comparison i18n/da.po @ 9230:e1f4d1fd021c

i18n-da: updates in gpg, highlight, inotify, and mq
author Martin Geisler <mg@lazybytes.net>
date Mon, 20 Jul 2009 23:55:55 +0200
parents be4fb30595ee
children 8a60c9cb5572
comparison
equal deleted inserted replaced
9229:be4fb30595ee 9230:e1f4d1fd021c
16 msgid "" 16 msgid ""
17 msgstr "" 17 msgstr ""
18 "Project-Id-Version: Mercurial\n" 18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" 19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
20 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 23:05+0200\n" 20 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 23:05+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-07-20 23:22+0200\n" 21 "PO-Revision-Date: 2009-07-20 23:55+0200\n"
22 "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n" 22 "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n"
23 "Language-Team: Danish\n" 23 "Language-Team: Danish\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n" 24 "MIME-Version: 1.0\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1553 " or tip if no revision is checked out.\n" 1553 " or tip if no revision is checked out.\n"
1554 "\n" 1554 "\n"
1555 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" 1555 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1556 " " 1556 " "
1557 msgstr "" 1557 msgstr ""
1558 "tilføj en underskrift til den aktuelle eller en given revision\n"
1559 "\n"
1560 " Hvis der ikke angives en revision, så bruges forældren til\n"
1561 " arbejdskataloget, eller tip, hvis der ikke er hentet en revision.\n"
1562 "\n"
1563 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
1564 " "
1558 1565
1559 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision" 1566 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
1560 msgstr "udeponeret sammenføjning - angiv venligst en specifik revision" 1567 msgstr "udeponeret sammenføjning - angiv venligst en specifik revision"
1561 1568
1562 msgid "Error while signing" 1569 msgid "Error while signing"
1817 "[web]\n" 1824 "[web]\n"
1818 "pygments_style = <style>\n" 1825 "pygments_style = <style>\n"
1819 "\n" 1826 "\n"
1820 "The default is 'colorful'.\n" 1827 "The default is 'colorful'.\n"
1821 msgstr "" 1828 msgstr ""
1829 "syntaksfarvelægning til hgweb (kræver Pygments)\n"
1830 "\n"
1831 "Det afhænger af Pygments biblioteket til syntaksfarvelægning:\n"
1832 "http://pygments.org/\n"
1833 "\n"
1834 "Der er en enkelt konfigurationsmulighed:\n"
1835 "\n"
1836 "[web]\n"
1837 "pygments_style = <stil>\n"
1838 "\n"
1839 "Standardstilen er 'colorful'.\n"
1840 "\n"
1822 1841
1823 msgid "accelerate status report using Linux's inotify service" 1842 msgid "accelerate status report using Linux's inotify service"
1824 msgstr "accelerer statusreporter ved brug af Linux's inotify service" 1843 msgstr "accelerer statusreporter ved brug af Linux's inotify service"
1825 1844
1826 msgid "start an inotify server for this repository" 1845 msgid "start an inotify server for this repository"
1830 "debugging information for inotify extension\n" 1849 "debugging information for inotify extension\n"
1831 "\n" 1850 "\n"
1832 " Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n" 1851 " Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n"
1833 " " 1852 " "
1834 msgstr "" 1853 msgstr ""
1854 "fejlsøgningsinformation til inotify udvidelsen\n"
1855 "\n"
1856 " Udskriver listen af kataloger som bliver overvåget af inotify\n"
