Mercurial > hg
view mercurial/i18n.py @ 33278:87bca10a06ed
transaction: avoid file stat ambiguity only for files in blacklist
Advancing mtime by os.utime() fails for EPERM, if the target file is
owned by another. bff5ccbe5ead and related changes made some code
paths give advancing mtime up in such case, to fix issue5418.
This causes file stat ambiguity (again), if it is owned by another.
https://www.mercurial-scm.org/wiki/ExactCacheValidationPlan
To avoid file stat ambiguity in such case, especially for
.hg/dirstate, ed66ec39933f made vfs.rename() copy the target file, and
advance mtime of renamed one again, if EPERM (see issue5584 for detail).
But straightforward "copy if EPERM" isn't reasonable for truncation of
append-only files at rollbacking, because rollbacking might cost much
for truncation of many filelogs, even though filelogs aren't
filecache-ed.
Therefore, this patch introduces blacklist "checkambigfiles", and
avoids file stat ambiguity only for files specified in this blacklist.
This patch consists of two parts below, which should be applied at
once in order to avoid regression.
- specify 'checkambig=True' at vfs.open(mode='a') in _playback()
according to checkambigfiles
- invoke _playback() with checkambigfiles
- add transaction.__init__() checkambigfiles argument, for _abort()
- make localrepo instantiate transaction with _cachedfiles
- add rollback() checkambigfiles argument, for "hg rollback/recover"
- make localrepo invoke rollback() with _cachedfiles
After this patch, straightforward "copy if EPERM" will be reasonable
at closing the file opened with checkambig=True, because this policy
is applied only on files, which are listed in blacklist
"checkambigfiles".
author | FUJIWARA Katsunori <foozy@lares.dti.ne.jp> |
---|---|
date | Tue, 04 Jul 2017 23:13:46 +0900 |
parents | 2912b06905dc |
children | 75979c8d4572 |
line wrap: on
line source
# i18n.py - internationalization support for mercurial # # Copyright 2005, 2006 Matt Mackall <mpm@selenic.com> # # This software may be used and distributed according to the terms of the # GNU General Public License version 2 or any later version. from __future__ import absolute_import import gettext as gettextmod import locale import os import sys from . import ( encoding, pycompat, ) # modelled after templater.templatepath: if getattr(sys, 'frozen', None) is not None: module = pycompat.sysexecutable else: module = pycompat.fsencode(__file__) try: unicode except NameError: unicode = str _languages = None if (pycompat.osname == 'nt' and 'LANGUAGE' not in encoding.environ and 'LC_ALL' not in encoding.environ and 'LC_MESSAGES' not in encoding.environ and 'LANG' not in encoding.environ): # Try to detect UI language by "User Interface Language Management" API # if no locale variables are set. Note that locale.getdefaultlocale() # uses GetLocaleInfo(), which may be different from UI language. # (See http://msdn.microsoft.com/en-us/library/dd374098(v=VS.85).aspx ) try: import ctypes langid = ctypes.windll.kernel32.GetUserDefaultUILanguage() _languages = [locale.windows_locale[langid]] except (ImportError, AttributeError, KeyError): # ctypes not found or unknown langid pass _ugettext = None def setdatapath(datapath): datapath = pycompat.fsdecode(datapath) localedir = os.path.join(datapath, pycompat.sysstr('locale')) t = gettextmod.translation('hg', localedir, _languages, fallback=True) global _ugettext try: _ugettext = t.ugettext except AttributeError: _ugettext = t.gettext _msgcache = {} def gettext(message): """Translate message. The message is looked up in the catalog to get a Unicode string, which is encoded in the local encoding before being returned. Important: message is restricted to characters in the encoding given by sys.getdefaultencoding() which is most likely 'ascii'. """ # If message is None, t.ugettext will return u'None' as the # translation whereas our callers expect us to return None. if message is None or not _ugettext: return message if message not in _msgcache: if type(message) is unicode: # goofy unicode docstrings in test paragraphs = message.split(u'\n\n') else: paragraphs = [p.decode("ascii") for p in message.split('\n\n')] # Be careful not to translate the empty string -- it holds the # meta data of the .po file. u = u'\n\n'.join([p and _ugettext(p) or u'' for p in paragraphs]) try: # encoding.tolocal cannot be used since it will first try to # decode the Unicode string. Calling u.decode(enc) really # means u.encode(sys.getdefaultencoding()).decode(enc). Since # the Python encoding defaults to 'ascii', this fails if the # translated string use non-ASCII characters. encodingstr = pycompat.sysstr(encoding.encoding) _msgcache[message] = u.encode(encodingstr, "replace") except LookupError: # An unknown encoding results in a LookupError. _msgcache[message] = message return _msgcache[message] def _plain(): if ('HGPLAIN' not in encoding.environ and 'HGPLAINEXCEPT' not in encoding.environ): return False exceptions = encoding.environ.get('HGPLAINEXCEPT', '').strip().split(',') return 'i18n' not in exceptions if _plain(): _ = lambda message: message else: _ = gettext