
6201 msgstr "" 6287 msgstr ""
6202 6288
6203 #, python-format 6289 #, python-format
6204 msgid "update: %d new changesets (update)\n" 6290 msgid "update: %d new changesets (update)\n"
6205 msgstr "" 6291 msgstr "update: %d νέες αλλαγές (ενημερώστε)\n"
6206 6292
6207 #, python-format 6293 #, python-format
6208 msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n" 6294 msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n"
6209 msgstr "" 6295 msgstr "update: %d νέες αλλαγές, %d παρακλάδια (συγχωνεύστε)\n"
6210 6296
6211 msgid "1 or more incoming" 6297 msgid "1 or more incoming"
6212 msgstr "" 6298 msgstr ""
6213 6299
6214 #, python-format 6300 #, python-format
6215 msgid "%d outgoing" 6301 msgid "%d outgoing"
6216 msgstr "" 6302 msgstr ""
6217 6303
6218 #, fuzzy, python-format 6304 #, python-format
6219 msgid "remote: %s\n" 6305 msgid "remote: %s\n"
6220 msgstr "απομακρυσμένο:" 6306 msgstr "απομακρυσμένο: %s\n"
6221 6307
6222 #, fuzzy
6223 msgid "remote: (synced)\n" 6308 msgid "remote: (synced)\n"
6224 msgstr "απομακρυσμένο:" 6309 msgstr "απομακρυσμένο: (συγχρονίστηκε)\n"
6225 6310
6226 #, fuzzy
6227 msgid "" 6311 msgid ""
6228 "add one or more tags for the current or given revision\n" 6312 "add one or more tags for the current or given revision\n"
6229 "\n" 6313 "\n"
6230 " Name a particular revision using <name>.\n" 6314 " Name a particular revision using <name>.\n"
6231 "\n" 6315 "\n"
6329 6413
6330 msgid "" 6414 msgid ""
6331 "update working directory\n" 6415 "update working directory\n"
6332 "\n" 6416 "\n"
6333 " Update the repository's working directory to the specified\n" 6417 " Update the repository's working directory to the specified\n"
6334 " revision, or the tip of the current branch if none is specified.\n" 6418 " changeset.\n"
6335 " Use null as the revision to remove the working copy (like 'hg\n" 6419 "\n"
6420 " If no changeset is specified, attempt to update to the head of the\n"
6421 " current branch. If this head is a descendant of the working\n"
6422 " directory's parent, update to it, otherwise abort.\n"
6423 "\n"
6424 " The following rules apply when the working directory contains\n"
6425 " uncommitted changes:\n"
6426 "\n"
6427 " 1. If neither -c/--check nor -C/--clean is specified, and if\n"
6428 " the requested changeset is an ancestor or descendant of\n"
6429 " the working directory's parent, the uncommitted changes\n"
6430 " are merged into the requested changeset and the merged\n"
6431 " result is left uncommitted. If the requested changeset is\n"
6432 " not an ancestor or descendant (that is, it is on another\n"
6433 " branch), the update is aborted and the uncommitted changes\n"
6434 " are preserved.\n"
6435 "\n"
6436 " 2. With the -c/--check option, the update is aborted and the\n"
6437 " uncommitted changes are preserved.\n"
6438 "\n"
6439 " 3. With the -C/--clean option, uncommitted changes are discarded and\n"
6440 " the working directory is updated to the requested changeset.\n"
6441 "\n"
6442 " Use null as the changeset to remove the working directory (like 'hg\n"
6336 " clone -U').\n" 6443 " clone -U').\n"
6337 "\n" 6444 "\n"
6338 " When the working directory contains no uncommitted changes, it\n" 6445 " If you want to update just one file to an older changeset, use 'hg "
6339 " will be replaced by the state of the requested revision from the\n" 6446 "revert'.\n"
6340 " repository. When the requested revision is on a different branch,\n"
6341 " the working directory will additionally be switched to that\n"
6342 " branch.\n"
6343 "\n"
6344 " When there are uncommitted changes, use option -C/--clean to\n"
6345 " discard them, forcibly replacing the state of the working\n"
6346 " directory with the requested revision. Alternately, use -c/--check\n"
6347 " to abort.\n"
6348 "\n"
6349 " When there are uncommitted changes and option -C/--clean is not\n"
6350 " used, and the parent revision and requested revision are on the\n"
6351 " same branch, and one of them is an ancestor of the other, then the\n"
6352 " new working directory will contain the requested revision merged\n"
6353 " with the uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with\n"
6354 " a suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead.\n"
6355 "\n"
6356 " If you want to update just one file to an older revision, use\n"
6357 " revert.\n"
6358 "\n" 6447 "\n"
6359 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" 6448 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6360 " " 6449 " "
6361 msgstr "" 6450 msgstr ""
6362 6451
6363 msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean" 6452 msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean"
6364 msgstr "" 6453 msgstr ""
6365 6454
6366 #, fuzzy
6367 msgid "uncommitted local changes" 6455 msgid "uncommitted local changes"
6368 msgstr "υπάρχουν τοπικές αλλαγές ακόμη" 6456 msgstr "υπάρχουν τοπικές αλλαγές ακόμη"
6369 6457
6370 msgid "" 6458 msgid ""
6371 "verify the integrity of the repository\n" 6459 "verify the integrity of the repository\n"
6421 msgstr "" 6509 msgstr ""
6422 6510
6423 msgid "set the charset encoding mode" 6511 msgid "set the charset encoding mode"
6424 msgstr "" 6512 msgstr ""
6425 6513
6426 msgid "print traceback on exception" 6514 msgid "always print a traceback on exception"
6427 msgstr "" 6515 msgstr ""