1857 " serveren.\n"
1858 " "
1835 1859
1836 msgid "directories being watched:\n" 1860 msgid "directories being watched:\n"
1837 msgstr "kataloger som bliver overvåget:\n" 1861 msgstr "kataloger som bliver overvåget:\n"
1838 1862
1839 msgid "run server in background" 1863 msgid "run server in background"
2011 " boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n" 2035 " boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n"
2012 msgstr "" 2036 msgstr ""
2013 2037
2014 #, python-format 2038 #, python-format
2015 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n" 2039 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
2016 msgstr "" 2040 msgstr "interhg: ugyldigt mønster for %s: %s\n"
2017 2041
2018 #, python-format 2042 #, python-format
2019 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n" 2043 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
2020 msgstr "" 2044 msgstr "interhg: ugyldig regexp for %s: %s\n"
2021 2045
2022 msgid "" 2046 msgid ""
2023 "expand keywords in tracked files\n" 2047 "expand keywords in tracked files\n"
2024 "\n" 2048 "\n"
2025 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n" 2049 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n"
2068 "\"Log = {desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n" 2092 "\"Log = {desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
2069 msgstr "" 2093 msgstr ""
2070 2094
2071 #, python-format 2095 #, python-format
2072 msgid "overwriting %s expanding keywords\n" 2096 msgid "overwriting %s expanding keywords\n"
2073 msgstr "" 2097 msgstr "overskriver %s og udvider nøgleord\n"
2074 2098
2075 #, python-format 2099 #, python-format
2076 msgid "overwriting %s shrinking keywords\n" 2100 msgid "overwriting %s shrinking keywords\n"
2077 msgstr "" 2101 msgstr "overskriver %s og formindsker nøgleord\n"
2078 2102
2079 msgid "[keyword] patterns cannot match" 2103 msgid "[keyword] patterns cannot match"
2080 msgstr "[keyword] mønstre kan ikke matche" 2104 msgstr "[keyword] mønstre kan ikke matche"
2081 2105
2082 msgid "no [keyword] patterns configured" 2106 msgid "no [keyword] patterns configured"
2107 2131
2108 #, python-format 2132 #, python-format
2109 msgid "" 2133 msgid ""
2110 "\n" 2134 "\n"
2111 "%s keywords written to %s:\n" 2135 "%s keywords written to %s:\n"
2112 msgstr "" 2136 msgstr "\n%s nøgleord skrevet til %s:\n"
2113 2137
2114 msgid "unhooked all commit hooks\n" 2138 msgid "unhooked all commit hooks\n"
2115 msgstr "" 2139 msgstr ""
2116 2140
2117 #, python-format 2141 #, python-format
2439 2463
2440 msgid "all patches are currently applied\n" 2464 msgid "all patches are currently applied\n"
2441 msgstr "alle lapper er i øjeblikket anvendt\n" 2465 msgstr "alle lapper er i øjeblikket anvendt\n"
2442 2466
2443 msgid "patch series already fully applied\n" 2467 msgid "patch series already fully applied\n"
2444 msgstr "" 2468 msgstr "serien af lapper er allerede anvendt fuldt ud\n"
2445 2469
2446 msgid "cleaning up working directory..." 2470 msgid "cleaning up working directory..."
2447 msgstr "rydder op i arbejdskataloget..." 2471 msgstr "rydder op i arbejdskataloget..."
2448 2472
2449 #, python-format 2473 #, python-format
2822 " The header for each folded patch will be concatenated with the\n" 2846 " The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
2823 " current patch header, separated by a line of '* * *'." 2847 " current patch header, separated by a line of '* * *'."
