Mercurial > hg
view mercurial/i18n.py @ 15472:6a7e874390b0 stable
largefiles: treat status of cache missed largefiles as "missing" correctly
"hg status" may treat cache missed largefiles as "removed" incorrectly.
assumptions for problem case:
- there is no cache for largefile "L"
- at first, update working directory to the revision in which "L" is
not yet added,
- then, update working directory to the revision in which "L" is
already added
and now, "hg status" treats "L" as "removed".
current implementation does not allocate entry for cache missed
largefile in ".hg/largefiles/dirstate", but files without
".hg/largefiles/dirstate" entry are treated as "removed" by largefiles
extension.
"hg revert" can not recover from this situation, but "rm -rf
.hg/largefiles", because it causes dirstate rebuilding.
this patch invokes normallookup() for cache missed largefiles to
allocate entry in ".hg/largefiles/dirstate", so "hg status" can treat
it as "missing" correctly.
author | FUJIWARA Katsunori <foozy@lares.dti.ne.jp> |
---|---|
date | Fri, 11 Nov 2011 02:33:01 +0900 |
parents | b64538363dbe |
children | 2d47d81c79fb |
line wrap: on
line source
# i18n.py - internationalization support for mercurial # # Copyright 2005, 2006 Matt Mackall <mpm@selenic.com> # # This software may be used and distributed according to the terms of the # GNU General Public License version 2 or any later version. import encoding import gettext, sys, os # modelled after templater.templatepath: if getattr(sys, 'frozen', None) is not None: module = sys.executable else: module = __file__ base = os.path.dirname(module) for dir in ('.', '..'): localedir = os.path.join(base, dir, 'locale') if os.path.isdir(localedir): break t = gettext.translation('hg', localedir, fallback=True) def gettext(message): """Translate message. The message is looked up in the catalog to get a Unicode string, which is encoded in the local encoding before being returned. Important: message is restricted to characters in the encoding given by sys.getdefaultencoding() which is most likely 'ascii'. """ # If message is None, t.ugettext will return u'None' as the # translation whereas our callers expect us to return None. if message is None: return message paragraphs = message.split('\n\n') # Be careful not to translate the empty string -- it holds the # meta data of the .po file. u = u'\n\n'.join([p and t.ugettext(p) or '' for p in paragraphs]) try: # encoding.tolocal cannot be used since it will first try to # decode the Unicode string. Calling u.decode(enc) really # means u.encode(sys.getdefaultencoding()).decode(enc). Since # the Python encoding defaults to 'ascii', this fails if the # translated string use non-ASCII characters. return u.encode(encoding.encoding, "replace") except LookupError: # An unknown encoding results in a LookupError. return message def _plain(): if 'HGPLAIN' not in os.environ and 'HGPLAINEXCEPT' not in os.environ: return False exceptions = os.environ.get('HGPLAINEXCEPT', '').strip().split(',') return 'i18n' not in exceptions if _plain(): _ = lambda message: message else: _ = gettext