6428 6516
6429 msgid "time how long the command takes" 6517 msgid "time how long the command takes"
6430 msgstr "" 6518 msgstr ""
6431 6519
6481 msgstr "" 6569 msgstr ""
6482 6570
6483 msgid "show which function each change is in" 6571 msgid "show which function each change is in"
6484 msgstr "" 6572 msgstr ""
6485 6573
6574 msgid "produce a diff that undoes the changes"
6575 msgstr ""
6576
6486 msgid "ignore white space when comparing lines" 6577 msgid "ignore white space when comparing lines"
6487 msgstr "" 6578 msgstr ""
6488 6579
6489 msgid "ignore changes in the amount of white space" 6580 msgid "ignore changes in the amount of white space"
6490 msgstr "" 6581 msgstr ""
6493 msgstr "" 6584 msgstr ""
6494 6585
6495 msgid "number of lines of context to show" 6586 msgid "number of lines of context to show"
6496 msgstr "" 6587 msgstr ""
6497 6588
6589 msgid "output diffstat-style summary of changes"
6590 msgstr ""
6591
6498 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)" 6592 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
6499 msgstr "" 6593 msgstr ""
6500 6594
6501 msgid "[OPTION]... [FILE]..." 6595 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
6502 msgstr "" 6596 msgstr ""
6622 msgstr "" 6716 msgstr ""
6623 6717
6624 msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)" 6718 msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)"
6625 msgstr "" 6719 msgstr ""
6626 6720
6627 msgid "a changeset you would like to have after cloning" 6721 msgid "revision, tag or branch to check out"
6722 msgstr ""
6723
6724 msgid "clone only the specified revisions and ancestors"
6628 msgstr "" 6725 msgstr ""
6629 6726
6630 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]" 6727 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
6631 msgstr "" 6728 msgstr ""
6632 6729
6646 msgstr "" 6743 msgstr ""
6647 6744
6648 msgid "[INDEX] REV1 REV2" 6745 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
6649 msgstr "" 6746 msgstr ""
6650 6747
6651 #, fuzzy
6652 msgid "[COMMAND]" 6748 msgid "[COMMAND]"
6653 msgstr "ΕΝΤΟΛΕΣ" 6749 msgstr "[ΕΝΤΟΛΗ]"
6654 6750
6655 msgid "show the command options" 6751 msgid "show the command options"
6656 msgstr "" 6752 msgstr ""
6657 6753
6658 msgid "[-o] CMD" 6754 msgid "[-o] CMD"
6692 msgstr "" 6788 msgstr ""
6693 6789
6694 msgid "[OPTION]..." 6790 msgid "[OPTION]..."
6695 msgstr "" 6791 msgstr ""
6696 6792
6697 #, fuzzy
6698 msgid "revision to check" 6793 msgid "revision to check"
6699 msgstr "αλλαγή" 6794 msgstr "αλλαγή προς έλεγχο"
6700 6795
6701 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..." 6796 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
6702 msgstr "" 6797 msgstr ""
6703 6798
6704 msgid "diff against the second parent" 6799 msgid "diff against the second parent"
6791 msgstr "" 6886 msgstr ""
6792 6887
6793 msgid "file to store the bundles into" 6888 msgid "file to store the bundles into"
6794 msgstr "" 6889 msgstr ""
6795 6890
6796 msgid "a specific revision up to which you would like to pull" 6891 msgid "a specific remote revision up to which you would like to pull"
6797 msgstr "" 6892 msgstr ""
6798 6893
6799 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]" 6894 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
6800 msgstr "" 6895 msgstr ""
6801 6896
6869 msgstr "" 6964 msgstr ""
6870 6965
6871 msgid "show parents from the specified revision" 6966 msgid "show parents from the specified revision"
6872 msgstr "" 6967 msgstr ""
6873 6968
6874 #, fuzzy
6875 msgid "[-r REV] [FILE]" 6969 msgid "[-r REV] [FILE]"
6876 msgstr "[-r ΕΚΔΟΣΗ] [ΑΡΧΕΙΟ]" 6970 msgstr ""
6877 6971
6878 msgid "[NAME]" 6972 msgid "[NAME]"
6879 msgstr "" 6973 msgstr ""
6880 6974
6881 msgid "update to new tip if changesets were pulled" 6975 msgid "update to new tip if changesets were pulled"
6900 msgstr "" 6994 msgstr ""
6901 6995
6902 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST" 6996 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
6903 msgstr "" 6997 msgstr ""
6904 6998
6905 msgid "remerge all unresolved files" 6999 msgid "select all unresolved files"
6906 msgstr "" 7000 msgstr ""
6907 7001
6908 msgid "list state of files needing merge" 7002 msgid "list state of files needing merge"
6909 msgstr "" 7003 msgstr ""
6910 7004
6912 msgstr "" 7006 msgstr ""
6913 7007
6914 msgid "unmark files as resolved" 7008 msgid "unmark files as resolved"
6915 msgstr "" 7009 msgstr ""
6916 7010
7011 msgid "hide status prefix"
7012 msgstr ""
7013
6917 msgid "revert all changes when no arguments given" 7014 msgid "revert all changes when no arguments given"
6918 msgstr "" 7015 msgstr ""
6919 7016
6920 msgid "tipmost revision matching date" 7017 msgid "tipmost revision matching date"
6921 msgstr "" 7018 msgstr ""
6996 msgstr "" 7093 msgstr ""
6997 7094
6998 msgid "show only ignored files" 7095 msgid "show only ignored files"
6999 msgstr "" 7096 msgstr ""
7000 7097
7001 msgid "hide status prefix"
7002 msgstr ""
7003
7004 msgid "show source of copied files" 7098 msgid "show source of copied files"
7005 msgstr "" 7099 msgstr ""
7006 7100
7007 msgid "show difference from revision" 7101 msgid "show difference from revision"
7008 msgstr "" 7102 msgstr ""
7029 msgstr "" 7123 msgstr ""
7030 7124
7031 msgid "[-u] FILE..." 7125 msgid "[-u] FILE..."
