Mercurial > hg
view mercurial/i18n.py @ 31918:68dc2ecabf31
obsolescence: add test case B-6 for obsolescence markers exchange
About 3 years ago, in August 2014, the logic to select what markers to select on
push was ported from the evolve extension to Mercurial core. However, for some
unclear reasons, the tests for that logic were not ported alongside.
I realised it a couple of weeks ago while working on another push related issue.
I've made a clean up pass on the tests and they are now ready to integrate the
core test suite. This series of changesets do not change any logic. I just adds
test for logic that has been around for about 10 versions of Mercurial.
They are a patch for each test case. It makes it easier to review and postpone
one with documentation issues without rejecting the wholes series.
This patch introduce case B6: Pruned changeset with precursors not in pushed set
Each test case comes it in own test file. It help parallelism and does not
introduce a significant overhead from having a single unified giant test file.
Here are timing to support this claim.
# Multiple test files version:
# run-tests.py --local -j 1 test-exchange-*.t
53.40s user 6.82s system 85% cpu 1:10.76 total
52.79s user 6.97s system 85% cpu 1:09.97 total
52.94s user 6.82s system 85% cpu 1:09.69 total
# Single test file version:
# run-tests.py --local -j 1 test-exchange-obsmarkers.t
52.97s user 6.85s system 85% cpu 1:10.10 total
52.64s user 6.79s system 85% cpu 1:09.63 total
53.70s user 7.00s system 85% cpu 1:11.17 total
author | Pierre-Yves David <pierre-yves.david@ens-lyon.org> |
---|---|
date | Mon, 10 Apr 2017 16:49:38 +0200 |
parents | 2912b06905dc |
children | 75979c8d4572 |
line wrap: on
line source
# i18n.py - internationalization support for mercurial # # Copyright 2005, 2006 Matt Mackall <mpm@selenic.com> # # This software may be used and distributed according to the terms of the # GNU General Public License version 2 or any later version. from __future__ import absolute_import import gettext as gettextmod import locale import os import sys from . import ( encoding, pycompat, ) # modelled after templater.templatepath: if getattr(sys, 'frozen', None) is not None: module = pycompat.sysexecutable else: module = pycompat.fsencode(__file__) try: unicode except NameError: unicode = str _languages = None if (pycompat.osname == 'nt' and 'LANGUAGE' not in encoding.environ and 'LC_ALL' not in encoding.environ and 'LC_MESSAGES' not in encoding.environ and 'LANG' not in encoding.environ): # Try to detect UI language by "User Interface Language Management" API # if no locale variables are set. Note that locale.getdefaultlocale() # uses GetLocaleInfo(), which may be different from UI language. # (See http://msdn.microsoft.com/en-us/library/dd374098(v=VS.85).aspx ) try: import ctypes langid = ctypes.windll.kernel32.GetUserDefaultUILanguage() _languages = [locale.windows_locale[langid]] except (ImportError, AttributeError, KeyError): # ctypes not found or unknown langid pass _ugettext = None def setdatapath(datapath): datapath = pycompat.fsdecode(datapath) localedir = os.path.join(datapath, pycompat.sysstr('locale')) t = gettextmod.translation('hg', localedir, _languages, fallback=True) global _ugettext try: _ugettext = t.ugettext except AttributeError: _ugettext = t.gettext _msgcache = {} def gettext(message): """Translate message. The message is looked up in the catalog to get a Unicode string, which is encoded in the local encoding before being returned. Important: message is restricted to characters in the encoding given by sys.getdefaultencoding() which is most likely 'ascii'. """ # If message is None, t.ugettext will return u'None' as the # translation whereas our callers expect us to return None. if message is None or not _ugettext: return message if message not in _msgcache: if type(message) is unicode: # goofy unicode docstrings in test paragraphs = message.split(u'\n\n') else: paragraphs = [p.decode("ascii") for p in message.split('\n\n')] # Be careful not to translate the empty string -- it holds the # meta data of the .po file. u = u'\n\n'.join([p and _ugettext(p) or u'' for p in paragraphs]) try: # encoding.tolocal cannot be used since it will first try to # decode the Unicode string. Calling u.decode(enc) really # means u.encode(sys.getdefaultencoding()).decode(enc). Since # the Python encoding defaults to 'ascii', this fails if the # translated string use non-ASCII characters. encodingstr = pycompat.sysstr(encoding.encoding) _msgcache[message] = u.encode(encodingstr, "replace") except LookupError: # An unknown encoding results in a LookupError. _msgcache[message] = message return _msgcache[message] def _plain(): if ('HGPLAIN' not in encoding.environ and 'HGPLAINEXCEPT' not in encoding.environ): return False exceptions = encoding.environ.get('HGPLAINEXCEPT', '').strip().split(',') return 'i18n' not in exceptions if _plain(): _ = lambda message: message else: _ = gettext