i18n/de.po
changeset 8114 ad3ba2de2cba
parent 8070 28a72f620cde
child 8115 ccf20c92534b
--- a/i18n/de.po	Wed Apr 22 02:01:22 2009 +0200
+++ b/i18n/de.po	Fri Apr 17 14:10:05 2009 +0300
@@ -6563,7 +6563,7 @@
 "    /etc/mercurial/hgrc und $HOME/.hgrc definiert. Wenn der Befehl in einem\n"
 "    Projektarchiv ausgeführt wird, wird auch die .hg/hgrc durchsucht.\n"
 "\n"
-"    Siehe auch \"hg help urls\" für das Format von Adressangaben.\n"
+"    Siehe auch 'hg help urls' für das Format von Adressangaben.\n"
 "    "
 
 msgid "not found!\n"
@@ -6608,7 +6608,7 @@
 "\n"
 "    Beim Weglassen der QUELLE wird standardmäßig der 'default'-Pfad "
 "genutzt.\n"
-"    Siehe Hilfe zu \"paths\" zu Pfad-Kurznamen und \"urls\" für erlaubte\n"
+"    Siehe Hilfe zu 'paths' zu Pfad-Kurznamen und 'urls' für erlaubte\n"
 "    Formate für die Quellangabe.\n"
 "    "
 
@@ -6759,7 +6759,7 @@
 "    -Af    E  E  E  E\n"
 "\n"
 "    Die Dateien werden im Projektarchiv beim nächsten Übernehmen (commit)\n"
-"    entfernt. Um diese Aktion vorher rückgängig zu machen, siehe hg revert.\n"
+"    entfernt. Um diese Aktion vorher rückgängig zu machen, siehe 'hg revert'.\n"
 "    "
 
 msgid "no files specified"
@@ -6813,7 +6813,6 @@
 "    \"hg revert\" rückgängig gemacht werden.\n"
 "    "
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "retry file merges from a merge or update\n"
 "\n"
@@ -6834,24 +6833,22 @@
 "    R = resolved\n"
 "    "
 msgstr ""
-"Wiederholt Dateizusammenführungen einer Zusammenführung oder einer "
-"Aktualisierung\n"
-"\n"
-"    Änderungen, die einen Konflikt erzeugt haben, werden erneut auf die\n"
-"    Version einer Datei angewendet, wie sie vor der konflikterzeugenden "
-"Aktion\n"
-"    im Arbeitsverzeichnis vorlag. Dies macht manuelle Versuche, den "
-"Konflikt\n"
-"    zu lösen, rückgängig.\n"
-"    Mit der Option --all wird dies an allen markierten Dateien ausgeführt.\n"
-"\n"
-"    Die Optionen --mark und --unmark markieren Konflikte als aufgelöst, "
-"bzw.\n"
-"    heben dies wieder auf. Der aktuelle Status wird mit --list angezeigt.\n"
-"\n"
-"    Die verwendeten Zeichen bei --list bedeuten:\n"
+"Wiederholt eine Dateizusammenführung oder Aktualisierung\n"
+"\n"
+"    Der Prozess, zwei Versionen automatisch zusammenzuführen (nach expliziter\n"
+"    Zusammenführung oder nach Aktualisierung mit lokalen Änderungen), wird\n"
+"    erneut auf die ursprünglichen Versionen angewendet. Dies macht manuelle\n"
+"    Versuche, den Konflikt zu lösen, rückgängig.\n"
+"    Mit der Option -a/--all wird dies an allen markierten Dateien ausgeführt.\n"
+"\n"
+"    Nach der automatischen Zusammenführung werden Konflikte intern markiert\n"
+"    und erlauben kein Übernehmen der Änderungen, bis sie mit der Option\n"
+"    -m/--mark als aufgelöst markiert werden.\n"
+"\n"
+"    Der aktuelle Status wird mit -l/--list angezeigt. Die dabei verwendeten\n"
+"    Zeichen bedeuten:\n"
 "      U = noch konfliktbehaftet (unresolved)\n"
-"      R = konliktfrei (resolved)\n"
+"      R = konfliktfrei (resolved)\n"
 "    "
 