7032 msgstr "" 7126 msgstr ""
7033 7127
7034 msgid "overwrite locally modified files (no backup)" 7128 msgid "discard uncommitted changes (no backup)"
7035 msgstr "" 7129 msgstr ""
7036 7130
7037 #, fuzzy
7038 msgid "check for uncommitted changes" 7131 msgid "check for uncommitted changes"
7039 msgstr "υπάρχουν τοπικές αλλαγές ακόμη" 7132 msgstr ""
7040 7133
7041 msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]" 7134 msgid "[-c] [-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
7042 msgstr "" 7135 msgstr ""
7043 7136
7044 #, python-format 7137 #, python-format
7045 msgid "config error at %s:%d: '%s'" 7138 msgid "config error at %s:%d: '%s'"
7046 msgstr "" 7139 msgstr "σφάλμα ρυθμίσεων στο %s:%d: '%s'"
7047 7140
7048 msgid "not found in manifest" 7141 msgid "not found in manifest"
7049 msgstr "" 7142 msgstr ""
7050 7143
7051 msgid "branch name not in UTF-8!" 7144 msgid "branch name not in UTF-8!"
7052 msgstr "" 7145 msgstr ""
7053 7146
7054 #, fuzzy
7055 msgid "working directory state appears damaged!" 7147 msgid "working directory state appears damaged!"
7056 msgstr "χώρος εργασίας του %s" 7148 msgstr "ο χώρος εργασίας έχει πρόβλημα!"
7057 7149
7058 #, python-format 7150 #, python-format
7059 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r" 7151 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
7060 msgstr "" 7152 msgstr ""
7061 7153
7111 msgid "timed out waiting for lock held by %s" 7203 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
7112 msgstr "" 7204 msgstr ""
7113 7205
7114 #, python-format 7206 #, python-format
7115 msgid "lock held by %s" 7207 msgid "lock held by %s"
7116 msgstr "" 7208 msgstr "κλειδωμένο από %s"
7117 7209
7118 #, python-format 7210 #, python-format
7119 msgid "abort: %s: %s\n" 7211 msgid "abort: %s: %s\n"
7120 msgstr "" 7212 msgstr ""
7121 7213
7182 msgid "** or mercurial@selenic.com\n" 7274 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
7183 msgstr "" 7275 msgstr ""
7184 7276
7185 #, python-format 7277 #, python-format
7186 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n" 7278 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7187 msgstr "** Mercurial Κατανεμημένο SCM (έκδοση %s)\n" 7279 msgstr ""
7188 7280
7189 #, python-format 7281 #, python-format
7190 msgid "** Extensions loaded: %s\n" 7282 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
7191 msgstr "** Ενεργές επεκτάσεις: %s\n" 7283 msgstr ""
7192 7284
7193 #, python-format 7285 #, python-format
7194 msgid "no definition for alias '%s'\n" 7286 msgid "no definition for alias '%s'\n"
7195 msgstr "" 7287 msgstr ""
7196 7288
7197 #, fuzzy, python-format 7289 #, python-format
7290 msgid ""
7291 "alias for: hg %s\n"
7292 "\n"
7293 "%s"
7294 msgstr ""
7295
7296 #, python-format
7198 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n" 7297 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
7199 msgstr "η αλλαγή αναφέρεται σε άγνωστο manifest %s" 7298 msgstr ""
7200 7299
7201 #, python-format 7300 #, python-format
7202 msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n" 7301 msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n"
7203 msgstr "" 7302 msgstr ""
7204 7303
7205 #, python-format 7304 #, python-format
7206 msgid "malformed --config option: %s" 7305 msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)"
7207 msgstr "" 7306 msgstr ""
7208 7307
7209 #, python-format 7308 #, python-format
7210 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n" 7309 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
7211 msgstr "" 7310 msgstr ""
7307 7406
7308 #, python-format 7407 #, python-format
7309 msgid "unknown bisect kind %s" 7408 msgid "unknown bisect kind %s"
7310 msgstr "" 7409 msgstr ""
7311 7410
7312 #, fuzzy
7313 msgid "disabled extensions:" 7411 msgid "disabled extensions:"
7314 msgstr "" 7412 msgstr "ανενεργές επεκτάσεις:"
7315 "\n" 7413
7316 "ενεργές επεκτάσεις:\n" 7414 msgid "Configuration Files"
7317 "\n" 7415 msgstr ""
7318 7416
7319 msgid "Date Formats" 7417 msgid "Date Formats"
7320 msgstr "" 7418 msgstr ""
7321 7419
7322 msgid "File Name Patterns" 7420 msgid "File Name Patterns"
7370 msgstr "" 7468 msgstr ""
7371 7469
7372 msgid "clone from remote to remote not supported" 7470 msgid "clone from remote to remote not supported"
7373 msgstr "" 7471 msgstr ""
7374 7472
7375 #, fuzzy, python-format 7473 #, python-format
7376 msgid "updating to branch %s\n" 7474 msgid "updating to branch %s\n"
7377 msgstr " ενημέρωση σε %d:%s\n" 7475 msgstr ""
7378 7476
7379 #, python-format 7477 #, python-format
7380 msgid "" 7478 msgid ""
7381 "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n" 7479 "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n"
