mercurial/i18n.py
author Angel Ezquerra <angel.ezquerra@gmail.com>
Sun, 10 Feb 2013 11:52:05 +0100
changeset 18771 bb38f4f78104
parent 14975 b64538363dbe
child 21746 2d47d81c79fb
permissions -rw-r--r--
hgweb: teach archive how to download a specific directory or file The archive web command now takes into account the "file" request entry, if one is provided. The provided "file" is processed as a "path" corresponding to a directory or file that will be downloaded. With this change hgweb can to process requests such as: http://mercurial.selenic.com/hg/archive/tip.zip/mercurial/templates This will download all files on the mercurial/templates directory as a zip file. It is not possible to specify file patterns ('glob', 'relglob', 'path', 'relpath', 're', 'relre' nor 'set'). The server will reject those with a 403 HTTP error response. Note that this is a first step to add support for downloading directories from the web interface. A following patch will modify the archiveentry map entry on the different templates so that it adds the current folder path to the archive links.

# i18n.py - internationalization support for mercurial
#
# Copyright 2005, 2006 Matt Mackall <mpm@selenic.com>
#
# This software may be used and distributed according to the terms of the
# GNU General Public License version 2 or any later version.

import encoding
import gettext, sys, os

# modelled after templater.templatepath:
if getattr(sys, 'frozen', None) is not None:
    module = sys.executable
else:
    module = __file__

base = os.path.dirname(module)
for dir in ('.', '..'):
    localedir = os.path.join(base, dir, 'locale')
    if os.path.isdir(localedir):
        break

t = gettext.translation('hg', localedir, fallback=True)

def gettext(message):
    """Translate message.

    The message is looked up in the catalog to get a Unicode string,
    which is encoded in the local encoding before being returned.

    Important: message is restricted to characters in the encoding
    given by sys.getdefaultencoding() which is most likely 'ascii'.
    """
    # If message is None, t.ugettext will return u'None' as the
    # translation whereas our callers expect us to return None.
    if message is None:
        return message

    paragraphs = message.split('\n\n')
    # Be careful not to translate the empty string -- it holds the
    # meta data of the .po file.
    u = u'\n\n'.join([p and t.ugettext(p) or '' for p in paragraphs])
    try:
        # encoding.tolocal cannot be used since it will first try to
        # decode the Unicode string. Calling u.decode(enc) really
        # means u.encode(sys.getdefaultencoding()).decode(enc). Since
        # the Python encoding defaults to 'ascii', this fails if the
        # translated string use non-ASCII characters.
        return u.encode(encoding.encoding, "replace")
    except LookupError:
        # An unknown encoding results in a LookupError.
        return message

def _plain():
    if 'HGPLAIN' not in os.environ and 'HGPLAINEXCEPT' not in os.environ:
        return False
    exceptions = os.environ.get('HGPLAINEXCEPT', '').strip().split(',')
    return 'i18n' not in exceptions

if _plain():
    _ = lambda message: message
else:
    _ = gettext