 msgid "too many options specified"
@@ -6897,36 +6894,65 @@
 "    To disable these backups, use --no-backup.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"Setzt gegebene Dateien oder Verzeichnisse auf frühere Version zurück\n"
+"\n"
+"    (Im Gegensatz zu 'update -r' verändert 'revert' nicht die Angabe der\n"
+"    Vorgängerversion des Arbeitsverzeichnisses)\n"
+"\n"
+"    Ohne gegebene Revision wird der Inhalt der benannten Dateien oder\n"
+"    Verzeichnisse auf die Vorgängerversion zurückgesetzt. Die betroffenen\n"
+"    Dateien gelten danach wieder als unmodifiziert und nicht übernommene\n"
+"    Hinzufügungen, Entfernungen, Kopien und Umbenennungen werden vergessen.\n"
+"    Falls das Arbeitsverzeichnis zwei Vorgänger hat, muss eine Revision\n"
+"    explizit angegeben werden.\n"
+"\n"
+"    Mit der -r/--rev Option werden die Dateien oder Verzeichnisse auf die\n"
+"    gegebene Revision zurückgesetzt. Auf diese Weise können ungewollte\n"
+"    Änderungen rückgängig gemacht werden. Die betroffenen Dateien gelten dann\n"
+"    als modifiziert (seit dem Vorgänger) und müssen per 'commit' als neue\n"
+"    Revision übernommen werden. Siehe auch 'hg help dates' für erlaubte Formate\n"
+"    der -d/--date Option.\n"
+"\n"
+"    Eine gelöschte Datei wird wieder hergestellt. Wurde die Ausführbarkeit\n"
+"    einer Datei verändert, wird auch dieser Wert zurückgesetzt.\n"
+"\n"
+"    Nur die angegebenen Dateien und Verzeichnisse werden zurückgesetzt. Ohne\n"
+"    Angabe werden keine Dateien verändert.\n"
+"\n"
+"    Modifizierte Dateien werden vor der Änderung mit der Endung .orig\n"
+"    gespeichert. Um dieses Backup zu verhindern, verwende --no-backup.\n"
+"    "
 
 msgid "you can't specify a revision and a date"
-msgstr ""
+msgstr "ungültige Angabe von Revision und Datum gleichzeitig"
 
 msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
-msgstr ""
+msgstr "keine Dateien oder Verzeichnisse angegeben; nutze --all um das gesamte"
+" Arbeitsverzeichnis zurückzusetzen"
 
 #, python-format
 msgid "forgetting %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "vergesse: %s\n"
 
 #, python-format
 msgid "reverting %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "setze zurück: %s\n"
 
 #, python-format
 msgid "undeleting %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "stelle wieder her: %s\n"
 
 #, python-format
 msgid "saving current version of %s as %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "speichere aktuelle Version von %s als %s\n"
 
 #, python-format
 msgid "file not managed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Datei nicht unter Versionskontrolle: %s\n"
 
 #, python-format
 msgid "no changes needed to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "keine Änderungen notwendig für %s\n"
 
 msgid ""
 "roll back the last transaction\n"
@@ -6955,6 +6981,30 @@
 "    may fail if a rollback is performed.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"Rollt die letzte Transaktion zurück\n"
+"\n"
+"    Dieses Kommando muss mit Vorsicht verwendet werden. Es gibt keine ver-\n"
+"    schachtelten Transaktionen und ein Rückrollen kann selber nicht rückgängig\n"
+"    gemacht werden. Der aktuelle Status (dirstate) im .hg Verzeichnis wird\n"
+"    auf die letzte Transaktion zurückgesetzt. Neuere Änderungen gehen damit\n"
+"    verloren.\n"
+"\n"
+"    Transaktionen werden verwendet um den Effekt aller Kommandos, die Änderungs-\n"
+"    sätze erstellen oder verteilen, zu kapseln. Die folgenden Kommandos\n"
+"    werden durch Transaktionen geschützt:\n"
+"\n"
+"      commit\n"
+"      import\n"
+"      pull\n"
+"      push (mit diesem Archiv als Ziel)\n"
+"      unbundle\n"
+"\n"
+"    Dieses Kommando ist nicht für öffentliche Archive gedacht. Sobald Änderungen\n"
+"    für Andere sichtbar sind ist ein Zurückrollen unnütz, da jemand sie bereits\n"
+"    zu sich übertragen haben könnte. Weiterhin entsteht eine Wettlaufsituation,\n"
+"    wenn beispielsweise ein Zurückrollen ausgeführt wird, während jemand anders\n"
+"    ein 'pull' ausführt.\n"
+"    "
 