7382 msgstr "" 7480 msgstr ""
7412 7510
7413 #, python-format 7511 #, python-format
7414 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)" 7512 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
7415 msgstr "" 7513 msgstr ""
7416 7514
7515 msgid "exception from first failed import attempt:\n"
7516 msgstr ""
7517
7518 msgid "exception from second failed import attempt:\n"
7519 msgstr ""
7520
7417 #, python-format 7521 #, python-format
7418 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)" 7522 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
7419 msgstr "" 7523 msgstr ""
7420 7524
7421 #, python-format 7525 #, python-format
7463 7567
7464 msgid "operation not supported over http" 7568 msgid "operation not supported over http"
7465 msgstr "" 7569 msgstr ""
7466 7570
7467 msgid "authorization failed" 7571 msgid "authorization failed"
7468 msgstr "" 7572 msgstr "απαιτείται έλεγχος πρόσβασης"
7469 7573
7470 msgid "http error, possibly caused by proxy setting" 7574 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
7471 msgstr "" 7575 msgstr ""
7472 7576
7473 #, python-format 7577 #, python-format
7474 msgid "real URL is %s\n" 7578 msgid "real URL is %s\n"
7475 msgstr "" 7579 msgstr ""
7476 7580
7477 #, python-format 7581 #, python-format
7478 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository" 7582 msgid ""
7583 "'%s' does not appear to be an hg repository:\n"
7584 "---%%<--- (%s)\n"
7585 "%s\n"
7586 "---%%<---\n"
7479 msgstr "" 7587 msgstr ""
7480 7588
7481 #, python-format 7589 #, python-format
7482 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)" 7590 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
7483 msgstr "" 7591 msgstr ""
7537 msgstr "το %r δε μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως όνομα ετικέτας" 7645 msgstr "το %r δε μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως όνομα ετικέτας"
7538 7646
7539 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)" 7647 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
7540 msgstr "" 7648 msgstr ""
7541 7649
7542 #, fuzzy, python-format 7650 #, python-format
7543 msgid "working directory has unknown parent '%s'!" 7651 msgid "working directory has unknown parent '%s'!"
7544 msgstr "χώρος εργασίας του %s" 7652 msgstr ""
7545 7653
7546 #, python-format 7654 #, python-format
7547 msgid "unknown revision '%s'" 7655 msgid "unknown revision '%s'"
7548 msgstr "" 7656 msgstr ""
7549 7657
7550 msgid "journal already exists - run hg recover" 7658 msgid "abandoned transaction found - run hg recover"
7551 msgstr "" 7659 msgstr ""
7552 7660
7553 msgid "rolling back interrupted transaction\n" 7661 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
7554 msgstr "" 7662 msgstr ""
7555 7663
7579 msgstr "χώρος εργασίας του %s" 7687 msgstr "χώρος εργασίας του %s"
7580 7688
7581 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)" 7689 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
7582 msgstr "" 7690 msgstr ""
7583 7691
7584 #, fuzzy
7585 msgid "file not found!" 7692 msgid "file not found!"
7586 msgstr "δε βρέθηκε!\n" 7693 msgstr "δε βρέθηκε!"
7587 7694
7588 msgid "no match under directory!" 7695 msgid "no match under directory!"
7589 msgstr "" 7696 msgstr ""
7590 7697
7591 msgid "file not tracked!" 7698 msgid "file not tracked!"
7594 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)" 7701 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
7595 msgstr "" 7702 msgstr ""
7596 7703
7597 #, python-format 7704 #, python-format
7598 msgid "committing subrepository %s\n" 7705 msgid "committing subrepository %s\n"
7706 msgstr ""
7707
7708 #, python-format
7709 msgid "note: commit message saved in %s\n"
7599 msgstr "" 7710 msgstr ""
7600 7711
7601 #, python-format 7712 #, python-format
7602 msgid "trouble committing %s!\n" 7713 msgid "trouble committing %s!\n"
7603 msgstr "" 7714 msgstr ""
7639 #, python-format 7750 #, python-format
7640 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n" 7751 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
7641 msgstr "" 7752 msgstr ""
7642 7753
7643 msgid "searching for changes\n" 7754 msgid "searching for changes\n"
7644 msgstr "" 7755 msgstr "αναζήτηση αλλαγών\n"
7645 7756
7646 msgid "already have changeset " 7757 msgid "already have changeset "
7647 msgstr "" 7758 msgstr ""
7648 7759
7649 msgid "warning: repository is unrelated\n" 7760 msgid "warning: repository is unrelated\n"
7789 msgid "" 7900 msgid ""
7790 " conflicting flags for %s\n" 7901 " conflicting flags for %s\n"
7791 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?" 7902 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
7792 msgstr "" 7903 msgstr ""
7793 7904
7794 #, fuzzy
