view mercurial/i18n.py @ 36858:01f6bba64424

hgweb: remove support for POST form data (BC) Previously, we called out to cgi.parse(), which for POST requests parsed multipart/form-data and application/x-www-form-urlencoded Content-Type requests for form data, combined it with query string parameters, returned a union of the values. As far as I know, nothing in Mercurial actually uses this mechanism to submit data to the HTTP server. The wire protocol has its own mechanism for passing parameters. And the web interface only does GET requests. Removing support for parsing POST data doesn't break any tests. Another reason to not like this feature is that cgi.parse() may modify the QUERY_STRING environment variable as a side-effect. In addition, it merges both POST data and the query string into one data structure. This prevents consumers from knowing whether a variable came from the query string or POST data. That can matter for some operations. I suspect we use cgi.parse() because back when this code was initially implemented, it was the function that was readily available. In other words, I don't think there was conscious choice to support POST data: we just got it because cgi.parse() supported it. Since nothing uses the feature and it is untested, let's remove support for parsing POST form data. We can add it back in easily enough if we need it in the future. .. bc:: Hgweb no longer reads form data in POST requests from multipart/form-data and application/x-www-form-urlencoded requests. Arguments should be specified as URL path components or in the query string in the URL instead. Differential Revision: https://phab.mercurial-scm.org/D2774
author Gregory Szorc <gregory.szorc@gmail.com>
date Sat, 10 Mar 2018 11:07:53 -0800
parents 5bc7ff103081
children 79dd61a4554f
line wrap: on
line source

# i18n.py - internationalization support for mercurial
#
# Copyright 2005, 2006 Matt Mackall <mpm@selenic.com>
#
# This software may be used and distributed according to the terms of the
# GNU General Public License version 2 or any later version.

from __future__ import absolute_import

import gettext as gettextmod
import locale
import os
import sys

from . import (
    encoding,
    pycompat,
)

# modelled after templater.templatepath:
if getattr(sys, 'frozen', None) is not None:
    module = pycompat.sysexecutable
else:
    module = pycompat.fsencode(__file__)

try:
    unicode
except NameError:
    unicode = str

_languages = None
if (pycompat.iswindows
    and 'LANGUAGE' not in encoding.environ
    and 'LC_ALL' not in encoding.environ
    and 'LC_MESSAGES' not in encoding.environ
    and 'LANG' not in encoding.environ):
    # Try to detect UI language by "User Interface Language Management" API
    # if no locale variables are set. Note that locale.getdefaultlocale()
    # uses GetLocaleInfo(), which may be different from UI language.
    # (See http://msdn.microsoft.com/en-us/library/dd374098(v=VS.85).aspx )
    try:
        import ctypes
        langid = ctypes.windll.kernel32.GetUserDefaultUILanguage()
        _languages = [locale.windows_locale[langid]]
    except (ImportError, AttributeError, KeyError):
        # ctypes not found or unknown langid
        pass

_ugettext = None

def setdatapath(datapath):
    datapath = pycompat.fsdecode(datapath)
    localedir = os.path.join(datapath, r'locale')
    t = gettextmod.translation(r'hg', localedir, _languages, fallback=True)
    global _ugettext
    try:
        _ugettext = t.ugettext
    except AttributeError:
        _ugettext = t.gettext

_msgcache = {}  # encoding: {message: translation}

def gettext(message):
    """Translate message.

    The message is looked up in the catalog to get a Unicode string,
    which is encoded in the local encoding before being returned.

    Important: message is restricted to characters in the encoding
    given by sys.getdefaultencoding() which is most likely 'ascii'.
    """
    # If message is None, t.ugettext will return u'None' as the
    # translation whereas our callers expect us to return None.
    if message is None or not _ugettext:
        return message

    cache = _msgcache.setdefault(encoding.encoding, {})
    if message not in cache:
        if type(message) is unicode:
            # goofy unicode docstrings in test
            paragraphs = message.split(u'\n\n')
        else:
            paragraphs = [p.decode("ascii") for p in message.split('\n\n')]
        # Be careful not to translate the empty string -- it holds the
        # meta data of the .po file.
        u = u'\n\n'.join([p and _ugettext(p) or u'' for p in paragraphs])
        try:
            # encoding.tolocal cannot be used since it will first try to
            # decode the Unicode string. Calling u.decode(enc) really
            # means u.encode(sys.getdefaultencoding()).decode(enc). Since
            # the Python encoding defaults to 'ascii', this fails if the
            # translated string use non-ASCII characters.
            encodingstr = pycompat.sysstr(encoding.encoding)
            cache[message] = u.encode(encodingstr, "replace")
        except LookupError:
            # An unknown encoding results in a LookupError.
            cache[message] = message
    return cache[message]

def _plain():
    if ('HGPLAIN' not in encoding.environ
        and 'HGPLAINEXCEPT' not in encoding.environ):
        return False
    exceptions = encoding.environ.get('HGPLAINEXCEPT', '').strip().split(',')
    return 'i18n' not in exceptions

if _plain():
    _ = lambda message: message
else:
    _ = gettext