view tests/test-mq-merge.out @ 7015:6651de7176a0

i18n, record: improve use of translated docstring in prompts The old code would confuse the user if the translator actually translated the letters "Ynsfdaq?" in the prompt, since the user input would be matched against the English string, despite the translation. The new code fixes this, but the translator must be 100% consistent. Also, the translation of single character strings is problematic if they are used differently by different pieces of code.
author Martin Geisler <mg@daimi.au.dk>
date Tue, 09 Sep 2008 21:32:39 +0200
parents f18f14bae172
children fb32ae9c76e7
line wrap: on
line source

adding a
adding b
copy .hg/patches to .hg/patches.1
1 files updated, 0 files merged, 0 files removed, 0 files unresolved
M b
created new head
a
b
merging with queue at: .hg/patches.1
applying rm_a
Now at: rm_a
b
Patch queue now empty

% init t2
adding a
1 files updated, 0 files merged, 0 files removed, 0 files unresolved
% create the reference queue
1 files updated, 0 files merged, 0 files removed, 0 files unresolved
% merge
merging with queue at refqueue
(working directory not at tip)
applying patcha
Now at: patcha