--- a/i18n/pt_BR.po Wed Nov 11 22:55:44 2009 +0100
+++ b/i18n/pt_BR.po Thu Nov 12 16:51:32 2009 -0200
@@ -2683,6 +2683,14 @@
"Mercurial falhou ao executar a si próprio, veja se o executável hg está no "
"PATH"
+msgid ""
+"svn: cannot probe remote repository, assume it could be a subversion "
+"repository. Use --source if you know better.\n"
+msgstr ""
+"svn: não é possível sondar o repositório remoto; a conversão irá "
+"assumir que é um repositório remoto do Subversion. Use --source se "
+"necessário.\n"
+
msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
msgstr "Os módulos Python para o Subversion não puderam ser carregados"
@@ -4701,6 +4709,42 @@
" hg qguard -- outro.patch +2.6.17 -stable\n"
" "
+msgid ""
+"set or print guards for a patch\n"
+"\n"
+" Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
+" guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
+" pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n"
+" a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n"
+" has activated it.\n"
+"\n"
+" With no arguments, print the currently active guards.\n"
+" With arguments, set guards for the named patch.\n"
+" NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n"
+"\n"
+" To set guards on another patch::\n"
+"\n"
+" hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
+" "
+msgstr ""
+"define ou imprime guardas para um patch\n"
+"\n"
+" Guardas controlam se um patch pode ser empilhado. Um patch sem\n"
+" guardas sempre será empilhado. Um patch com uma guarda positiva\n"
+" (\"+foo\") é empilhado apenas se ela tiver sido ativada pelo\n"
+" comando qselect. Um patch com uma guarda negativa (\"-foo\")\n"
+" nunca será empilhado se ela tiver sido ativada pelo comando\n"
+" qselect.\n"
+"\n"
+" Sem argumentos, imprime as guardas ativas no momento. Com\n"
+" parâmetros, define guardas para o patch pedido.\n"
+" NOTA: A especificação de guardas negativas agora exige '--'.\n"
+"\n"
+" Para definir guardas em um outro patch::\n"
+"\n"
+" hg qguard -- outro.patch +2.6.17 -stable\n"
+" "
+
msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
msgstr "não se pode misturar -l/--list com opções ou argumentos"
@@ -4872,6 +4916,73 @@
" arquivo series (nenhum outro argumento necessário). Use -v para\n"
" mais informações."
+msgid ""
+"set or print guarded patches to push\n"
+"\n"
+" Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n"
+" qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
+" it has no guards or any positive guards match the currently\n"
+" selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
+" match the current guard. For example::\n"
+"\n"
+" qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
+" qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
+" qselect stable\n"
+"\n"
+" This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
+" it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n"
+" positive match).\n"
+"\n"
+" With no arguments, prints the currently active guards.\n"
+" With one argument, sets the active guard.\n"
+"\n"
+" Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
+" When no guards are active, patches with positive guards are\n"
+" skipped and patches with negative guards are pushed.\n"
+"\n"
+" qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
+" guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n"
+" applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n"
+" --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n"
+" guarded patches.\n"
+"\n"
+" Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n"
+" (no other arguments needed). Use -v for more information."
+msgstr ""
+"define ou imprime guardas de empilhamento de patches\n"
+"\n"
+" Use o comando qguard para definir ou imprimir guardas no patch,\n"
+" depois use qselect para dizer à mq quais guardas usar. Um patch\n"
+" será empilhado se ele não tiver guardas ou se qualquer guarda\n"
+" positiva casar com a guarda atual, mas não será empilhado se\n"
+" qualquer guarda negativa casar com a guarda atual. Por exemplo::\n"
+"\n"
+" qguard foo.patch -stable (guarda negativa)\n"
+" qguard bar.patch +stable (guarda positiva)\n"
+" qselect stable\n"
+"\n"
+" Isso ativa a guarda \"stable\". mq omitirá o patch foo (porque\n"
+" ele tem um casamento negativo) mas empilhará o patch bar (porque\n"
+" ele tem um casamento positivo).\n"
+"\n"
+" Sem argumentos, imprime as guardas ativas no momento. Com um\n"
+" argumento, define a guarda ativa.\n"
+"\n"
+" Use -n/--none para desativar guardas (nenhum outro argumento\n"
+" é necessário). Se nenhuma guarda estiver ativa, patches com\n"
+" guardas positivas são omitidos e patches com guardas negativas\n"
+" são empilhados.\n"
+"\n"
+" qselect pode mudar as guardas em patches aplicados. Ele por\n"
+" padrão não desempilha patches guardados. Use --pop para\n"
+" desempilhar até o último patch aplicado que não esteja guardado.\n"
+" Use --reapply (que implica --pop) para empilhar novamente para o\n"
+" patch atual em seguida, omitindo patches guardados.\n"
+"\n"
+" Use -s/--series para imprimir uma lista de todas as guardas no\n"
+" arquivo series (nenhum outro argumento necessário). Use -v para\n"
+" mais informações."
