view tests/test-mq-qpush-fail @ 7015:6651de7176a0

i18n, record: improve use of translated docstring in prompts The old code would confuse the user if the translator actually translated the letters "Ynsfdaq?" in the prompt, since the user input would be matched against the English string, despite the translation. The new code fixes this, but the translator must be 100% consistent. Also, the translation of single character strings is problematic if they are used differently by different pieces of code.
author Martin Geisler <mg@daimi.au.dk>
date Tue, 09 Sep 2008 21:32:39 +0200
parents 17f5d2069551
children 6c82beaaa11a
line wrap: on
line source

#!/bin/sh

# Test that qpush cleans things up if it doesn't complete

echo "[extensions]" >> $HGRCPATH
echo "mq=" >> $HGRCPATH

hg init repo
cd repo

echo foo > foo
hg ci -Am 'add foo' -d '0 0'

touch untracked-file
echo 'syntax: glob' > .hgignore
echo '.hgignore' >> .hgignore

hg qinit
hg qnew patch1
echo >> foo
hg qrefresh -m 'patch 1'

hg qnew patch2
echo bar > bar
hg add bar
hg qrefresh -m 'patch 2'

hg qnew bad-patch
echo >> foo
hg qrefresh

hg qpop -a

python -c 'print "\xe9"' > message
cat .hg/patches/bad-patch >> message
mv message .hg/patches/bad-patch

hg qpush -a && echo 'qpush succeded?!'

hg parents

echo '% bar should be gone; other unknown/ignored files should still be around'
hg status -A