Mercurial > hg
view mercurial/i18n.py @ 36367:043e77f3be09
sshpeer: return framed file object when needed
Currently, wireproto.wirepeer has a default implementation of
_submitbatch() and sshv1peer has a very similar implementation.
The main difference is that sshv1peer is aware of the total amount
of bytes it can read whereas the default implementation reads the
stream until no more data is returned. The default implementation
works for HTTP, since there is a known end to HTTP responses (either
Content-Length or 0 sized chunk).
This commit teaches sshv1peer to use our just-introduced "cappedreader"
class for wrapping a file object to limit the number of bytes that
can be read. We do this by introducing an argument to specify whether
the response is framed. If set, we returned a cappedreader instance
instead of the raw pipe.
_call() always has framed responses. So we set this argument
unconditionally and then .read() the entirety of the result.
Strictly speaking, we don't need to use cappedreader in this case
and can inline frame decoding/read logic. But I like when things
are consistent. The overhead should be negligible.
_callstream() and _callcompressable() are special: whether framing
is used depends on the specific command. So, we define a set
of commands that have framed response. It currently only
contains "batch."
As a result of this change, the one-off implementation of
_submitbatch() in sshv1peer can be removed since it is now
safe to .read() the response's file object until end of stream.
cappedreader takes care of not overrunning the frame.
Differential Revision: https://phab.mercurial-scm.org/D2380
author | Gregory Szorc <gregory.szorc@gmail.com> |
---|---|
date | Wed, 21 Feb 2018 08:35:48 -0800 |
parents | d00ec62d156f |
children | aeaf9c7f7528 |
line wrap: on
line source
# i18n.py - internationalization support for mercurial # # Copyright 2005, 2006 Matt Mackall <mpm@selenic.com> # # This software may be used and distributed according to the terms of the # GNU General Public License version 2 or any later version. from __future__ import absolute_import import gettext as gettextmod import locale import os import sys from . import ( encoding, pycompat, ) # modelled after templater.templatepath: if getattr(sys, 'frozen', None) is not None: module = pycompat.sysexecutable else: module = pycompat.fsencode(__file__) try: unicode except NameError: unicode = str _languages = None if (pycompat.iswindows and 'LANGUAGE' not in encoding.environ and 'LC_ALL' not in encoding.environ and 'LC_MESSAGES' not in encoding.environ and 'LANG' not in encoding.environ): # Try to detect UI language by "User Interface Language Management" API # if no locale variables are set. Note that locale.getdefaultlocale() # uses GetLocaleInfo(), which may be different from UI language. # (See http://msdn.microsoft.com/en-us/library/dd374098(v=VS.85).aspx ) try: import ctypes langid = ctypes.windll.kernel32.GetUserDefaultUILanguage() _languages = [locale.windows_locale[langid]] except (ImportError, AttributeError, KeyError): # ctypes not found or unknown langid pass _ugettext = None def setdatapath(datapath): datapath = pycompat.fsdecode(datapath) localedir = os.path.join(datapath, pycompat.sysstr('locale')) t = gettextmod.translation('hg', localedir, _languages, fallback=True) global _ugettext try: _ugettext = t.ugettext except AttributeError: _ugettext = t.gettext _msgcache = {} # encoding: {message: translation} def gettext(message): """Translate message. The message is looked up in the catalog to get a Unicode string, which is encoded in the local encoding before being returned. Important: message is restricted to characters in the encoding given by sys.getdefaultencoding() which is most likely 'ascii'. """ # If message is None, t.ugettext will return u'None' as the # translation whereas our callers expect us to return None. if message is None or not _ugettext: return message cache = _msgcache.setdefault(encoding.encoding, {}) if message not in cache: if type(message) is unicode: # goofy unicode docstrings in test paragraphs = message.split(u'\n\n') else: paragraphs = [p.decode("ascii") for p in message.split('\n\n')] # Be careful not to translate the empty string -- it holds the # meta data of the .po file. u = u'\n\n'.join([p and _ugettext(p) or u'' for p in paragraphs]) try: # encoding.tolocal cannot be used since it will first try to # decode the Unicode string. Calling u.decode(enc) really # means u.encode(sys.getdefaultencoding()).decode(enc). Since # the Python encoding defaults to 'ascii', this fails if the # translated string use non-ASCII characters. encodingstr = pycompat.sysstr(encoding.encoding) cache[message] = u.encode(encodingstr, "replace") except LookupError: # An unknown encoding results in a LookupError. cache[message] = message return cache[message] def _plain(): if ('HGPLAIN' not in encoding.environ and 'HGPLAINEXCEPT' not in encoding.environ): return False exceptions = encoding.environ.get('HGPLAINEXCEPT', '').strip().split(',') return 'i18n' not in exceptions if _plain(): _ = lambda message: message else: _ = gettext