+
msgid "guards deactivated\n"
msgstr "guardas desativadas\n"
@@ -5428,6 +5539,81 @@
"você precisa especificá-los no .hgrc global.\n"
msgid ""
+"browse command output with an external pager\n"
+"\n"
+"To set the pager that should be used, set the application variable::\n"
+"\n"
+" [pager]\n"
+" pager = LESS='FSRX' less\n"
+"\n"
+"If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
+"$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used.\n"
+"\n"
+"If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
+"setting::\n"
+"\n"
+" [pager]\n"
+" quiet = True\n"
+"\n"
+"You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
+"pager.ignore list::\n"
+"\n"
+" [pager]\n"
+" ignore = version, help, update\n"
+"\n"
+"You can also enable the pager only for certain commands using\n"
+"pager.attend. Below is the default list of commands to be paged::\n"
+"\n"
+" [pager]\n"
+" attend = annotate, cat, diff, export, glog, log, qdiff\n"
+"\n"
+"Setting pager.attend to an empty value will cause all commands to be\n"
+"paged.\n"
+"\n"
+"If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
+"\n"
+"To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n"
+"specify them in the global .hgrc\n"
+msgstr ""
+"visualiza a saída do comando com um pager externo\n"
+"\n"
+"Para definir o pager a ser usado, defina a variável de aplicação::\n"
+"\n"
+" [pager]\n"
+" pager = LESS='FSRX' less\n"
+"\n"
+"Se nenhum pager estiver definido, as extensões de pager usa a variável\n"
+"ambiente $PAGER. Se nem pager.pager nem $PAGER estiverem definidas,\n"
+"nenhum pager será usado.\n"
+"\n"
+"Se você notar mensagens de erro \"PIPE QUEBRADO\" (ou\n"
+"\"BROKEN PIPE\"), você pode desabilitá-las definindo::\n"
+"\n"
+" [pager]\n"
+" quiet = True\n"
+"\n"
+"Você pode desabilitar o pager para certos comandos adicionando-os\n"
+"à lista pager.ignore::\n"
+"\n"
+" [pager]\n"
+" ignore = version, help, update\n"
+"\n"
+"Você também pode habilitar o pager para apenas certos comandos\n"
+"usando pager.attend. A lista padrão de comandos que usarão o pager\n"
+"é::\n"
+"\n"
+" [pager]\n"
+" attend = annotate, cat, diff, export, glog, log, qdiff\n"
+"\n"
+"Definir pager.attend para um valor vazio fará com que todos os\n"
+"comandos usem o pager.\n"
+"\n"
+"Se pager.attend estiver presente, pager.ignore será ignorado.\n"
+"\n"
+"Para ignorar comandos globais como \"hg version\" ou \"hg help\",\n"
+"você precisa especificá-los no .hgrc global.\n"
+
+msgid ""
"interpret suffixes to refer to ancestor revisions\n"
"\n"
"This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
@@ -7588,6 +7774,132 @@
" seus metadados sob o diretório hg, como a mq.\n"
" "
+msgid ""
+"make a copy of an existing repository\n"
+"\n"
+" Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
+"\n"
+" If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
+" basename of the source.\n"
+"\n"
+" The location of the source is added to the new repository's\n"
+" .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
+"\n"
+" See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
+"\n"
+" It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
+" .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
+" Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n"
+"\n"
+" If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n"
+" only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n"
+" will be the null changeset). Otherwise, clone will initially check\n"
+" out (in order of precedence):\n"
+"\n"
+" a) the changeset, tag or branch specified with -u/--updaterev\n"
+" b) the changeset, tag or branch given with the first -r/--rev\n"
+" c) the head of the default branch\n"
+"\n"
+" Use 'hg clone -u . src dst' to checkout the source repository's\n"
+" parent changeset (applicable for local source repositories only).\n"
+"\n"
+" A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n"
+" by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n"
+" If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n"
+" of the changesets of the source repository. Only the set of changesets\n"
+" defined by all -r/--rev options (including all their ancestors)\n"
+" will be pulled into the destination repository.\n"
