view tests/test-no-symlinks @ 7015:6651de7176a0

i18n, record: improve use of translated docstring in prompts The old code would confuse the user if the translator actually translated the letters "Ynsfdaq?" in the prompt, since the user input would be matched against the English string, despite the translation. The new code fixes this, but the translator must be 100% consistent. Also, the translation of single character strings is problematic if they are used differently by different pieces of code.
author Martin Geisler <mg@daimi.au.dk>
date Tue, 09 Sep 2008 21:32:39 +0200
parents fc6106267198
children
line wrap: on
line source

#!/bin/sh

"$TESTDIR/hghave" no-symlink || exit 80

# The following script was used to create the bundle:
#
# hg init symlinks
# cd symlinks
# echo a > a
# mkdir d
# echo b > d/b
# ln -s a a.lnk
# ln -s d/b d/b.lnk
# hg ci -Am t
# hg bundle --base null ../test-no-symlinks.hg

# Extract a symlink on a platform not supporting them
echo % unbundle
hg init t
cd t
hg pull -q "$TESTDIR/test-no-symlinks.hg"
hg update

cat a.lnk && echo
cat d/b.lnk && echo

# Copy a symlink and move another
echo % move and copy
hg copy a.lnk d/a2.lnk
hg mv d/b.lnk b2.lnk
hg ci -Am copy
cat d/a2.lnk && echo
cat b2.lnk && echo

# Bundle and extract again
echo % bundle
hg bundle --base null ../symlinks.hg
cd ..

hg init t2
cd t2
hg pull ../symlinks.hg
hg update

cat a.lnk && echo
cat d/a2.lnk && echo
cat b2.lnk && echo