https: support tls sni (server name indication) for https urls (
issue3090)
SNI is a common way of sharing servers across multiple domains using separate
SSL certificates. As of Python 2.7.9 SSLContext has been backported from
Python 3. This patch changes sslutil's ssl_wrap_socket to use SSLContext and
take a server hostname as and argument. It also changes the url module to make
use of this argument.
The new code for 2.7.9 achieves it's task by attempting to get the SSLContext
object from the ssl module. If this fails the try/except goes back to what was
there before with the exception that the ssl_wrap_socket functions take a
server_hostname argument that doesn't get used. Assuming the SSLContext
exists, the arguments to wrap_socket at the module level are emulated on the
SSLContext. The SSLContext is initialized with the specified ssl_version. If
certfile is not None load_cert_chain is called with certfile and keyfile.
keyfile being None is not a problem, load_cert_chain will simply expect the
private key to be in the certificate file. verify_mode is set to cert_reqs. If
ca_certs is not None load_verify_locations is called with ca_certs as the
cafile. Finally the wrap_socket method of the SSLContext is called with the
socket and server hostname.
Finally, this fails test-check-commit-hg.t because the "new" function
ssl_wrap_socket has underscores in its names and underscores in its arguments.
All the underscore identifiers are taken from the other functions and as such
can't be changed to match naming conventions.
#!/usr/bin/env python
#
# posplit - split messages in paragraphs on .po/.pot files
#
# license: MIT/X11/Expat
#
import re
import sys
import polib
def addentry(po, entry, cache):
e = cache.get(entry.msgid)
if e:
e.occurrences.extend(entry.occurrences)
else:
po.append(entry)
cache[entry.msgid] = entry
def mkentry(orig, delta, msgid, msgstr):
entry = polib.POEntry()
entry.merge(orig)
entry.msgid = msgid or orig.msgid
entry.msgstr = msgstr or orig.msgstr
entry.occurrences = [(p, int(l) + delta) for (p, l) in orig.occurrences]
return entry
if __name__ == "__main__":
po = polib.pofile(sys.argv[1])
cache = {}
entries = po[:]
po[:] = []
findd = re.compile(r' *\.\. (\w+)::') # for finding directives
for entry in entries:
msgids = entry.msgid.split(u'\n\n')
if entry.msgstr:
msgstrs = entry.msgstr.split(u'\n\n')
else:
msgstrs = [u''] * len(msgids)
if len(msgids) != len(msgstrs):
# places the whole existing translation as a fuzzy
# translation for each paragraph, to give the
# translator a chance to recover part of the old
# translation - erasing extra paragraphs is
# probably better than retranslating all from start
if 'fuzzy' not in entry.flags:
entry.flags.append('fuzzy')
msgstrs = [entry.msgstr] * len(msgids)
delta = 0
for msgid, msgstr in zip(msgids, msgstrs):
if msgid and msgid != '::':
newentry = mkentry(entry, delta, msgid, msgstr)
mdirective = findd.match(msgid)
if mdirective:
if not msgid[mdirective.end():].rstrip():
# only directive, nothing to translate here
continue
directive = mdirective.group(1)
if directive in ('container', 'include'):
if msgid.rstrip('\n').count('\n') == 0:
# only rst syntax, nothing to translate
continue
else:
# lines following directly, unexpected
print 'Warning: text follows line with directive' \
' %s' % directive
comment = 'do not translate: .. %s::' % directive
if not newentry.comment:
newentry.comment = comment
elif comment not in newentry.comment:
newentry.comment += '\n' + comment
addentry(po, newentry, cache)
delta += 2 + msgid.count('\n')
po.save()