2824 msgstr "" 2848 msgstr ""
2825 2849
2826 msgid "qfold requires at least one patch name" 2850 msgid "qfold requires at least one patch name"
2827 msgstr "" 2851 msgstr "qfold kræver navnet på mindst én lap"
2828 2852
2829 msgid "No patches applied" 2853 msgid "No patches applied"
2830 msgstr "Der er ikke anvendt nogen lapper" 2854 msgstr "Der er ikke anvendt nogen lapper"
2831 2855
2832 #, python-format 2856 #, python-format
2861 " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n" 2885 " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
2862 " " 2886 " "
2863 msgstr "" 2887 msgstr ""
2864 2888
2865 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments" 2889 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
2866 msgstr "" 2890 msgstr "kan ikke blande -l/--list med tilvalg eller argumenter"
2867 2891
2868 msgid "no patch to work with" 2892 msgid "no patch to work with"
2869 msgstr "" 2893 msgstr "ingen lap at arbejde med"
2870 2894
2871 #, python-format 2895 #, python-format
2872 msgid "no patch named %s" 2896 msgid "no patch named %s"
2873 msgstr "ingen patch ved navn %s" 2897 msgstr "ingen patch ved navn %s"
2874 2898
2887 " Når -f/--force er angivet, så vil alle lokale ændringer i de\n" 2911 " Når -f/--force er angivet, så vil alle lokale ændringer i de\n"
2888 " patchede filer gå tabt.\n" 2912 " patchede filer gå tabt.\n"
2889 " " 2913 " "
2890 2914
2891 msgid "no saved queues found, please use -n\n" 2915 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
2892 msgstr "" 2916 msgstr "fandt ingen gemte køer, brug venligst -r\n"
2893 2917
2894 #, python-format 2918 #, python-format
2895 msgid "merging with queue at: %s\n" 2919 msgid "merging with queue at: %s\n"
2896 msgstr "" 2920 msgstr "sammenføjer med kø ved: %s\n"
2897 2921
2898 msgid "" 2922 msgid ""
2899 "pop the current patch off the stack\n" 2923 "pop the current patch off the stack\n"
2900 "\n" 2924 "\n"
2901 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n" 2925 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
2910 " toppen af stakken.\n" 2934 " toppen af stakken.\n"
2911 " " 2935 " "
2912 2936
2913 #, python-format 2937 #, python-format
2914 msgid "using patch queue: %s\n" 2938 msgid "using patch queue: %s\n"
2915 msgstr "" 2939 msgstr "bruger lap-kø: %s\n"
2916 2940
2917 msgid "" 2941 msgid ""
2918 "rename a patch\n" 2942 "rename a patch\n"
2919 "\n" 2943 "\n"
2920 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n" 2944 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
2921 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2." 2945 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
2922 msgstr "" 2946 msgstr ""
2947 "omdøb en lap\n"
2948 "\n"
2949 " Med et argument omdøbes den nuværende lap til LAP1. Med to\n"
2950 " argumenter omdøbes LAP1 til LAP2."
2923 2951
2924 #, python-format 2952 #, python-format
2925 msgid "%s already exists" 2953 msgid "%s already exists"
2926 msgstr "%s eksisterer allerede" 2954 msgstr "%s eksisterer allerede"
2927 2955
2928 #, python-format 2956 #, python-format
2929 msgid "A patch named %s already exists in the series file" 2957 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
2930 msgstr "" 2958 msgstr "En lap ved navn %s eksisterer allerede i serien"
2931 2959
2932 msgid "restore the queue state saved by a revision" 2960 msgid "restore the queue state saved by a revision"
2933 msgstr "" 2961 msgstr ""
2934 2962
2935 msgid "save current queue state" 2963 msgid "save current queue state"
2936 msgstr "" 2964 msgstr "gem tilstanden for den nuværende kø"
2937 2965
2938 #, python-format 2966 #, python-format
2939 msgid "destination %s exists and is not a directory" 2967 msgid "destination %s exists and is not a directory"
2940 msgstr "målet %s eksisterer og er ikke et katalog" 2968 msgstr "målet %s eksisterer og er ikke et katalog"
2941 2969
3042 " to upstream.\n" 3070 " to upstream.\n"
3043 " " 3071 " "
3044 msgstr "" 3072 msgstr ""
3045 3073
3046 msgid "no revisions specified" 3074 msgid "no revisions specified"
3047 msgstr "" 3075 msgstr "ingen revisioner specificeret"
3048 3076
3049 msgid "cannot commit over an applied mq patch" 3077 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
3050 msgstr "" 3078 msgstr "kan ikke deponere henover en anvendt mq lap"
3051 3079
3052 msgid "source has mq patches applied" 3080 msgid "source has mq patches applied"
3053 msgstr "" 3081 msgstr "målet har mq lapper anvendt"
3054 3082
3055 #, python-format 3083 #, python-format
3056 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n" 3084 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
3057 msgstr "" 3085 msgstr ""
3058 3086
3059 #, python-format 3087 #, python-format
