Mercurial > hg
view mercurial/i18n.py @ 41756:49ad315b39ee
copies: do copy tracing based on ctx.p[12]copies() if configured
This adds an option to do copy tracing in a changeset-optimized
way. If the metadata is stored in filelogs, this is obviously going to
be suboptimal. The point is that it provides a way of transitioning to
changeset-stored metadata.
Some of the tests behave a little differently, but they all seem
resonable to me.
The config option may very well be renamed later when it's clearer
what options we want and how they will behave.
When the test suite is run with --extra-config-opt to use the new copy
tracing, all tests pass, besides test-copies.t (which fails in the
same way as you can see in this patch).
`hg debugpathcopies 4.0 4.8` reports 82 copies. With this option
enabled, the only difference is this:
-mercurial/pure/bdiff.py -> mercurial/cffi/bdiff.py
+setup_bdiff_cffi.py -> mercurial/cffi/bdiff.py
I believe that happened because it was renamed in different ways on
different sides of a merge and the new algorithm arbitrarily prefers
copies that happened on p1. The runtime is about 0.85 seconds with the
old copy tracing and 5.7 seconds with the new copy tracing. That's
kind of slow, but actually better than I had expected.
Differential Revision: https://phab.mercurial-scm.org/D5991
author | Martin von Zweigbergk <martinvonz@google.com> |
---|---|
date | Tue, 19 Feb 2019 15:42:45 -0800 |
parents | dd83aafdb64a |
children | 2372284d9457 |
line wrap: on
line source
# i18n.py - internationalization support for mercurial # # Copyright 2005, 2006 Matt Mackall <mpm@selenic.com> # # This software may be used and distributed according to the terms of the # GNU General Public License version 2 or any later version. from __future__ import absolute_import import gettext as gettextmod import locale import os import sys from . import ( encoding, pycompat, ) # modelled after templater.templatepath: if getattr(sys, 'frozen', None) is not None: module = pycompat.sysexecutable else: module = pycompat.fsencode(__file__) _languages = None if (pycompat.iswindows and 'LANGUAGE' not in encoding.environ and 'LC_ALL' not in encoding.environ and 'LC_MESSAGES' not in encoding.environ and 'LANG' not in encoding.environ): # Try to detect UI language by "User Interface Language Management" API # if no locale variables are set. Note that locale.getdefaultlocale() # uses GetLocaleInfo(), which may be different from UI language. # (See http://msdn.microsoft.com/en-us/library/dd374098(v=VS.85).aspx ) try: import ctypes langid = ctypes.windll.kernel32.GetUserDefaultUILanguage() _languages = [locale.windows_locale[langid]] except (ImportError, AttributeError, KeyError): # ctypes not found or unknown langid pass _ugettext = None def setdatapath(datapath): datapath = pycompat.fsdecode(datapath) localedir = os.path.join(datapath, r'locale') t = gettextmod.translation(r'hg', localedir, _languages, fallback=True) global _ugettext try: _ugettext = t.ugettext except AttributeError: _ugettext = t.gettext _msgcache = {} # encoding: {message: translation} def gettext(message): """Translate message. The message is looked up in the catalog to get a Unicode string, which is encoded in the local encoding before being returned. Important: message is restricted to characters in the encoding given by sys.getdefaultencoding() which is most likely 'ascii'. """ # If message is None, t.ugettext will return u'None' as the # translation whereas our callers expect us to return None. if message is None or not _ugettext: return message cache = _msgcache.setdefault(encoding.encoding, {}) if message not in cache: if type(message) is pycompat.unicode: # goofy unicode docstrings in test paragraphs = message.split(u'\n\n') else: # should be ascii, but we have unicode docstrings in test, which # are converted to utf-8 bytes on Python 3. paragraphs = [p.decode("utf-8") for p in message.split('\n\n')] # Be careful not to translate the empty string -- it holds the # meta data of the .po file. u = u'\n\n'.join([p and _ugettext(p) or u'' for p in paragraphs]) try: # encoding.tolocal cannot be used since it will first try to # decode the Unicode string. Calling u.decode(enc) really # means u.encode(sys.getdefaultencoding()).decode(enc). Since # the Python encoding defaults to 'ascii', this fails if the # translated string use non-ASCII characters. encodingstr = pycompat.sysstr(encoding.encoding) cache[message] = u.encode(encodingstr, "replace") except LookupError: # An unknown encoding results in a LookupError. cache[message] = message return cache[message] def _plain(): if ('HGPLAIN' not in encoding.environ and 'HGPLAINEXCEPT' not in encoding.environ): return False exceptions = encoding.environ.get('HGPLAINEXCEPT', '').strip().split(',') return 'i18n' not in exceptions if _plain(): _ = lambda message: message else: _ = gettext