7795 msgid "&None" 7905 msgid "&None"
7796 msgstr "ολοκληρώθηκε\n" 7906 msgstr ""
7797 7907
7798 msgid "E&xec" 7908 msgid "E&xec"
7799 msgstr "" 7909 msgstr ""
7800 7910
7801 msgid "Sym&link" 7911 msgid "Sym&link"
7812 7922
7813 msgid "&Changed" 7923 msgid "&Changed"
7814 msgstr "" 7924 msgstr ""
7815 7925
7816 msgid "&Delete" 7926 msgid "&Delete"
7817 msgstr "" 7927 msgstr "&Διαγραφή"
7818 7928
7819 #, python-format 7929 #, python-format
7820 msgid "" 7930 msgid ""
7821 "remote changed %s which local deleted\n" 7931 "remote changed %s which local deleted\n"
7822 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?" 7932 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
7823 msgstr "" 7933 msgstr ""
7824 7934
7825 msgid "&Deleted" 7935 msgid "&Deleted"
7826 msgstr "" 7936 msgstr "&Διαγράφηκε"
7827 7937
7828 #, python-format 7938 #, python-format
7829 msgid "update failed to remove %s: %s!\n" 7939 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
7830 msgstr "" 7940 msgstr ""
7831 7941
7841 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n" 7951 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
7842 msgstr "" 7952 msgstr ""
7843 7953
7844 #, python-format 7954 #, python-format
7845 msgid "branch %s not found" 7955 msgid "branch %s not found"
7846 msgstr "" 7956 msgstr "δε βρέθηκε ο κλάδος %s"
7847 7957
7848 msgid "can't merge with ancestor" 7958 msgid "can't merge with ancestor"
7849 msgstr "" 7959 msgstr ""
7850 7960
7851 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')" 7961 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
7852 msgstr "" 7962 msgstr ""
7853 7963
7854 #, fuzzy
7855 msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)" 7964 msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)"
7856 msgstr "υπάρχουν τοπικές αλλαγές ακόμη" 7965 msgstr "υπάρχουν τοπικές αλλαγές ακόμη (δώστε 'hg status' για να δείτε τις αλλαγές)"
7857 7966
7858 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)" 7967 msgid ""
7859 msgstr "" 7968 "crosses branches (use 'hg merge' to merge or use 'hg update -C' to discard "
7860 7969 "changes)"
7861 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C')" 7970 msgstr ""
7862 msgstr "" 7971
7863 7972 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or use 'hg update -c')"
7864 msgid "crosses named branches (use 'hg update -C' to discard changes)"
7865 msgstr "" 7973 msgstr ""
7866 7974
7867 #, python-format 7975 #, python-format
7868 msgid "cannot create %s: destination already exists" 7976 msgid "cannot create %s: destination already exists"
7869 msgstr "" 7977 msgstr ""
7940 8048
7941 #, python-format 8049 #, python-format
7942 msgid "Unsupported line endings type: %s" 8050 msgid "Unsupported line endings type: %s"
7943 msgstr "" 8051 msgstr ""
7944 8052
7945 #, fuzzy, python-format 8053 #, python-format
7946 msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n" 8054 msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n"
7947 msgstr "%d αρχεία, %d αλλαγές, %d εκδόσεις αρχείων\n" 8055 msgstr " %d αρχεία τροποποιήθηκαν, %d εισαγωγές(+), %d διαγραφές(-)\n"
7948 8056
7949 #, python-format 8057 #, python-format
7950 msgid "exited with status %d" 8058 msgid "exited with status %d"
7951 msgstr "" 8059 msgstr "τερμάτισε με κωδικό %d"
7952 8060
7953 #, python-format 8061 #, python-format
7954 msgid "killed by signal %d" 8062 msgid "killed by signal %d"
7955 msgstr "" 8063 msgstr "διακοπή λόγω σήματος %d"
7956 8064
7957 #, python-format 8065 #, python-format
7958 msgid "saving bundle to %s\n" 8066 msgid "saving bundle to %s\n"
7959 msgstr "" 8067 msgstr ""
7960 8068
7961 msgid "adding branch\n" 8069 msgid "adding branch\n"
7962 msgstr "" 8070 msgstr "προσθήκη κλάδου\n"
7963 8071
7964 #, python-format 8072 #, python-format
7965 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability" 8073 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
7966 msgstr "" 8074 msgstr ""
7967 8075
8036 msgstr "" 8144 msgstr ""
8037 8145
8038 msgid "unsynced changes" 8146 msgid "unsynced changes"
8039 msgstr "" 8147 msgstr ""
8040 8148
8149 #, python-format
8150 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
8151 msgstr ""
8152
8041 msgid "cannot lock static-http repository" 8153 msgid "cannot lock static-http repository"
8042 msgstr "" 8154 msgstr ""
8043 8155
8044 msgid "cannot create new static-http repository" 8156 msgid "cannot create new static-http repository"
8045 msgstr "" 8157 msgstr ""
8052 msgid "" 8164 msgid ""
8053 " subrepository sources for %s differ\n" 8165 " subrepository sources for %s differ\n"
8054 "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?" 8166 "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?"
