comparison i18n/de.po @ 16079:d151c5d9f5fd stable

i18n-de: fix hg command rst markup and quoting (issue3247)
author Wagner Bruna <wbruna@yahoo.com>
date Sat, 04 Feb 2012 11:22:01 -0200
parents a27aab28047c
children e6c87c46c795 da8e7da0b198
comparison
equal deleted inserted replaced
16077:a27aab28047c 16079:d151c5d9f5fd
3054 " Um die Reihenfolge der Zusammenführung zu ändern kann --switch-parent\n" 3054 " Um die Reihenfolge der Zusammenführung zu ändern kann --switch-parent\n"
3055 " genutzt werden." 3055 " genutzt werden."
3056 3056
3057 msgid " See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date." 3057 msgid " See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date."
3058 msgstr "" 3058 msgstr ""
3059 " Siehe 'hg help dates' für eine Liste gültiger Formate für -d/--date." 3059 " Siehe :hg:`help dates` für eine Liste gültiger Formate für -d/--date."
3060 3060
3061 msgid "" 3061 msgid ""
3062 " Returns 0 on success.\n" 3062 " Returns 0 on success.\n"
3063 " " 3063 " "
3064 msgstr "" 3064 msgstr ""
3066 " " 3066 " "
3067 3067
3068 msgid "" 3068 msgid ""
3069 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)" 3069 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
3070 msgstr "" 3070 msgstr ""
3071 "Arbeitsverzeichnis ist nicht Spitze des Zweiges (nutze :hg:`update` um auf\n" 3071 "Arbeitsverzeichnis ist nicht Spitze des Zweiges (nutze \"hg update\" um auf\n"
3072 "die Zweigspitze zu wechseln)" 3072 "die Zweigspitze zu wechseln)"
3073 3073
3074 msgid "outstanding uncommitted merge" 3074 msgid "outstanding uncommitted merge"
3075 msgstr "Ausstehende nicht versionierte Zusammenführung" 3075 msgstr "Ausstehende nicht versionierte Zusammenführung"
3076 3076
3932 3932
3933 msgid "" 3933 msgid ""
3934 " See :hg:`help templates` for information on templates and filters.\n" 3934 " See :hg:`help templates` for information on templates and filters.\n"
3935 " " 3935 " "
3936 msgstr "" 3936 msgstr ""
3937 " Siehe :hg:`hg templates' für Informationen über Vorlagen und Filter.\n" 3937 " Siehe :hg:`help templates` für Informationen über Vorlagen und Filter.\n"
3938 " " 3938 " "
3939 3939
3940 #, python-format 3940 #, python-format
3941 msgid "creating temporary repository at %s\n" 3941 msgid "creating temporary repository at %s\n"
3942 msgstr "Erzeuge temporäres Projektarchiv in %s\n" 3942 msgstr "Erzeuge temporäres Projektarchiv in %s\n"
8538 msgid "" 8538 msgid ""
8539 " Schedule files to be version controlled and added to the\n" 8539 " Schedule files to be version controlled and added to the\n"
8540 " repository." 8540 " repository."
8541 msgstr " Merkt Dateien zur Versionskontrolle im Projektarchiv vor." 8541 msgstr " Merkt Dateien zur Versionskontrolle im Projektarchiv vor."
8542 8542
8543 #, fuzzy
8543 msgid "" 8544 msgid ""
8544 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n" 8545 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
8545 " undo an add before that, see :hg:`forget`." 8546 " undo an add before that, see :hg:`forget`."
8546 msgstr "" 8547 msgstr ""
8547 " Die Dateien werden dem Projektarchiv beim nächsten Übernehmen (commit)\n" 8548 " Die Dateien werden dem Projektarchiv beim nächsten Übernehmen (commit)\n"
8548 " hinzugefügt. Um diese vorher rückgängig zu machen, siehe :hg:`revert`." 8549 " hinzugefügt. Um diese vorher rückgängig zu machen, siehe :hg:`revert` (<---forget?)."
8549 8550
8550 msgid " If no names are given, add all files to the repository." 8551 msgid " If no names are given, add all files to the repository."