 msgid ""
 "print the root (top) of the current working directory\n"
@@ -6962,6 +7012,10 @@
 "    Print the root directory of the current repository.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"Gibt die Wurzel (top) des aktuellen Arbeitsverzeichnisses aus\n"
+"\n"
+"    Gibt das Wurzelverzeichnis des aktuellen Arbeitsverzeichnisses aus.\n"
+"    "
 
 msgid ""
 "export the repository via HTTP\n"
@@ -6977,8 +7031,8 @@
 "    Startet einen lokalen HTTP Archivbrowser und einen Pull-Server.\n"
 "\n"
 "    Standardmäßig schreibt der Server Zugriffe auf die Standardausgabe\n"
-"    und Fehler auf die Standardfehlerausgabe. Nutze die \"-A\" und \"-E\"\n"
-"    Optionen, um Dateien zu nutzen.\n"
+"    und Fehler auf die Standardfehlerausgabe. Nutze die '-A' und '-E'\n"
+"    Optionen, um die Ausgabe in Dateien umzulenken.\n"
 "    "
 
 #, python-format
@@ -7017,22 +7071,19 @@
 "      = the previous added file was copied from here\n"
 "    "
 msgstr ""
-"Zeigt geänderte Dateien im Arbeitsverzeichnis an\n"
+"Zeigt geänderte Dateien im Arbeitsverzeichnis\n"
 "\n"
 "    Zeigt den Status von Dateien im Archiv an. Wenn eine Name übergeben\n"
 "    wird, werden nur zutreffende Dateien angezeigt. Es werden keine Dateien\n"
 "    angezeigt die unverändert, ignoriert oder Quelle einer Kopier/"
 "Verschiebe\n"
-"    Operation sind, außer -c (unverändert), -i (ignoriert), -C (Kopien) "
-"oder\n"
-"    -A wurde angegeben. Außer bei Angabe von Optionen, die mit \"Zeigt "
-"nur ...\"\n"
-"    beschrieben werden, werden die Optionen -mardu genutzt.\n"
+"    Operation sind, es sei denn -c (unverändert), -i (ignoriert), -C (Kopien)\n"
+"    order -A wurde angegeben. Außer bei Angabe von Optionen, die mit \"Zeigt\n"
+"    nur ...\" beschrieben werden, werden die Optionen -mardu genutzt.\n"
 "\n"
 "    Die Option -q/--quiet blendet unüberwachte (unbekannte und ignorierte)\n"
-"    Dateien aus, außer sie werden explizit mit -u/--unknown oder -i/-"
-"ignored\n"
-"    angefordert.\n"
+"    Dateien aus, es sei denn sie werden explizit mit -u/--unknown oder \n"
+"    -i/--ignored angefordert.\n"
 "\n"
 "    HINWEIS: Der Status kann sich vom Diff unterscheiden, wenn sich\n"
 "    Berechtigungen geändert haben oder eine Zusammenführung aufgetreten\n"
@@ -7078,40 +7129,59 @@
 "    See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"Setze ein oder mehrere Etiketten für die aktuelle oder gegebene Revision\n"
+"\n"
+"    Benennt eine bestimmte Revision mit <name>.\n"
+"\n"
+"    Etiketten sind nützlich um somit benannte Revisionen später in Vergleichen\n"
+"    zu verwenden, in der Historie dorthin zurückzugehen oder wichtige Zweig-\n"
+"    stellen zu markieren.\n"
+"\n"
+"    Wenn keine Revision angegeben ist, wird der Vorgänger des Arbeits-\n"
+"    verzeichnisses (oder - falls keines existiert - die Spitze) benannt.\n"
+"\n"
+"    Um die Versionskontrolle, Verteilung und Zusammenführung von Etiketten\n"
+"    möglich zu machen, werden sie in einer Datei '.hgtags' gespeichert, welche\n"
+"    zusammen mit den anderen Projektdateien überwacht wird und manuell be-\n"
+"    arbeitet werden kann. Lokale Etiketten (nicht mit anderen Archiven geteilt)\n"
+"    liegen in der Datei .hg/localtags.\n"
+"\n"
+"    Siehe auch 'hg help dates' für erlaubte Formate der -d/--date Option.\n"
+"    "
 
