Mercurial > hg
view mercurial/i18n.py @ 42121:6578654916ae
branchcache: lazily validate nodes from the branchmap
On my personal hg-repository with 365 entries in .hg/cache/branch2, following
are the numbers for perfbranchmapload.
Before this patch:
! wall 0.000866 comb 0.000000 user 0.000000 sys 0.000000 (best of 2680)
! wall 0.001525 comb 0.000000 user 0.000000 sys 0.000000 (max of 2680)
! wall 0.001107 comb 0.001097 user 0.001086 sys 0.000011 (avg of 2680)
! wall 0.001104 comb 0.000000 user 0.000000 sys 0.000000 (median of 2680)
With this patch:
! wall 0.000530 comb 0.000000 user 0.000000 sys 0.000000 (best of 4240)
! wall 0.001078 comb 0.000000 user 0.000000 sys 0.000000 (max of 4240)
! wall 0.000696 comb 0.000693 user 0.000677 sys 0.000017 (avg of 4240)
! wall 0.000690 comb 0.000000 user 0.000000 sys 0.000000 (median of 4240)
On our internal repository with ~20k entries in branchcache, I see improvement
from 0.125 sec to 0.066 sec which is 47% speed up.
The above are the numbers of perfbranchmapload which shows how much time we
saved by not validating the nodes. But we need to validate some nodes. Following
are timings of some mercurial operations which have speed up because of this
lazy validation of nodes:
No-op `hg update` on our internal repository (Avg on 4 runs):
Before: 0.540 secs
After: 0.430 secs
Setting a branch name which already exists without --force (Avg of 4 runs):
Before: 0.510 secs
After: 0.250 secs
I ran the ASV performance suite and was unable to see any improvements except
there was improvement of perfdirstatewrite() on netbeans which I think was not
related.
I looked into the commit code, the command which I am trying to speedup, it
looks like it uses revbranchcache to update the branchcache.
Differential Revision: https://phab.mercurial-scm.org/D6208
author | Pulkit Goyal <pulkit@yandex-team.ru> |
---|---|
date | Mon, 01 Apr 2019 13:56:47 +0300 |
parents | dd83aafdb64a |
children | 2372284d9457 |
line wrap: on
line source
# i18n.py - internationalization support for mercurial # # Copyright 2005, 2006 Matt Mackall <mpm@selenic.com> # # This software may be used and distributed according to the terms of the # GNU General Public License version 2 or any later version. from __future__ import absolute_import import gettext as gettextmod import locale import os import sys from . import ( encoding, pycompat, ) # modelled after templater.templatepath: if getattr(sys, 'frozen', None) is not None: module = pycompat.sysexecutable else: module = pycompat.fsencode(__file__) _languages = None if (pycompat.iswindows and 'LANGUAGE' not in encoding.environ and 'LC_ALL' not in encoding.environ and 'LC_MESSAGES' not in encoding.environ and 'LANG' not in encoding.environ): # Try to detect UI language by "User Interface Language Management" API # if no locale variables are set. Note that locale.getdefaultlocale() # uses GetLocaleInfo(), which may be different from UI language. # (See http://msdn.microsoft.com/en-us/library/dd374098(v=VS.85).aspx ) try: import ctypes langid = ctypes.windll.kernel32.GetUserDefaultUILanguage() _languages = [locale.windows_locale[langid]] except (ImportError, AttributeError, KeyError): # ctypes not found or unknown langid pass _ugettext = None def setdatapath(datapath): datapath = pycompat.fsdecode(datapath) localedir = os.path.join(datapath, r'locale') t = gettextmod.translation(r'hg', localedir, _languages, fallback=True) global _ugettext try: _ugettext = t.ugettext except AttributeError: _ugettext = t.gettext _msgcache = {} # encoding: {message: translation} def gettext(message): """Translate message. The message is looked up in the catalog to get a Unicode string, which is encoded in the local encoding before being returned. Important: message is restricted to characters in the encoding given by sys.getdefaultencoding() which is most likely 'ascii'. """ # If message is None, t.ugettext will return u'None' as the # translation whereas our callers expect us to return None. if message is None or not _ugettext: return message cache = _msgcache.setdefault(encoding.encoding, {}) if message not in cache: if type(message) is pycompat.unicode: # goofy unicode docstrings in test paragraphs = message.split(u'\n\n') else: # should be ascii, but we have unicode docstrings in test, which # are converted to utf-8 bytes on Python 3. paragraphs = [p.decode("utf-8") for p in message.split('\n\n')] # Be careful not to translate the empty string -- it holds the # meta data of the .po file. u = u'\n\n'.join([p and _ugettext(p) or u'' for p in paragraphs]) try: # encoding.tolocal cannot be used since it will first try to # decode the Unicode string. Calling u.decode(enc) really # means u.encode(sys.getdefaultencoding()).decode(enc). Since # the Python encoding defaults to 'ascii', this fails if the # translated string use non-ASCII characters. encodingstr = pycompat.sysstr(encoding.encoding) cache[message] = u.encode(encodingstr, "replace") except LookupError: # An unknown encoding results in a LookupError. cache[message] = message return cache[message] def _plain(): if ('HGPLAIN' not in encoding.environ and 'HGPLAINEXCEPT' not in encoding.environ): return False exceptions = encoding.environ.get('HGPLAINEXCEPT', '').strip().split(',') return 'i18n' not in exceptions if _plain(): _ = lambda message: message else: _ = gettext