8055 msgstr "" 8167 msgstr ""
8056 8168
8057 #, fuzzy
8058 msgid "&Remote" 8169 msgid "&Remote"
8059 msgstr "απομακρυσμένο:" 8170 msgstr "&Απομακρυσμένο:"
8060 8171
8061 #, python-format 8172 #, python-format
8062 msgid "" 8173 msgid ""
8063 " local changed subrepository %s which remote removed\n" 8174 " local changed subrepository %s which remote removed\n"
8064 "use (c)hanged version or (d)elete?" 8175 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8068 msgid "" 8179 msgid ""
8069 " remote changed subrepository %s which local removed\n" 8180 " remote changed subrepository %s which local removed\n"
8070 "use (c)hanged version or (d)elete?" 8181 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8071 msgstr "" 8182 msgstr ""
8072 8183
8073 #, fuzzy, python-format 8184 #, python-format
8074 msgid "removing subrepo %s\n" 8185 msgid "removing subrepo %s\n"
8075 msgstr "αφαίρεση του %s\n" 8186 msgstr "αφαίρεση του εμφωλιασμένου αποθετηρίου %s\n"
8076 8187
8077 #, fuzzy, python-format 8188 #, python-format
8078 msgid "pulling subrepo %s\n" 8189 msgid "pulling subrepo %s\n"
8079 msgstr "καθαρισμός %s\n" 8190 msgstr "λήψη στο εμφωλιασμένο αποθετήριο %s\n"
8080 8191
8081 #, python-format 8192 #, python-format
8082 msgid "pushing subrepo %s\n" 8193 msgid "pushing subrepo %s\n"
8083 msgstr "" 8194 msgstr "αποστολή από το εμφωλιασμένο αποθετήριο %s\n"
8084 8195
8085 #, python-format 8196 #, python-format
8086 msgid "%s, line %s: %s\n" 8197 msgid "%s, line %s: %s\n"
8087 msgstr "%s, γραμμή %s: %s\n" 8198 msgstr "%s, γραμμή %s: %s\n"
8088 8199
8138 8249
8139 #, python-format 8250 #, python-format
8140 msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n" 8251 msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
8141 msgstr "" 8252 msgstr ""
8142 8253
8143 #, fuzzy, python-format 8254 #, python-format
8144 msgid "%s.%s not a boolean ('%s')" 8255 msgid "%s.%s not a boolean ('%s')"
8145 msgstr "η αλλαγή %s δεν είναι γονική αλλαγή της %s" 8256 msgstr ""
8146 8257
8147 msgid "enter a commit username:" 8258 msgid "enter a commit username:"
8148 msgstr "" 8259 msgstr ""
8149 8260
8150 #, python-format 8261 #, python-format
8151 msgid "No username found, using '%s' instead\n" 8262 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
8152 msgstr "" 8263 msgstr "Δε βρέθηκε όνομα χρήστη. Χρησιμοποιήθηκε το όνομα '%s'\n"
8153 8264
8154 msgid "Please specify a username." 8265 msgid "no username supplied (see \"hg help config\")"
8155 msgstr "" 8266 msgstr ""
8156 8267
8157 #, python-format 8268 #, python-format
8158 msgid "username %s contains a newline\n" 8269 msgid "username %s contains a newline\n"
8159 msgstr "" 8270 msgstr "το όνομα χρήστη %s περιέχει το χαρακτήρα αλλαγή γραμμής\n"
8160 8271
8161 msgid "response expected" 8272 msgid "response expected"
8162 msgstr "" 8273 msgstr ""
8163 8274
8164 msgid "unrecognized response\n" 8275 msgid "unrecognized response\n"
8191 msgid "http auth: user %s, password %s\n" 8302 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
8192 msgstr "" 8303 msgstr ""
8193 8304
8194 #, python-format 8305 #, python-format
8195 msgid "command '%s' failed: %s" 8306 msgid "command '%s' failed: %s"
8196 msgstr "" 8307 msgstr "η εντολή '%s' απέτυχε: %s"
8197 8308
8198 #, python-format 8309 #, python-format
8199 msgid "path contains illegal component: %s" 8310 msgid "path contains illegal component: %s"
8200 msgstr "" 8311 msgstr "η διαδρομή περιέχει μη έγκυρα στοιχεία: %s"
8201 8312
8202 #, python-format 8313 #, python-format
8203 msgid "path %r is inside repo %r" 8314 msgid "path %r is inside repo %r"
8204 msgstr "" 8315 msgstr ""
8205 8316
8206 #, python-format 8317 #, python-format
8207 msgid "path %r traverses symbolic link %r" 8318 msgid "path %r traverses symbolic link %r"
8208 msgstr "" 8319 msgstr ""
8209 8320
8210 msgid "Hardlinks not supported" 8321 msgid "Hardlinks not supported"
8211 msgstr "" 8322 msgstr "Δεν υποστηρίζονται hard links"
8212 8323
8213 #, python-format 8324 #, python-format
8214 msgid "could not symlink to %r: %s" 8325 msgid "could not symlink to %r: %s"
8215 msgstr "" 8326 msgstr "απέτυχε η δημιουργία συντόμευσης του %r: %s"
8216 8327
8217 #, python-format 8328 #, python-format
8218 msgid "invalid date: %r " 8329 msgid "invalid date: %r "
8219 msgstr "" 8330 msgstr "μη έγκυρη ημερομηνία: %r "
8220 8331
8221 #, python-format 8332 #, python-format
8222 msgid "date exceeds 32 bits: %d" 8333 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
8223 msgstr "" 8334 msgstr "η ημερομηνία ξεπερνά τα 32 διφία: %d"
8224 8335
8225 #, python-format 8336 #, python-format
8226 msgid "impossible time zone offset: %d" 8337 msgid "impossible time zone offset: %d"
8227 msgstr "" 8338 msgstr "μη έγκυρη μετατόπιση ζώνης ώρας: %d"
8228 8339
8229 #, python-format 8340 #, python-format
8230 msgid "invalid day spec: %s" 8341 msgid "invalid day spec: %s"
8231 msgstr "" 8342 msgstr ""
8232 8343
8272 8383
