revset: add origin() predicate
This predicate is used to find the original source of csets created by a graft,
transplant or rebase --keep. If a copied cset is itself copied, only the
source of the original copy is selected.
hg log -r origin() # all src csets, anywhere
hg log -r origin(branch(default)) # all srcs of copies on default
By following through different types of copy commands and only selecting the
original cset, the implementation differences between the copy commands are
hidden. (A graft of a graft preserves the original source in its 'extra' map,
while transplant and rebase use the immediate source specified for the
command).
Given a repo with a cset S that is grafted to create G(S), which itself is
grafted to become G(G(S))
o-S
/
o-o-G(S)
\
o-G(G(S))
hg log -r origin( G(S) ) # { S }
hg log -r origin( G(G(S)) ) # { S }, NOT { G(S) }
Even if the last graft were a transplant
hg log -r origin( T(G(S)) ) # { S }
A rebase without --keep essentially strips the source, so providing the cset
that results to this predicate will yield an empty set.
Note that the convert extension does not currently update the 'extra' map in
its destination csets, and therefore copies made prior to the convert will be
unable to find their source.
# i18n.py - internationalization support for mercurial
#
# Copyright 2005, 2006 Matt Mackall <mpm@selenic.com>
#
# This software may be used and distributed according to the terms of the
# GNU General Public License version 2 or any later version.
import encoding
import gettext, sys, os
# modelled after templater.templatepath:
if getattr(sys, 'frozen', None) is not None:
module = sys.executable
else:
module = __file__
base = os.path.dirname(module)
for dir in ('.', '..'):
localedir = os.path.join(base, dir, 'locale')
if os.path.isdir(localedir):
break
t = gettext.translation('hg', localedir, fallback=True)
def gettext(message):
"""Translate message.
The message is looked up in the catalog to get a Unicode string,
which is encoded in the local encoding before being returned.
Important: message is restricted to characters in the encoding
given by sys.getdefaultencoding() which is most likely 'ascii'.
"""
# If message is None, t.ugettext will return u'None' as the
# translation whereas our callers expect us to return None.
if message is None:
return message
paragraphs = message.split('\n\n')
# Be careful not to translate the empty string -- it holds the
# meta data of the .po file.
u = u'\n\n'.join([p and t.ugettext(p) or '' for p in paragraphs])
try:
# encoding.tolocal cannot be used since it will first try to
# decode the Unicode string. Calling u.decode(enc) really
# means u.encode(sys.getdefaultencoding()).decode(enc). Since
# the Python encoding defaults to 'ascii', this fails if the
# translated string use non-ASCII characters.
return u.encode(encoding.encoding, "replace")
except LookupError:
# An unknown encoding results in a LookupError.
return message
def _plain():
if 'HGPLAIN' not in os.environ and 'HGPLAINEXCEPT' not in os.environ:
return False
exceptions = os.environ.get('HGPLAINEXCEPT', '').strip().split(',')
return 'i18n' not in exceptions
if _plain():
_ = lambda message: message
else:
_ = gettext