Mercurial > hg
view mercurial/i18n.py @ 30224:ad56071b37d4 stable
dirstate: fix debug.dirstate.delaywrite to use the new "now" after sleeping
It seems like the a regression has sneaked into debug.dirstate.delaywrite in
6c6b48aca328. It would sleep until no files were modified "now" any more, but
when writing the dirstate it would use the old "now" and still mark files as
'unset' instead of recording the timestamp that would make the file show up as
clean instead of unknown.
Instead of getting a new "now" from the file system, we trust the computed end
time as the new "now" and thus cause the actual modification time to be
writiten to the dirstate.
debug.dirstate.delaywrite is undocumented and only used in
test-largefiles-update.t . All tests seems to work fine for me without
debug.dirstate.delaywrite . Perhaps because it not really worked as intended
without the fix in this patch, and code and tests thus have evolved to do fine
without it? It could thus perhaps make sense to drop usage of this setting in
the tests. That could speed the test up a bit.
This functionality (or something very similar) can however apparently be very
convenient in setups where checking dirty-ness is expensive - such as when
using large files and have slow file filesystems or are CPU constrained. Now it
works and we can try it. (But ideally, for the largefile use case, it should
probably only delay lfdirstate writes - not ordinary dirstate.)
author | Mads Kiilerich <madski@unity3d.com> |
---|---|
date | Tue, 18 Oct 2016 16:52:35 +0200 |
parents | 2bde971474d2 |
children | 8321b083a83d |
line wrap: on
line source
# i18n.py - internationalization support for mercurial # # Copyright 2005, 2006 Matt Mackall <mpm@selenic.com> # # This software may be used and distributed according to the terms of the # GNU General Public License version 2 or any later version. from __future__ import absolute_import import gettext as gettextmod import locale import os import sys from . import ( encoding, pycompat, ) # modelled after templater.templatepath: if getattr(sys, 'frozen', None) is not None: module = sys.executable else: module = __file__ try: unicode except NameError: unicode = str _languages = None if (os.name == 'nt' and 'LANGUAGE' not in encoding.environ and 'LC_ALL' not in encoding.environ and 'LC_MESSAGES' not in encoding.environ and 'LANG' not in encoding.environ): # Try to detect UI language by "User Interface Language Management" API # if no locale variables are set. Note that locale.getdefaultlocale() # uses GetLocaleInfo(), which may be different from UI language. # (See http://msdn.microsoft.com/en-us/library/dd374098(v=VS.85).aspx ) try: import ctypes langid = ctypes.windll.kernel32.GetUserDefaultUILanguage() _languages = [locale.windows_locale[langid]] except (ImportError, AttributeError, KeyError): # ctypes not found or unknown langid pass _ugettext = None def setdatapath(datapath): localedir = os.path.join(datapath, pycompat.sysstr('locale')) t = gettextmod.translation('hg', localedir, _languages, fallback=True) global _ugettext try: _ugettext = t.ugettext except AttributeError: _ugettext = t.gettext _msgcache = {} def gettext(message): """Translate message. The message is looked up in the catalog to get a Unicode string, which is encoded in the local encoding before being returned. Important: message is restricted to characters in the encoding given by sys.getdefaultencoding() which is most likely 'ascii'. """ # If message is None, t.ugettext will return u'None' as the # translation whereas our callers expect us to return None. if message is None or not _ugettext: return message if message not in _msgcache: if type(message) is unicode: # goofy unicode docstrings in test paragraphs = message.split(u'\n\n') else: paragraphs = [p.decode("ascii") for p in message.split('\n\n')] # Be careful not to translate the empty string -- it holds the # meta data of the .po file. u = u'\n\n'.join([p and _ugettext(p) or u'' for p in paragraphs]) try: # encoding.tolocal cannot be used since it will first try to # decode the Unicode string. Calling u.decode(enc) really # means u.encode(sys.getdefaultencoding()).decode(enc). Since # the Python encoding defaults to 'ascii', this fails if the # translated string use non-ASCII characters. encodingstr = pycompat.sysstr(encoding.encoding) _msgcache[message] = u.encode(encodingstr, "replace") except LookupError: # An unknown encoding results in a LookupError. _msgcache[message] = message return _msgcache[message] def _plain(): if ('HGPLAIN' not in encoding.environ and 'HGPLAINEXCEPT' not in encoding.environ): return False exceptions = encoding.environ.get('HGPLAINEXCEPT', '').strip().split(',') return 'i18n' not in exceptions if _plain(): _ = lambda message: message else: _ = gettext