 msgid "tag names must be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Etikettnamen müssen einzigartig sein"
 
 #, python-format
 msgid "the name '%s' is reserved"
-msgstr ""
+msgstr "der name '%s' ist reserviert"
 
 msgid "--rev and --remove are incompatible"
-msgstr ""
+msgstr "Die Optionen --rev und --remove sind inkompatibel"
 
 #, python-format
 msgid "tag '%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Etikett '%s' existiert nicht"
 
 #, python-format
 msgid "tag '%s' is not a global tag"
-msgstr ""
+msgstr "Etikett '%s' ist nicht global"
 
 #, python-format
 msgid "tag '%s' is not a local tag"
-msgstr ""
+msgstr "Etikett '%s' ist nicht lokal"
 
 #, python-format
 msgid "Removed tag %s"
-msgstr ""
+msgstr "Etikett %s entfernt"
 
 #, python-format
 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
-msgstr ""
+msgstr "Etikett '%s' exitiert bereitsi; erzwinge mit -f/--force"
 
 #, python-format
 msgid "Added tag %s for changeset %s"
-msgstr ""
+msgstr "Etikett %s für Änderungssatz %s hinzugefügt"
 
 msgid ""
 "list repository tags\n"
@@ -7120,6 +7190,11 @@
 "    switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"Liste alle Etiketten des Archivs auf\n"
+"\n"
+"    Listet sowohl globale wie auch lokale Etiketten auf. Mit dem Schalter -v/\n"
+"    --verbose werden lokale in einer dritten Spalte als solche markiert.\n"
+"    "
 
 msgid ""
 "show the tip revision\n"
@@ -7134,6 +7209,16 @@
 "    and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"Zeigt die zuletzt übernommene Revision\n"
+"\n"
+"    Die Spitze (tip) bezeichnet den zuletzt hinzugefügten Änderungssatz und\n"
+"    damit den zuletzt geänderten Kopf.\n"
+"\n"
+"    Nach einem Übernehmen mit commit wird die neue Revision die Spitze. Nach\n"
+"    einem Holen mit pull wird die Spitze des anderen Archives übernommen.\n"
+"    Als Etikettname ist 'tip' ein Spezialfall und kann nicht umbenannt oder\n"
+"    manuell einem anderen Änderungssatz angehängt werden.\n"
+"    "
 
 msgid ""
 "apply one or more changegroup files\n"
@@ -7142,7 +7227,11 @@
 "    bundle command.\n"
 "    "
 msgstr ""
-
+"Wendet eine oder mehrere Änderungsgruppendateien an\n"
+"\n"
+"    Die angegebenen Dateien müssen komprimierte Änderungsgruppen enthalten,\n"
+"    wie sie durch das Kommando 'bundle' erzeugt werden\n"
+"    "
 
 msgid ""
 "update working directory\n"
@@ -7203,7 +7292,7 @@
 "    Sollte nur eine Datei auf eine ältere Revision angehoben werden, kann\n"
 "    'revert' genutzt werden.\n"
 "\n"
-"    Siehe 'hg help dates' für eine Liste gültiger Formate für --date.\n"
+"    Siehe 'hg help dates' für eine Liste gültiger Formate für -d/--date.\n"
 "    "
 
 msgid ""