8273 msgid "cannot verify bundle or remote repos" 8384 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
8274 msgstr "" 8385 msgstr ""
8275 8386
8276 msgid "interrupted" 8387 msgid "interrupted"
8277 msgstr "" 8388 msgstr "διακόπηκε"
8278 8389
8279 #, python-format 8390 #, python-format
8280 msgid "empty or missing %s" 8391 msgid "empty or missing %s"
8281 msgstr "κενό ή μη υπαρκτό %s" 8392 msgstr "κενό ή μη υπαρκτό %s"
8282 8393
8294 8405
8295 #, python-format 8406 #, python-format
8296 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0" 8407 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
8297 msgstr "προειδοποίηση: το '%s' χρησιμοποιεί revlog έκδοσης 0" 8408 msgstr "προειδοποίηση: το '%s' χρησιμοποιεί revlog έκδοσης 0"
8298 8409
8299 #, fuzzy, python-format 8410 #, python-format
8300 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d" 8411 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
8301 msgstr "η έκδοση %d αναφέρεται στο %s της αλλαγής %d" 8412 msgstr "η έκδοση %d αναφέρεται στην ανύπαρκτη αλλαγή %d"
8302 8413
8303 #, fuzzy, python-format 8414 #, python-format
8304 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d" 8415 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
8305 msgstr "η έκδοση %d αναφέρεται στο %s της αλλαγής %d" 8416 msgstr "η έκδοση %d αναφέρεται στη μη-αναμενόμενη αλλαγή %d"
8306 8417
8307 #, python-format 8418 #, python-format
8308 msgid " (expected %s)" 8419 msgid " (expected %s)"
8309 msgstr " (αναμενόταν %s)" 8420 msgstr " (αναμενόταν %s)"
8310 8421
8322 8433
8323 #, python-format 8434 #, python-format
8324 msgid "duplicate revision %d (%d)" 8435 msgid "duplicate revision %d (%d)"
8325 msgstr "διπλή έκδοση %d (%d)" 8436 msgstr "διπλή έκδοση %d (%d)"
8326 8437
8438 msgid "abandoned transaction found - run hg recover\n"
8439 msgstr ""
8440
8327 #, python-format 8441 #, python-format
8328 msgid "repository uses revlog format %d\n" 8442 msgid "repository uses revlog format %d\n"
8329 msgstr "το αποθετήριο χρησιμοποιεί τη μορφή revlog %d\n" 8443 msgstr "το αποθετήριο χρησιμοποιεί τη μορφή revlog %d\n"
8330 8444
8331 msgid "checking changesets\n" 8445 msgid "checking changesets\n"
8336 msgstr "εξαγωγή αλλαγής %s" 8450 msgstr "εξαγωγή αλλαγής %s"
8337 8451
8338 msgid "checking manifests\n" 8452 msgid "checking manifests\n"
8339 msgstr "έλεγχος manifests\n" 8453 msgstr "έλεγχος manifests\n"
8340 8454
8341 #, fuzzy, python-format 8455 #, python-format
8342 msgid "%s not in changesets" 8456 msgid "%s not in changesets"
8343 msgstr "το %s δεν υπάρχει στα manifests" 8457 msgstr "%s δεν υπάρχει ως αλλαγή"
8344 8458
8345 msgid "file without name in manifest" 8459 msgid "file without name in manifest"
8346 msgstr "αρχείο χωρίς όνομα στο manifest" 8460 msgstr "αρχείο χωρίς όνομα στο manifest"
8347 8461
8348 #, python-format 8462 #, python-format
8386 8500
8387 #, python-format 8501 #, python-format
8388 msgid "unpacking %s" 8502 msgid "unpacking %s"
8389 msgstr "εξαγωγή του %s" 8503 msgstr "εξαγωγή του %s"
8390 8504
8391 #, fuzzy, python-format 8505 #, python-format
8392 msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s" 8506 msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s"
8393 msgstr "" 8507 msgstr ""
8394 "προειδοποίηση: %s@%s: η έκδοση προέλευσης της αντιγραφής αρχείου είναι το "
8395 "nullid %s:%s"
8396 8508
8397 #, python-format 8509 #, python-format
8398 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s" 8510 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
8399 msgstr "κενό ή μη έγκυρο revlog προέλευσης %s:%s" 8511 msgstr "κενό ή μη έγκυρο revlog προέλευσης %s:%s"
8400 8512
8401 #, fuzzy, python-format 8513 #, python-format
8402 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n" 8514 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n"
8403 msgstr "" 8515 msgstr ""
8404 "προειδοποίηση: %s@%s: η έκδοση προέλευσης της αντιγραφής αρχείου είναι το " 8516 "προειδοποίηση: %s@%s: η έκδοση προέλευσης της αντιγραφής αρχείου "
8405 "nullid %s:%s" 8517 "είναι η κενή αλλαγή %s:%s\n"
8406 8518
8407 #, python-format 8519 #, python-format
8408 msgid "checking rename of %s" 8520 msgid "checking rename of %s"
8409 msgstr "έλεγχος μετονομασίας του %s" 8521 msgstr "έλεγχος μετονομασίας του %s"
8410 8522
8432 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n" 8544 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
8433 msgstr "(η πρώτη προβληματική αλλαγή φαίνεται να είναι η %d)\n" 8545 msgstr "(η πρώτη προβληματική αλλαγή φαίνεται να είναι η %d)\n"
8434 8546
8435 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable" 8547 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
8436 msgstr "" 8548 msgstr ""
8549
8550 #~ msgid "OPTIONS"
8551 #~ msgstr "ΕΠΙΛΟΓΕΣ"
8552
8553 #~ msgid "COMMANDS"
8554 #~ msgstr "ΕΝΤΟΛΕΣ"
8555
8556 #~ msgid "return tuple of (match function, list enabled)."
8557 #~ msgstr "επιστρέφει ένα tuple (match function, list enabled)."
