view mercurial/i18n.py @ 35708:03e921942163

transaction: register summary callbacks only at start of transaction (BC) We currently register summary callbacks every time localrepo.transaction() is called, so both when the transaction is started and when a nested transaction is created. That seems a little weirdly asymmetric, because the summary callbacks are thus not necessarily registred at the beginning of the outermost transaction, but they are only called when the outermost transaction closes (not when a nested transaction closes). I want to add another summary callback that records the repo state at the beginning of the transaction and compares to that when the transaction closes. However, because of the registration that happens when a nested transaction is created, that would need to go through extra trouble to not overwrite the callback and report the difference from the start time of the innermost transaction to the close of the outermost transaction. Also, the callbacks are registered with a name based on the order they are defined in the registersummarycallback(). For example, if both the "new changesets %s" and the "obsoleted %i changesets" hooks are registered, the first would be called 00-txnreport and the second would be called 01-txnreport. That gets really weird if registersummarycallback() gets called multiple times, because the last one wins, and a depending on which of the two callbacks get registered, we might hypothetically even overwrite on type of callback with another. For example, if when the outer transaction was started, we registered the "new changesets %s" callback first, and when the inner transaction was started, we registered only the "obsoleted %i changesets" callback, then only the latter message would get printed. What makes it hypothetical is that what gets registered depends on the transaction name, and the set of transaction names that we match on for the former latter message is a subset of the set of names we match on for the former. Still, that seems like a bug waiting to happen. That second issue could be solved independently, but the first issue seems enough for me to consider it a bug (affecting developers, not users), so this patch simply drops that extra registration. Note that this affects "hg transplant" in a user-visible way. When "hg transplant" is asked to transplant from a remote repo so it involves a pull, then the outermost transaction name is "transplant" and an inner transaction is created for "pull". That inner transaction is what led us to sometimes report "new changesets %s" from "hg transplant". After this patch, that no longer happens. That seems fine to me. We can make it instead print the message for all "hg transplant" invocations if we want (not just those involving a remote), but I'll leave that for someone else to do if they think it's important. Differential Revision: https://phab.mercurial-scm.org/D1866
author Martin von Zweigbergk <martinvonz@google.com>
date Wed, 10 Jan 2018 14:00:23 -0800
parents d00ec62d156f
children aeaf9c7f7528
line wrap: on
line source

# i18n.py - internationalization support for mercurial
#
# Copyright 2005, 2006 Matt Mackall <mpm@selenic.com>
#
# This software may be used and distributed according to the terms of the
# GNU General Public License version 2 or any later version.

from __future__ import absolute_import

import gettext as gettextmod
import locale
import os
import sys

from . import (
    encoding,
    pycompat,
)

# modelled after templater.templatepath:
if getattr(sys, 'frozen', None) is not None:
    module = pycompat.sysexecutable
else:
    module = pycompat.fsencode(__file__)

try:
    unicode
except NameError:
    unicode = str

_languages = None
if (pycompat.iswindows
    and 'LANGUAGE' not in encoding.environ
    and 'LC_ALL' not in encoding.environ
    and 'LC_MESSAGES' not in encoding.environ
    and 'LANG' not in encoding.environ):
    # Try to detect UI language by "User Interface Language Management" API
    # if no locale variables are set. Note that locale.getdefaultlocale()
    # uses GetLocaleInfo(), which may be different from UI language.
    # (See http://msdn.microsoft.com/en-us/library/dd374098(v=VS.85).aspx )
    try:
        import ctypes
        langid = ctypes.windll.kernel32.GetUserDefaultUILanguage()
        _languages = [locale.windows_locale[langid]]
    except (ImportError, AttributeError, KeyError):
        # ctypes not found or unknown langid
        pass

_ugettext = None

def setdatapath(datapath):
    datapath = pycompat.fsdecode(datapath)
    localedir = os.path.join(datapath, pycompat.sysstr('locale'))
    t = gettextmod.translation('hg', localedir, _languages, fallback=True)
    global _ugettext
    try:
        _ugettext = t.ugettext
    except AttributeError:
        _ugettext = t.gettext

_msgcache = {}  # encoding: {message: translation}

def gettext(message):
    """Translate message.

    The message is looked up in the catalog to get a Unicode string,
    which is encoded in the local encoding before being returned.

    Important: message is restricted to characters in the encoding
    given by sys.getdefaultencoding() which is most likely 'ascii'.
    """
    # If message is None, t.ugettext will return u'None' as the
    # translation whereas our callers expect us to return None.
    if message is None or not _ugettext:
        return message

    cache = _msgcache.setdefault(encoding.encoding, {})
    if message not in cache:
        if type(message) is unicode:
            # goofy unicode docstrings in test
            paragraphs = message.split(u'\n\n')
        else:
            paragraphs = [p.decode("ascii") for p in message.split('\n\n')]
        # Be careful not to translate the empty string -- it holds the
        # meta data of the .po file.
        u = u'\n\n'.join([p and _ugettext(p) or u'' for p in paragraphs])
        try:
            # encoding.tolocal cannot be used since it will first try to
            # decode the Unicode string. Calling u.decode(enc) really
            # means u.encode(sys.getdefaultencoding()).decode(enc). Since
            # the Python encoding defaults to 'ascii', this fails if the
            # translated string use non-ASCII characters.
            encodingstr = pycompat.sysstr(encoding.encoding)
            cache[message] = u.encode(encodingstr, "replace")
        except LookupError:
            # An unknown encoding results in a LookupError.
            cache[message] = message
    return cache[message]

def _plain():
    if ('HGPLAIN' not in encoding.environ
        and 'HGPLAINEXCEPT' not in encoding.environ):
        return False
    exceptions = encoding.environ.get('HGPLAINEXCEPT', '').strip().split(',')
    return 'i18n' not in exceptions

if _plain():
    _ = lambda message: message
else:
    _ = gettext