+" No subsequent changesets (including subsequent tags) will be present\n"
+" in the destination.\n"
+"\n"
+" Using -r/--rev (or 'clone src#rev dest') implies --pull, even for\n"
+" local source repositories.\n"
+"\n"
+" For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
+" and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
+" to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
+" filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
+" do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
+" avoid hardlinking.\n"
+"\n"
+" In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
+" using full hardlinks with ::\n"
+"\n"
+" $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
+"\n"
+" This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
+" operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
+" the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
+" breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
+" this is not compatible with certain extensions that place their\n"
+" metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
+" "
+msgstr ""
+"cria uma cópia de um repositório existente\n"
+"\n"
+" Cria uma cópia de um repositório existente em um novo diretório.\n"
+"\n"
+" Se um diretório de destino não for especificado, será usado o\n"
+" nome base da origem.\n"
+"\n"
+" A localização da origem é adicionada ao arquivo .hg/hgrc do novo\n"
+" repositório, como o padrão a ser usado para futuros comandos\n"
+" pull.\n"
+"\n"
+" Veja 'hg help urls' para formatos válidos da origem.\n"
+"\n"
+" É possível especificar uma URL ssh:// como destino, mas o\n"
+" .hg/hgrc e a cópia de trabalho não serão criados do lado remoto.\n"
+" Por favor veja 'hg help URLs' para detalhes importantes sobre\n"
+" URLs ssh:// .\n"
+"\n"
+" Se a opção -U/--noupdate for especificada, o novo clone irá conter\n"
+" apenas um repositório (diretório .hg) e nenhuma cópia de trabalho\n"
+" (o pai do diretório de trabalho será a revisão null). De outro modo,\n"
+" o comando clone irá obter inicialmente (em ordem de precedência):\n"
+"\n"
+" a) a revisão, etiqueta ou ramo especificados com -u/--updaterev\n"
+" b) a revisão, etiqueta ou ramo especificados com o primeiro -r/--rev\n"
+" c) a cabeça do ramo default\n"
+"\n"
+" Use 'hg clone -u . origem destino' para atualizar para a revisão\n"
+" pai do diretório de trabalho do repositório de origem (aplicável\n"
+" apenas a repositórios locais).\n"
+"\n"
+" Um conjunto de revisões (etiquetas, ou nomes de ramo) a serem trazidas\n"
+" pode ser especificado listando cada revisão (etiqueta, ou nome de\n"
+" ramo) com -r/--rev. Se -r/--rev for usado, o repositório clonado irá\n"
+" conter apenas um subconjunto das revisões do repositório de origem.\n"
+" Apenas o conjunto de revisões definidas por todas as opçoes -r/--rev\n"
+" (incluindo todos os seus ancestrais) será trazido para o repositório\n"
+" de destino. Nenhuma revisão subseqüente (incluindo etiquetas\n"
+" subseqüentes) estará presente no repositório.\n"
+"\n"
+" A opção -r/--rev (ou 'clone origem#revisão destino') implica --pull,\n"
+" mesmo em repositórios locais.\n"
+"\n"
+" Por eficiência, hardlinks são usados para a clonagem sempre que a\n"
+" origem e o destino estiverem no mesmo sistema de arquivos (note\n"
+" que isso se aplica apenas aos dados do repositório, e não aos\n"
+" arquivos da cópia de trabalho). Alguns sistemas de arquivo, como\n"
+" o AFS, implementam hardlinks incorretamente, mas não informam\n"
+" erros. Nesses casos, use a opção --pull para evitar o uso de\n"
+" hardlinks.\n"
+"\n"
+" Em alguns casos, você pode clonar repositórios e arquivos da\n"
+" cópia de trabalho usando hardlinks completos com ::\n"
+"\n"
+" $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
+"\n"
+" Este é o jeito mais rápido de clonar, mas não é sempre seguro. A\n"
+" operação não é atômica (garantir que REPO não seja modificado\n"
+" durante a operação é sua responsabilidade) e você deve ter\n"
+" certeza que seu editor quebre hardlinks (o Emacs e muitos\n"
+" utilitários do kernel Linux fazem isso). Além disso, esse modo de\n"
+" criar um clone não é compatível com certas extensões que colocam\n"