8551 msgstr "" 8552 msgstr ""
8552 " Wenn keine Namen angegeben sind, füge alle Dateien dem Projektarchiv\n" 8553 " Wenn keine Namen angegeben sind, füge alle Dateien dem Projektarchiv\n"
8553 " hinzu.\n" 8554 " hinzu.\n"
11392 #, python-format 11393 #, python-format
11393 msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev" 11394 msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev"
11394 msgstr "Zweig '%s' hat %d Köpfe - Bitte wähle eine explizite Revision" 11395 msgstr "Zweig '%s' hat %d Köpfe - Bitte wähle eine explizite Revision"
11395 11396
11396 msgid "run 'hg heads .' to see heads" 11397 msgid "run 'hg heads .' to see heads"
11397 msgstr ":hg:`heads .` zeigt Köpfe" 11398 msgstr "'hg heads .' zeigt Köpfe"
11398 11399
11399 #, python-format 11400 #, python-format
11400 msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev" 11401 msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev"
11401 msgstr "Zweig '%s' hat einen Kopf - Bitte wähle eine explizite Revision" 11402 msgstr "Zweig '%s' hat einen Kopf - Bitte wähle eine explizite Revision"
11402 11403
11403 msgid "run 'hg heads' to see all heads" 11404 msgid "run 'hg heads' to see all heads"
11404 msgstr ":hg:`heads .` zeigt alle Köpfe" 11405 msgstr "'hg heads' zeigt alle Köpfe"
11405 11406
11406 msgid "there is nothing to merge" 11407 msgid "there is nothing to merge"
11407 msgstr "Es gibt nichts zum Zusammenführen" 11408 msgstr "Es gibt nichts zum Zusammenführen"
11408 11409
11409 #, python-format 11410 #, python-format
11413 msgid "working directory not at a head revision" 11414 msgid "working directory not at a head revision"
11414 msgstr "Arbeitsverzeichnis ist nicht auf Stand der Kopfversion" 11415 msgstr "Arbeitsverzeichnis ist nicht auf Stand der Kopfversion"
11415 11416
11416 msgid "use 'hg update' or merge with an explicit revision" 11417 msgid "use 'hg update' or merge with an explicit revision"
11417 msgstr "" 11418 msgstr ""
11418 "Verwende :hg:`update` oder führe mit einer expliziten Revision zusammen" 11419 "Verwende 'hg update' oder führe mit einer expliziten Revision zusammen"
11419 11420
11420 msgid "a changeset intended to be included in the destination" 11421 msgid "a changeset intended to be included in the destination"
11421 msgstr "Ein Änderungssatz, den das Ziel einschliessen soll" 11422 msgstr "Ein Änderungssatz, den das Ziel einschliessen soll"
11422 11423
11423 msgid "a specific branch you would like to push" 11424 msgid "a specific branch you would like to push"
11532 msgstr "" 11533 msgstr ""
11533 "(\"hg heads\" zeigt alle Köpfe, nutze \"hg merge\" um sie zusammenzuführen)\n" 11534 "(\"hg heads\" zeigt alle Köpfe, nutze \"hg merge\" um sie zusammenzuführen)\n"
11534 11535
11535 msgid "(run 'hg heads .' to see heads, 'hg merge' to merge)\n" 11536 msgid "(run 'hg heads .' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
11536 msgstr "" 11537 msgstr ""
11537 "(:hg:`heads` zeigt alle Köpfe, nutze :hg:`merge` um sie zusammenzuführen)\n" 11538 "('hg heads' zeigt alle Köpfe, nutze 'hg merge' um sie zusammenzuführen)\n"
11538 11539
11539 msgid "(run 'hg heads' to see heads)\n" 11540 msgid "(run 'hg heads' to see heads)\n"
11540 msgstr "(:hg:`heads` zeigt alle Köpfe)\n" 11541 msgstr "('hg heads' zeigt alle Köpfe)\n"
11541 11542
11542 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n" 11543 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
11543 msgstr "(führe \"hg update\" aus, um ein Arbeitsverzeichnis zu erstellen)\n" 11544 msgstr "(führe \"hg update\" aus, um ein Arbeitsverzeichnis zu erstellen)\n"
11544 11545
11545 msgid "update to new branch head if changesets were pulled" 11546 msgid "update to new branch head if changesets were pulled"
11868 msgid "not removing %s: file is modified (use -f to force removal)\n" 11869 msgid "not removing %s: file is modified (use -f to force removal)\n"
11869 msgstr "Entferne nicht %s: Datei ist verändert (-f zum Erzwingen)\n" 11870 msgstr "Entferne nicht %s: Datei ist verändert (-f zum Erzwingen)\n"
11870 11871
11871 #, python-format 11872 #, python-format
11872 msgid "not removing %s: file has been marked for add (use forget to undo)\n" 11873 msgid "not removing %s: file has been marked for add (use forget to undo)\n"
11873 msgstr "Entferne nicht %s: Datei soll hinzugefügt werden (:hg:`forget` um dies rückgängig zu machen)\n" 11874 msgstr "Entferne nicht %s: Datei soll hinzugefügt werden ('hg forget' um dies rückgängig zu machen)\n"
11874 11875
11875 msgid "record a rename that has already occurred" 11876 msgid "record a rename that has already occurred"
11876 msgstr "" 11877 msgstr ""
11877 11878
11878 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST" 11879 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
12060 msgid "" 12061 msgid ""
12061 "uncommitted merge, use --all to discard all changes, or 'hg update -C .' to " 12062 "uncommitted merge, use --all to discard all changes, or 'hg update -C .' to "
12062 "abort the merge" 12063 "abort the merge"
12063 msgstr "" 12064 msgstr ""
12064 "Nicht übernommene Zusammenführung - nutze --all um alle Änderungen eines " 12065 "Nicht übernommene Zusammenführung - nutze --all um alle Änderungen eines "
12065 "Vorgängers zu vergessen, oder :hg:`update -C .` um die Zusammenführung nicht " 12066 "Vorgängers zu vergessen, oder 'hg update -C .' um die Zusammenführung nicht "
12066 "durchzuführen" 12067 "durchzuführen"
12067 12068
12068 #, python-format 12069 #, python-format
12069 msgid "" 12070 msgid ""
12070 "uncommitted changes, use --all to discard all changes, or 'hg update %s' to " 12071 "uncommitted changes, use --all to discard all changes, or 'hg update %s' to "
12071 "update" 12072 "update"
12072 msgstr "" 12073 msgstr ""
12073 "Ausstehende nicht versionierte Änderungen - nutze -all um alle Änderungen zu " 12074 "Ausstehende nicht versionierte Änderungen - nutze -all um alle Änderungen zu "
12074 "verwerfen, oder :hg:`update %s` zum Aktualisieren" 12075 "verwerfen, oder 'hg update %s' zum Aktualisieren"
12075 12076
12076 #, python-format 12077 #, python-format
12077 msgid "use --all to revert all files, or 'hg update %s' to update" 12078 msgid "use --all to revert all files, or 'hg update %s' to update"
12078 msgstr "" 12079 msgstr ""
12079 12080