view mercurial/i18n.py @ 30758:76104a4899ad

commands: config option to control bundle compression level Currently, bundle compression uses the default compression level for the active compression engine. The default compression level is tuned as a compromise between speed and size. Some scenarios may call for a different compression level. For example, with clone bundles, bundles are generated once and used several times. Since the cost to generate is paid infrequently, server operators may wish to trade extra CPU time for better compression ratios. This patch introduces an experimental and undocumented config option to control the bundle compression level. As the inline comment says, this approach is a bit hacky. I'd prefer for the compression level to be encoded in the bundle spec. e.g. "zstd-v2;complevel=15." However, given that the 4.1 freeze is imminent, I'm not comfortable implementing this user-facing change without much time to test and consider the implications. So, we're going with the quick and dirty solution for now. Having this option in the 4.1 release will enable Mozilla to easily produce and test zlib and zstd bundles with non-default compression levels in production. This will help drive future development of the feature and zstd integration with Mercurial.
author Gregory Szorc <gregory.szorc@gmail.com>
date Tue, 10 Jan 2017 11:20:32 -0800
parents 10b17ed9b591
children 2912b06905dc
line wrap: on
line source

# i18n.py - internationalization support for mercurial
#
# Copyright 2005, 2006 Matt Mackall <mpm@selenic.com>
#
# This software may be used and distributed according to the terms of the
# GNU General Public License version 2 or any later version.

from __future__ import absolute_import

import gettext as gettextmod
import locale
import os
import sys

from . import (
    encoding,
    pycompat,
)

# modelled after templater.templatepath:
if getattr(sys, 'frozen', None) is not None:
    module = pycompat.sysexecutable
else:
    module = __file__

try:
    unicode
except NameError:
    unicode = str

_languages = None
if (pycompat.osname == 'nt'
    and 'LANGUAGE' not in encoding.environ
    and 'LC_ALL' not in encoding.environ
    and 'LC_MESSAGES' not in encoding.environ
    and 'LANG' not in encoding.environ):
    # Try to detect UI language by "User Interface Language Management" API
    # if no locale variables are set. Note that locale.getdefaultlocale()
    # uses GetLocaleInfo(), which may be different from UI language.
    # (See http://msdn.microsoft.com/en-us/library/dd374098(v=VS.85).aspx )
    try:
        import ctypes
        langid = ctypes.windll.kernel32.GetUserDefaultUILanguage()
        _languages = [locale.windows_locale[langid]]
    except (ImportError, AttributeError, KeyError):
        # ctypes not found or unknown langid
        pass

_ugettext = None

def setdatapath(datapath):
    datapath = pycompat.fsdecode(datapath)
    localedir = os.path.join(datapath, pycompat.sysstr('locale'))
    t = gettextmod.translation('hg', localedir, _languages, fallback=True)
    global _ugettext
    try:
        _ugettext = t.ugettext
    except AttributeError:
        _ugettext = t.gettext

_msgcache = {}

def gettext(message):
    """Translate message.

    The message is looked up in the catalog to get a Unicode string,
    which is encoded in the local encoding before being returned.

    Important: message is restricted to characters in the encoding
    given by sys.getdefaultencoding() which is most likely 'ascii'.
    """
    # If message is None, t.ugettext will return u'None' as the
    # translation whereas our callers expect us to return None.
    if message is None or not _ugettext:
        return message

    if message not in _msgcache:
        if type(message) is unicode:
            # goofy unicode docstrings in test
            paragraphs = message.split(u'\n\n')
        else:
            paragraphs = [p.decode("ascii") for p in message.split('\n\n')]
        # Be careful not to translate the empty string -- it holds the
        # meta data of the .po file.
        u = u'\n\n'.join([p and _ugettext(p) or u'' for p in paragraphs])
        try:
            # encoding.tolocal cannot be used since it will first try to
            # decode the Unicode string. Calling u.decode(enc) really
            # means u.encode(sys.getdefaultencoding()).decode(enc). Since
            # the Python encoding defaults to 'ascii', this fails if the
            # translated string use non-ASCII characters.
            encodingstr = pycompat.sysstr(encoding.encoding)
            _msgcache[message] = u.encode(encodingstr, "replace")
        except LookupError:
            # An unknown encoding results in a LookupError.
            _msgcache[message] = message
    return _msgcache[message]

def _plain():
    if ('HGPLAIN' not in encoding.environ
        and 'HGPLAINEXCEPT' not in encoding.environ):
        return False
    exceptions = encoding.environ.get('HGPLAINEXCEPT', '').strip().split(',')
    return 'i18n' not in exceptions

if _plain():
    _ = lambda message: message
else:
    _ = gettext