3060 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n" 3088 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
3061 msgstr "" 3089 msgstr "Mærkaten %s overstyrer mq lap med samme navn\n"
3062 3090
3063 msgid "cannot import over an applied patch" 3091 msgid "cannot import over an applied patch"
3064 msgstr "" 3092 msgstr "kan ikke importere henover en anvendt lap"
3065 3093
3066 msgid "print first line of patch header" 3094 msgid "print first line of patch header"
3067 msgstr "" 3095 msgstr ""
3068 3096
3069 msgid "hg qapplied [-s] [PATCH]" 3097 msgid "hg qapplied [-s] [PATCH]"
3071 3099
3072 msgid "use pull protocol to copy metadata" 3100 msgid "use pull protocol to copy metadata"
3073 msgstr "brug træk-protokol til at kopiere metadata" 3101 msgstr "brug træk-protokol til at kopiere metadata"
3074 3102
3075 msgid "do not update the new working directories" 3103 msgid "do not update the new working directories"
3076 msgstr "" 3104 msgstr "undlad at opdatere det nye arbejdskatalog"
3077 3105
3078 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)" 3106 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
3079 msgstr "" 3107 msgstr "brug ukomprimeret overførsel (hurtig over LAN)"
3080 3108
3081 msgid "location of source patch repository" 3109 msgid "location of source patch repository"
3082 msgstr "" 3110 msgstr "placering af kilde lap-depotet"
3083 3111
3084 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]" 3112 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
3085 msgstr "hg qclone [TILVALG]... KILDE [MÅL]" 3113 msgstr "hg qclone [TILVALG]... KILDE [MÅL]"
3086 3114
3087 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..." 3115 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
3107 3135
3108 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..." 3136 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
3109 msgstr "hg qfold [-e] [-k] [-m TEKST] [-l FIL] LAP..." 3137 msgstr "hg qfold [-e] [-k] [-m TEKST] [-l FIL] LAP..."
3110 3138
3111 msgid "overwrite any local changes" 3139 msgid "overwrite any local changes"
3112 msgstr "" 3140 msgstr "overskrive eventuelle lokale ændringer"
3113 3141
3114 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH" 3142 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
3115 msgstr "hg qgoto [TILVALG]... LAP" 3143 msgstr "hg qgoto [TILVALG]... LAP"
3116 3144
3117 msgid "list all patches and guards" 3145 msgid "list all patches and guards"
3131 3159
3132 msgid "name of patch file" 3160 msgid "name of patch file"
3133 msgstr "navn på lap" 3161 msgstr "navn på lap"
3134 3162
3135 msgid "overwrite existing files" 3163 msgid "overwrite existing files"
3136 msgstr "" 3164 msgstr "overskriv eksisterende filer"
3137 3165
3138 msgid "place existing revisions under mq control" 3166 msgid "place existing revisions under mq control"
3139 msgstr "" 3167 msgstr "placer eksisterende revisioner under mq-kontrol"
3140 3168
3141 msgid "use git extended diff format" 3169 msgid "use git extended diff format"
3142 msgstr "" 3170 msgstr "brug git udvidet diff-format"
3143 3171
3144 msgid "qpush after importing" 3172 msgid "qpush after importing"
3145 msgstr "" 3173 msgstr "qpush efter import"
3146 3174
3147 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..." 3175 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..."
3148 msgstr "hg qimport [-e] [-n NAVN] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FIL..." 3176 msgstr "hg qimport [-e] [-n NAVN] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FIL..."
3149 3177
3150 msgid "create queue repository" 3178 msgid "create queue repository"
3155 3183
3156 msgid "import uncommitted changes into patch" 3184 msgid "import uncommitted changes into patch"
3157 msgstr "" 3185 msgstr ""
3158 3186
3159 msgid "add \"From: <current user>\" to patch" 3187 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
3160 msgstr "" 3188 msgstr "tilføj \"From: <aktuel bruger>\" til lappen"
3161 3189
3162 msgid "add \"From: <given user>\" to patch" 3190 msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
3163 msgstr "" 3191 msgstr "tilføj \"From: <given bruger>\" til lappen"
3164 3192
3165 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch" 3193 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
3166 msgstr "" 3194 msgstr "tilføj \"Date: <aktuel dato>\" til lappen"
3167 3195
3168 msgid "add \"Date: <given date>\" to patch" 3196 msgid "add \"Date: <given date>\" to patch"
3169 msgstr "" 3197 msgstr "tilføj \"Date: <given dato>\" til lappen"
3170 3198
3171 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..." 3199 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..."
