view tests/test-archive-symlinks @ 7015:6651de7176a0

i18n, record: improve use of translated docstring in prompts The old code would confuse the user if the translator actually translated the letters "Ynsfdaq?" in the prompt, since the user input would be matched against the English string, despite the translation. The new code fixes this, but the translator must be 100% consistent. Also, the translation of single character strings is problematic if they are used differently by different pieces of code.
author Martin Geisler <mg@daimi.au.dk>
date Tue, 09 Sep 2008 21:32:39 +0200
parents 396c7010b0cd
children
line wrap: on
line source

#!/bin/sh

"$TESTDIR/hghave" symlink || exit 80

origdir=`pwd`

hg init repo
cd repo
ln -s nothing dangling
# avoid tar warnings about old timestamp
hg ci -d '2000-01-01 00:00:00 +0000' -qAm 'add symlink'

hg archive -t files ../archive
hg archive -t tar -p tar ../archive.tar
hg archive -t zip -p zip ../archive.zip

echo '% files'
cd "$origdir"
cd archive
$TESTDIR/readlink.py dangling

echo '% tar'
cd "$origdir"
tar xf archive.tar
cd tar
$TESTDIR/readlink.py dangling

echo '% zip'
cd "$origdir"
unzip archive.zip > /dev/null
cd zip
$TESTDIR/readlink.py dangling