view mercurial/i18n.py @ 37051:40206e227412

wireproto: define and implement protocol for issuing requests The existing HTTP and SSH wire protocols suffer from a host of flaws and shortcomings. I've been wanting to rewrite the protocol for a while now. Supporting partial clone - which will require new wire protocol commands and capabilities - and other advanced server functionality will be much easier if we start from a clean slate and don't have to be constrained by limitations of the existing wire protocol. This commit starts to introduce a new data exchange format for use over the wire protocol. The new protocol is built on top of "frames," which are atomic units of metadata + data. Frames will make it easier to implement proxies and other mechanisms that want to inspect data without having to maintain state. The existing frame metadata is very minimal and it will evolve heavily. (We will eventually support things like concurrent requests, out-of-order responses, compression, side-channels for status updates, etc. Some of these will require additions to the frame header.) Another benefit of frames is that all reads are of a fixed size. A reader works by consuming a frame header, extracting the payload length, then reading that many bytes. No lookahead, buffering, or memory reallocations are needed. The new protocol attempts to be transport agnostic. I want all that's required to use the new protocol to be a pair of unidirectional, half-duplex pipes. (Yes, we will eventually make use of full-duplex pipes, but that's for another commit.) Notably, when the SSH transport switches to this new protocol, stderr will be unused. This is by design: the lack of stderr on HTTP harms protocol behavior there. By shoehorning everything into a pair of pipes, we can have more consistent behavior across transports. We currently only define the client side parts of the new protocol, specifically the bits for requesting that a command run. This keeps the new code and feature small and somewhat easy to review. We add support to `hg debugwireproto` for writing frames into HTTP request bodies. Our tests that issue commands to the new HTTP endpoint have been updated to transmit frames. The server bits haven't been touched to consume the frames yet. This will occur in the next commit... Astute readers may notice that the command name is transmitted in both the HTTP request URL and the command request frame. This is partially a kludge from me initially implementing the frame-based protocol for SSH first. But it is also a feature: I intend to eventually support issuing multiple commands per HTTP request. This will allow us to replace the abomination that is the "batch" wire protocol command with a protocol-level mechanism for performing multi-dispatch. Because I want the frame-based protocol to be as similar as possible across transports, I'd rather we (redundantly) include the command name in the frame than differ behavior between transports that have out-of-band routing information (like HTTP) readily available. Differential Revision: https://phab.mercurial-scm.org/D2851
author Gregory Szorc <gregory.szorc@gmail.com>
date Mon, 19 Mar 2018 16:49:53 -0700
parents 5bc7ff103081
children 79dd61a4554f
line wrap: on
line source

# i18n.py - internationalization support for mercurial
#
# Copyright 2005, 2006 Matt Mackall <mpm@selenic.com>
#
# This software may be used and distributed according to the terms of the
# GNU General Public License version 2 or any later version.

from __future__ import absolute_import

import gettext as gettextmod
import locale
import os
import sys

from . import (
    encoding,
    pycompat,
)

# modelled after templater.templatepath:
if getattr(sys, 'frozen', None) is not None:
    module = pycompat.sysexecutable
else:
    module = pycompat.fsencode(__file__)

try:
    unicode
except NameError:
    unicode = str

_languages = None
if (pycompat.iswindows
    and 'LANGUAGE' not in encoding.environ
    and 'LC_ALL' not in encoding.environ
    and 'LC_MESSAGES' not in encoding.environ
    and 'LANG' not in encoding.environ):
    # Try to detect UI language by "User Interface Language Management" API
    # if no locale variables are set. Note that locale.getdefaultlocale()
    # uses GetLocaleInfo(), which may be different from UI language.
    # (See http://msdn.microsoft.com/en-us/library/dd374098(v=VS.85).aspx )
    try:
        import ctypes
        langid = ctypes.windll.kernel32.GetUserDefaultUILanguage()
        _languages = [locale.windows_locale[langid]]
    except (ImportError, AttributeError, KeyError):
        # ctypes not found or unknown langid
        pass

_ugettext = None

def setdatapath(datapath):
    datapath = pycompat.fsdecode(datapath)
    localedir = os.path.join(datapath, r'locale')
    t = gettextmod.translation(r'hg', localedir, _languages, fallback=True)
    global _ugettext
    try:
        _ugettext = t.ugettext
    except AttributeError:
        _ugettext = t.gettext

_msgcache = {}  # encoding: {message: translation}

def gettext(message):
    """Translate message.

    The message is looked up in the catalog to get a Unicode string,
    which is encoded in the local encoding before being returned.

    Important: message is restricted to characters in the encoding
    given by sys.getdefaultencoding() which is most likely 'ascii'.
    """
    # If message is None, t.ugettext will return u'None' as the
    # translation whereas our callers expect us to return None.
    if message is None or not _ugettext:
        return message

    cache = _msgcache.setdefault(encoding.encoding, {})
    if message not in cache:
        if type(message) is unicode:
            # goofy unicode docstrings in test
            paragraphs = message.split(u'\n\n')
        else:
            paragraphs = [p.decode("ascii") for p in message.split('\n\n')]
        # Be careful not to translate the empty string -- it holds the
        # meta data of the .po file.
        u = u'\n\n'.join([p and _ugettext(p) or u'' for p in paragraphs])
        try:
            # encoding.tolocal cannot be used since it will first try to
            # decode the Unicode string. Calling u.decode(enc) really
            # means u.encode(sys.getdefaultencoding()).decode(enc). Since
            # the Python encoding defaults to 'ascii', this fails if the
            # translated string use non-ASCII characters.
            encodingstr = pycompat.sysstr(encoding.encoding)
            cache[message] = u.encode(encodingstr, "replace")
        except LookupError:
            # An unknown encoding results in a LookupError.
            cache[message] = message
    return cache[message]

def _plain():
    if ('HGPLAIN' not in encoding.environ
        and 'HGPLAINEXCEPT' not in encoding.environ):
        return False
    exceptions = encoding.environ.get('HGPLAINEXCEPT', '').strip().split(',')
    return 'i18n' not in exceptions

if _plain():
    _ = lambda message: message
else:
    _ = gettext