view tests/test-i18n.t @ 24787:9d5c27890790

largefiles: for update -C, only update largefiles when necessary Before, a --clean update with largefiles would use the "optimization" that it didn't read hashes from standin files before and after the update. Instead of trusting the content of the standin files, it would rehash all the actual largefiles that lfdirstate reported clean and update the standins that didn't have the expected content. It could thus in some "impossible" situations automatically recover from some "largefile got out sync with its standin" issues (even there apparently still were weird corner cases where it could fail). This extra checking is similar to what core --clean intentionally do not do, and it made update --clean unbearable slow. Usually in core Mercurial, --clean will rely on the dirstate to find the files it should update. (It is thus intentionally possible (when trying to trick the system or if there should be bugs) to end up in situations where --clean not will restore the working directory content correctly.) Checking every file when we "know" it is ok is however not an option - that would be too slow. Instead, trust the content of the standin files. Use the same logic for --clean as for linear updates and trust the dirstate and that our "logic" will keep them in sync. It is much cheaper to just rehash the largefiles reported dirty by a status walk and read all standins than to hash largefiles. Most of the changes are just a change of indentation now when the different kinds of updates no longer are handled that differently. Standins for added files are however only written when doing a normal update, while deleted and removed files only will be updated for --clean updates.
author Mads Kiilerich <madski@unity3d.com>
date Wed, 15 Apr 2015 15:22:16 -0400
parents 7a9cbb315d84
children a3edce86f430
line wrap: on
line source

#require gettext

(Translations are optional)

#if no-outer-repo

Test that translations are compiled and installed correctly.

Default encoding in tests is "ascii" and the translation is encoded
using the "replace" error handler:

  $ LANGUAGE=pt_BR hg tip
  abortado: n?o foi encontrado um reposit?rio em '$TESTTMP' (.hg n?o encontrado)!
  [255]

Using a more accommodating encoding:

  $ HGENCODING=UTF-8 LANGUAGE=pt_BR hg tip
  abortado: n\xc3\xa3o foi encontrado um reposit\xc3\xb3rio em '$TESTTMP' (.hg n\xc3\xa3o encontrado)! (esc)
  [255]

Different encoding:

  $ HGENCODING=Latin-1 LANGUAGE=pt_BR hg tip
  abortado: n\xe3o foi encontrado um reposit\xf3rio em '$TESTTMP' (.hg n\xe3o encontrado)! (esc)
  [255]

#endif

Test keyword search in translated help text:

  $ HGENCODING=UTF-8 LANGUAGE=de hg help -k blättern
  Themen:
  
   extensions Benutzung erweiterter Funktionen
  
  Erweiterungen:
  
   pager Verwendet einen externen Pager zum Bl\xc3\xa4ttern in der Ausgabe von Befehlen (esc)

Check Mercurial specific translation problems in each *.po files, and
tool itself by doctest

  $ cd "$TESTDIR"/../i18n
  $ python check-translation.py *.po
  $ python check-translation.py --doctest
  $ cd $TESTTMP