view mercurial/i18n.py @ 44426:66a05dbb8b4c

phabricator: don't infer the old `fctx` in `notutf8()` This is used along with `fctx.isbinary()` to gate `addoldbinary()`, so it seems like a good idea to provide the caller similar control over the current and parent filecontext. Unlike `addoldbinary()`, it doesn't need both previous and current contexts at the same time, so make the caller responsible for testing both cases, as appropriate. I haven't worked out all of the problems around marking files as binary for move/remove/copy, but this will definitely help with `--no-stack` too. It also turns out to have been doing too much- in the remove case, it tested not just the removed file in the parent context (which is what gets passed in that case), but also in the parent of the parent context (which should be irrelevant). The previous code also required the `fctx.parents()` check to work in the add (but without rename) case. Now the add and remove cases test only what they need to. But now that it is written this way, the fact that only the current `fctx` is checked to be binary in the case of modification or being renamed seems wrong. Differential Revision: https://phab.mercurial-scm.org/D8220
author Matt Harbison <matt_harbison@yahoo.com>
date Thu, 20 Feb 2020 10:46:43 -0500
parents f0bee3b1b847
children b9f40b743627
line wrap: on
line source

# i18n.py - internationalization support for mercurial
#
# Copyright 2005, 2006 Matt Mackall <mpm@selenic.com>
#
# This software may be used and distributed according to the terms of the
# GNU General Public License version 2 or any later version.

from __future__ import absolute_import

import gettext as gettextmod
import locale
import os
import sys

from .pycompat import getattr
from .utils import resourceutil
from . import (
    encoding,
    pycompat,
)

# modelled after templater.templatepath:
if getattr(sys, 'frozen', None) is not None:
    module = pycompat.sysexecutable
else:
    module = pycompat.fsencode(__file__)

_languages = None
if (
    pycompat.iswindows
    and b'LANGUAGE' not in encoding.environ
    and b'LC_ALL' not in encoding.environ
    and b'LC_MESSAGES' not in encoding.environ
    and b'LANG' not in encoding.environ
):
    # Try to detect UI language by "User Interface Language Management" API
    # if no locale variables are set. Note that locale.getdefaultlocale()
    # uses GetLocaleInfo(), which may be different from UI language.
    # (See http://msdn.microsoft.com/en-us/library/dd374098(v=VS.85).aspx )
    try:
        import ctypes

        langid = ctypes.windll.kernel32.GetUserDefaultUILanguage()
        _languages = [locale.windows_locale[langid]]
    except (ImportError, AttributeError, KeyError):
        # ctypes not found or unknown langid
        pass


datapath = pycompat.fsdecode(resourceutil.datapath)
localedir = os.path.join(datapath, 'locale')
t = gettextmod.translation('hg', localedir, _languages, fallback=True)
try:
    _ugettext = t.ugettext
except AttributeError:
    _ugettext = t.gettext


_msgcache = {}  # encoding: {message: translation}


def gettext(message):
    """Translate message.

    The message is looked up in the catalog to get a Unicode string,
    which is encoded in the local encoding before being returned.

    Important: message is restricted to characters in the encoding
    given by sys.getdefaultencoding() which is most likely 'ascii'.
    """
    # If message is None, t.ugettext will return u'None' as the
    # translation whereas our callers expect us to return None.
    if message is None or not _ugettext:
        return message

    cache = _msgcache.setdefault(encoding.encoding, {})
    if message not in cache:
        if type(message) is pycompat.unicode:
            # goofy unicode docstrings in test
            paragraphs = message.split(u'\n\n')
        else:
            # should be ascii, but we have unicode docstrings in test, which
            # are converted to utf-8 bytes on Python 3.
            paragraphs = [p.decode("utf-8") for p in message.split(b'\n\n')]
        # Be careful not to translate the empty string -- it holds the
        # meta data of the .po file.
        u = u'\n\n'.join([p and _ugettext(p) or u'' for p in paragraphs])
        try:
            # encoding.tolocal cannot be used since it will first try to
            # decode the Unicode string. Calling u.decode(enc) really
            # means u.encode(sys.getdefaultencoding()).decode(enc). Since
            # the Python encoding defaults to 'ascii', this fails if the
            # translated string use non-ASCII characters.
            encodingstr = pycompat.sysstr(encoding.encoding)
            cache[message] = u.encode(encodingstr, "replace")
        except LookupError:
            # An unknown encoding results in a LookupError.
            cache[message] = message
    return cache[message]


def _plain():
    if (
        b'HGPLAIN' not in encoding.environ
        and b'HGPLAINEXCEPT' not in encoding.environ
    ):
        return False
    exceptions = encoding.environ.get(b'HGPLAINEXCEPT', b'').strip().split(b',')
    return b'i18n' not in exceptions


if _plain():
    _ = lambda message: message
else:
    _ = gettext