view tests/test-merge6.out @ 7015:6651de7176a0

i18n, record: improve use of translated docstring in prompts The old code would confuse the user if the translator actually translated the letters "Ynsfdaq?" in the prompt, since the user input would be matched against the English string, despite the translation. The new code fixes this, but the translator must be 100% consistent. Also, the translation of single character strings is problematic if they are used differently by different pieces of code.
author Martin Geisler <mg@daimi.au.dk>
date Tue, 09 Sep 2008 21:32:39 +0200
parents 0750f11152fe
children a3d73b3e1f8a
line wrap: on
line source

updating working directory
2 files updated, 0 files merged, 0 files removed, 0 files unresolved
updating working directory
1 files updated, 0 files merged, 0 files removed, 0 files unresolved
updating working directory
2 files updated, 0 files merged, 0 files removed, 0 files unresolved
pulling from ../B1
searching for changes
adding changesets
adding manifests
adding file changes
added 1 changesets with 1 changes to 1 files (+1 heads)
(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)
1 files updated, 0 files merged, 0 files removed, 0 files unresolved
(branch merge, don't forget to commit)
bar should remain deleted.
f9b0e817f6a48de3564c6b2957687c5e7297c5a0 644   foo
pulling from ../A2
searching for changes
adding changesets
adding manifests
adding file changes
added 1 changesets with 0 changes to 0 files (+1 heads)
(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)
0 files updated, 0 files merged, 1 files removed, 0 files unresolved
(branch merge, don't forget to commit)
bar should remain deleted.
f9b0e817f6a48de3564c6b2957687c5e7297c5a0 644   foo