8558
8559 #~ msgid "acl: %s not enabled\n"
8560 #~ msgstr "acl: %s ανενεργό\n"
8561
8562 #~ msgid "acl: %s enabled, %d entries for user %s\n"
8563 #~ msgstr "acl: %s ενεργό, %d εγγραφές για τον χρήστη %s\n"
8564
8565 #~ msgid "acl: changes have source \"%s\" - skipping\n"
8566 #~ msgstr "acl: αλλαγές από \"%s\" - εξαίρεση αλλαγών\n"
8567
8568 #~ msgid "acl: user %s denied on %s\n"
8569 #~ msgstr "acl: ο χρήστης %s δεν επιτρέπεται να κάνει αλλαγές στο %s\n"
8570
8571 #~ msgid "acl: user %s not allowed on %s\n"
8572 #~ msgstr "acl: ο χρήστης %s δεν επιτρέπεται στο %s\n"
8573
8574 #~ msgid "acl: allowing changeset %s\n"
8575 #~ msgstr "acl: αποδοχή αλλαγής %s\n"
8576
8577 #~ msgid ""
8578 #~ "allow user-defined command aliases\n"
8579 #~ "\n"
8580 #~ "To use, create entries in your hgrc of the form\n"
8581 #~ "\n"
8582 #~ "[alias]\n"
8583 #~ "mycmd = cmd --args\n"
8584 #~ msgstr ""
8585 #~ "ορισμός προσαρμοσμένων εντολών\n"
8586 #~ "\n"
8587 #~ "Για να ορίσετε δικές σας εντολές, προσθέστε στο αρχείο hgrc ένα τμήμα\n"
8588 #~ "σαν το παρακάτω\n"
8589 #~ "\n"
8590 #~ "[alias]\n"
8591 #~ "mycmd = cmd --args\n"
8592
8593 #~ msgid ""
8594 #~ "defer command lookup until needed, so that extensions loaded\n"
8595 #~ " after alias can be aliased"
8596 #~ msgstr ""
8597 #~ "καθυστέρηση ελέγχου εντολών μέχρι να έχουν φορτωθεί όλες οι\n"
8598 #~ " επεκτάσεις και να ορισθούν όλα τα aliases"
8599
8600 #~ msgid "*** [alias] %s: command %s is unknown"
8601 #~ msgstr "*** [alias] %s: η εντολή %s είναι άγνωστη"
8602
8603 #~ msgid "*** [alias] %s: command %s is ambiguous"
8604 #~ msgstr "*** [alias] %s: η εντολή %s είναι ασαφής"
8605
8606 #~ msgid "*** [alias] %s: circular dependency on %s"
8607 #~ msgstr "*** [alias] %s: κυκλική εξάρτηση από την εντολή %s"
8608
8609 #~ msgid "*** [alias] %s: no definition\n"
8610 #~ msgstr "*** [alias] %s: δεν υπάρχει ορισμός\n"
8611
8612 #~ msgid ""
8613 #~ "Strip bookmarks if revisions are stripped using\n"
8614 #~ " the mercurial.strip method. This usually happens during\n"
8615 #~ " qpush and qpop"
8616 #~ msgstr ""
8617 #~ "Αφαίρεση των σελιδοδεικτών όταν αφαιρούνται κάποιες\n"
8618 #~ " αλλαγές από το αποθετήριο με τη μέθοδο mercurial.strip.\n"
8619 #~ " Αυτό γίνεται συνήθως με τις εντολές qpush και qpop"
8620
8621 #~ msgid ""
8622 #~ "Add a revision to the repository and\n"
8623 #~ " move the bookmark"
8624 #~ msgstr ""
8625 #~ "Προσθήκη μιας αλλαγής στο αποθετήριο και\n"
8626 #~ " μετακίνηση του σελιδοδείκτη"
8627
8628 #~ msgid "Merge bookmarks with normal tags"
8629 #~ msgstr "Συγχώνευση σελιδοδεικτών με τα κανονικά tags"
8630
8631 #~ msgid ""
8632 #~ "Set the current bookmark\n"
8633 #~ "\n"
8634 #~ " If the user updates to a bookmark we update the .hg/bookmarks."
8635 #~ "current\n"
8636 #~ " file.\n"
8637 #~ " "
8638 #~ msgstr ""
8639 #~ "Ορισμός ενεργού σελιδοδείκτη\n"
8640 #~ "\n"
8641 #~ " Αυτόματη ενημέρωση του .hg/bookmarks.current κάθε φορά που ο χρήστης\n"
8642 #~ " εξάγει τα αρχεία με βάση ένα σελιδοδείκτη.\n"
8643 #~ " "
8644
8645 #~ msgid "support for bugzilla version 2.16."
8646 #~ msgstr "υποστήριξη για το buzgilla 2.16."
8647
8648 #~ msgid "run a query."
8649 #~ msgstr "εκτέλεση μιας αίτησης."
8650
8651 #~ msgid "look up numeric bugzilla user id."
8652 #~ msgstr "αναζήτηση χρήστη με βάση τον αριθμό id του."
8653
8654 #~ msgid "map name of committer to bugzilla user name."
8655 #~ msgstr ""
8656 #~ "αντιστοίχηση ονόματος συγγραφέα αλλαγών με όνομα χρήστη στο bugzilla."
8657
8658 #~ msgid "support for bugzilla 2.18 series."
8659 #~ msgstr "υποστήριξη για τη σειρά bugzilla 2.18."
8660
8661 #~ msgid "support for bugzilla 3.0 series."
8662 #~ msgstr "υποστήριξη για τη σειρά bugzilla 3.0."
8663
8664 #~ msgid "prefix=%r directory=%r root=%r\n"
8665 #~ msgstr "πρόθεμα=%r κατάλογος=%r αρχικός-κατάλογος=%r\n"