i18n-de: rename noun "entfernt" to "Gegenseite"
The German translation for "remote" as "entfernt" can be misleading
in situations where remote is used as a noun. "entfernt" is not a
noun and can also mean "removed". To clarify this we rename "remote"
to "Gegenseite" when used as a noun.
*** 'a\nc\n\n\n\n' 'a\nb\n\n\n'
*** 'a\nb\nc\n' 'a\nc\n'
*** '' ''
*** 'a\nb\nc' 'a\nb\nc'
*** 'a\nb\nc\nd\n' 'a\nd\n'
*** 'a\nb\nc\nd\n' 'a\nc\ne\n'
*** 'a\nb\nc\n' 'a\nc\n'
*** 'a\n' 'c\na\nb\n'
*** 'a\n' ''
*** 'a\n' 'b\nc\n'
*** 'a\n' 'c\na\n'
*** '' 'adjfkjdjksdhfksj'
*** '' 'ab'
*** '' 'abc'
*** 'a' 'a'
*** 'ab' 'ab'
*** 'abc' 'abc'
*** 'a\n' 'a\n'
*** 'a\nb' 'a\nb'
6 6 'y\n\n'
6 6 'y\n\n'
9 9 'y\n\n'
done
done