+" seus metadados sob o diretório hg, como a mq.\n"
+" "
+
msgid "cannot specify both --noupdate and --updaterev"
msgstr "não se pode especificar ao mesmo tempo ---noupdate e --updaterev"
@@ -9478,6 +9790,79 @@
" Veja 'hg help dates' para uma lista de formatos válidos para -d/--date.\n"
" "
+msgid ""
+"update working directory\n"
+"\n"
+" Update the repository's working directory to the specified\n"
+" changeset.\n"
+"\n"
+" If no changeset is specified, attempt to update to the head of the\n"
+" current branch. If this head is a descendant of the working\n"
+" directory's parent, update to it, otherwise abort.\n"
+"\n"
+" The following rules apply when the working directory contains\n"
+" uncommitted changes:\n"
+"\n"
+" 1. If neither -c/--check nor -C/--clean is specified, and if\n"
+" the requested changeset is an ancestor or descendant of\n"
+" the working directory's parent, the uncommitted changes\n"
+" are merged into the requested changeset and the merged\n"
+" result is left uncommitted. If the requested changeset is\n"
+" not an ancestor or descendant (that is, it is on another\n"
+" branch), the update is aborted and the uncommitted changes\n"
+" are preserved.\n"
+"\n"
+" 2. With the -c/--check option, the update is aborted and the\n"
+" uncommitted changes are preserved.\n"
+"\n"
+" 3. With the -C/--clean option, uncommitted changes are discarded and\n"
+" the working directory is updated to the requested changeset.\n"
+"\n"
+" Use null as the changeset to remove the working directory (like 'hg\n"
+" clone -U').\n"
+"\n"
+" If you want to update just one file to an older changeset, use 'hg "
+"revert'.\n"
+"\n"
+" See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
+" "
+msgstr ""
+"atualiza o diretório de trabalho\n"
+"\n"
+" Atualiza o diretório de trabalho do repositório para a revisão\n"
+" pedida.\n"
+"\n"
+" Se nenhuma revisão for especificada, tenta atualizar para a cabeça\n"
+" do ramo atual. Se esta cabeça for uma descendente do pai do\n"
+" diretório de trabalho, atualiza para ela, e aborta caso contrário.\n"
+"\n"
+" Quando o diretório de trabalho contiver mudanças não consolidadas, as\n"
+" seguintes regras se aplicam:\n"
+"\n"
+" 1. Se nem -c/--check nem -C/--clean forem especificadas, e se a\n"
+" revisão pedida for um ancestral ou um descendente do pai do\n"
+" diretório de trabalho, as alterações não consolidadas são\n"
+" mescladas com a revisão pedida e o resultado da mesclagem não\n"
+" será automaticamente consolidado. Se a revisão pedida não for\n"
+" um ancestral ou um descendente (ou seja, se estiver em um\n"
+" outro ramo), a atualização abortará e as mudanças não\n"
+" consolidadas serão preservadas.\n"
+"\n"
+" 2. Com a opção -c/--check, a atualização abortará e as mudanças\n"
+" não consolidadas serão preservadas.\n"
+"\n"
+" 3. Com a opção -C/--clean, mudanças não consolidadas são descartadas\n"
+" e o diretório de trabalho é atualizado para a revisão pedida.\n"
+"\n"
+" Use null como revisão para remover o diretório de trabalho (com um\n"
+" resultado semelhante a 'hg clone -U').\n"
+"\n"
+" Se você quiser atualizar apenas um arquivo para uma revisão\n"
+" anterior, use 'hg revert'.\n"
+"\n"
+" Veja 'hg help dates' para uma lista de formatos válidos para -d/--date.\n"
+" "
+
msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean"
msgstr "não se pode especificar ao mesmo tempo -c/--check e -C/--clean"
@@ -10354,6 +10739,10 @@
msgstr "opção --config mal formada: %s"
#, python-format
+msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)"
+msgstr "opção --config mal formada: %r (use --config seção.nome=valor)"
+
+#, python-format
msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
msgstr "a extensão '%s' sobrepõe o comando: %s\n"
@@ -11042,7 +11431,9 @@
msgid ""
"crosses branches (use 'hg merge' to merge or use 'hg update -C' to discard "
"changes)"
-msgstr "atravessa ramos (use 'hg merge' para mesclar ou 'hg update -C' para descartar mudanças)"
+msgstr ""
+"atravessa ramos (use 'hg merge' para mesclar ou 'hg update -C' para "
+"descartar mudanças)"
msgid "crosses branches (use 'hg merge' or use 'hg update -c')"
msgstr "atravessa ramos (use 'hg merge' ou 'hg update -c')"