Mercurial > hg
view tests/test-symlink-basic.out @ 7015:6651de7176a0
i18n, record: improve use of translated docstring in prompts
The old code would confuse the user if the translator actually
translated the letters "Ynsfdaq?" in the prompt, since the user input
would be matched against the English string, despite the translation.
The new code fixes this, but the translator must be 100% consistent.
Also, the translation of single character strings is problematic if
they are used differently by different pieces of code.
author | Martin Geisler <mg@daimi.au.dk> |
---|---|
date | Tue, 09 Sep 2008 21:32:39 +0200 |
parents | c24f4b3f156b |
children | 3f4f14eab085 |
line wrap: on
line source
abort: file dangling not tracked! changeset: 0:cabd88b706fc tag: tip user: test date: Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 files: dangling description: add symlink 2564acbe54bbbedfbf608479340b359f04597f80 644 @ dangling % rev 0: dangling -> nothing % rev 1: dangling -> void % modifying link dangling -> empty % reverting to rev 0: reverting dangling dangling -> nothing % backups: dangling.orig -> empty 1 files updated, 0 files merged, 0 files removed, 0 files unresolved % copies copying dangling to dangling2 A dangling2 dangling dangling -> void dangling2 -> void % issue995 0 files updated, 0 files merged, 1 files removed, 0 files unresolved