3172 msgstr "hg qnew [-e] [-m TEKST] [-l FIL] [-f] LAP [FIL]..." 3200 msgstr "hg qnew [-e] [-m TEKST] [-l FIL] [-f] LAP [FIL]..."
3173 3201
3174 msgid "hg qnext [-s]" 3202 msgid "hg qnext [-s]"
3176 3204
3177 msgid "hg qprev [-s]" 3205 msgid "hg qprev [-s]"
3178 msgstr "hg qprev [-s]" 3206 msgstr "hg qprev [-s]"
3179 3207
3180 msgid "pop all patches" 3208 msgid "pop all patches"
3181 msgstr "" 3209 msgstr "fjern alle lapper"
3182 3210
3183 msgid "queue name to pop" 3211 msgid "queue name to pop"
3184 msgstr "" 3212 msgstr ""
3185 3213
3186 msgid "forget any local changes" 3214 msgid "forget any local changes"
3187 msgstr "" 3215 msgstr "glem eventuelle lokale ændringer"
3188 3216
3189 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]" 3217 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
3190 msgstr "hg qpop [-a] [-n NAVN] [-f] [LAP | INDEKS]" 3218 msgstr "hg qpop [-a] [-n NAVN] [-f] [LAP | INDEKS]"
3191 3219
3192 msgid "apply if the patch has rejects" 3220 msgid "apply if the patch has rejects"
3194 3222
3195 msgid "list patch name in commit text" 3223 msgid "list patch name in commit text"
3196 msgstr "" 3224 msgstr ""
3197 3225
3198 msgid "apply all patches" 3226 msgid "apply all patches"
3199 msgstr "" 3227 msgstr "anvend alle lapper"
3200 3228
3201 msgid "merge from another queue" 3229 msgid "merge from another queue"
3202 msgstr "" 3230 msgstr ""
3203 3231
3204 msgid "merge queue name" 3232 msgid "merge queue name"
3209 3237
3210 msgid "refresh only files already in the patch and specified files" 3238 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
3211 msgstr "" 3239 msgstr ""
3212 3240
3213 msgid "add/update \"From: <current user>\" in patch" 3241 msgid "add/update \"From: <current user>\" in patch"
3214 msgstr "" 3242 msgstr "tilføj/opdater \"From: <aktuel bruger>\" i lappen"
3215 3243
3216 msgid "add/update \"From: <given user>\" in patch" 3244 msgid "add/update \"From: <given user>\" in patch"
3217 msgstr "" 3245 msgstr "tilføj/opdater \"From: <given bruger>\" i lappen"
3218 3246
3219 msgid "update \"Date: <current date>\" in patch (if present)" 3247 msgid "update \"Date: <current date>\" in patch (if present)"
3220 msgstr "" 3248 msgstr "opdater \"Date: <aktuel dato>\" i lappen (hvis tilstede)"
3221 3249
3222 msgid "update \"Date: <given date>\" in patch (if present)" 3250 msgid "update \"Date: <given date>\" in patch (if present)"
3223 msgstr "" 3251 msgstr "opdater \"Date: <given dato>\" i lappen (hvis tilstede)"
3224 3252
3225 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..." 3253 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
3226 msgstr "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEKST] [-l FIL] [-s] [FIL]..." 3254 msgstr "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEKST] [-l FIL] [-s] [FIL]..."
3227 3255
3228 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]" 3256 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
3278 3306
3279 msgid "bundle unrelated changesets" 3307 msgid "bundle unrelated changesets"
3280 msgstr "" 3308 msgstr ""
3281 3309
3282 msgid "no backups" 3310 msgid "no backups"
3283 msgstr "" 3311 msgstr "ingen backupper"
3284 3312
3285 msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV" 3313 msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
3286 msgstr "hg strip [-f] [-b] [-n] REV" 3314 msgstr "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
3287 3315
3288 msgid "hg qtop [-s]" 3316 msgid "hg qtop [-s]"