Mercurial > hg
view mercurial/i18n.py @ 34852:d45236f3d38e
log: add obsfate by default in changeset printer
Having an obsfate by default in log will be useful for users to understand why
they have obsolete and unstable changesets. Obsfate will only be shown for
obsolete changesets, which only happens if people opt-in to experimental feature.
But when obsolete changeset are visible, it is very useful to understand where
they are. Having it in log could be sufficient for most people, so they don't
have to learn a new command (like obslog which is itself useful in case of
divergences).
For example, when pulling and working directory parent become obsolete:
$ hg pull
...
working directory parent is obsolete! (f936c1697205)
This message comes from the Evolve extension.
Obsfate would comes handy:
$ hg log -G
o changeset: 2:6f91013c5136
| tag: tip
| parent: 0:4ef7b558f3ec
| user: Boris Feld <boris.feld@octobus.net>
| date: Mon Oct 09 16:00:27 2017 +0200
| summary: A
|
| @ changeset: 1:f936c1697205
|/ user: Boris Feld <boris.feld@octobus.net>
| date: Mon Oct 09 16:00:27 2017 +0200
| obsfate: rewritten using amend as 2:6f91013c5136
| summary: -A
|
o changeset: 0:feb4dd822b8c
user: Boris Feld <boris.feld@octobus.net>
date: Tue Oct 09 16:00:00 2017 +0200
summary: ROOT
And once we update, we don't have an obsolete changeset in the log anymore so
we don't show obsfate anymore, most users won't see obsfate often if they
don't have obsolete changeset often:
@ changeset: 2:6f91013c5136
| tag: tip
| parent: 0:4ef7b558f3ec
| user: Boris Feld <boris.feld@octobus.net>
| date: Mon Oct 09 16:00:27 2017 +0200
| summary: A
|
o changeset: 0:feb4dd822b8c
user: Boris Feld <boris.feld@octobus.net>
date: Tue Oct 09 16:00:00 2017 +0200
summary: ROOT
author | Boris Feld <boris.feld@octobus.net> |
---|---|
date | Thu, 05 Oct 2017 15:25:18 +0200 |
parents | d00ec62d156f |
children | aeaf9c7f7528 |
line wrap: on
line source
# i18n.py - internationalization support for mercurial # # Copyright 2005, 2006 Matt Mackall <mpm@selenic.com> # # This software may be used and distributed according to the terms of the # GNU General Public License version 2 or any later version. from __future__ import absolute_import import gettext as gettextmod import locale import os import sys from . import ( encoding, pycompat, ) # modelled after templater.templatepath: if getattr(sys, 'frozen', None) is not None: module = pycompat.sysexecutable else: module = pycompat.fsencode(__file__) try: unicode except NameError: unicode = str _languages = None if (pycompat.iswindows and 'LANGUAGE' not in encoding.environ and 'LC_ALL' not in encoding.environ and 'LC_MESSAGES' not in encoding.environ and 'LANG' not in encoding.environ): # Try to detect UI language by "User Interface Language Management" API # if no locale variables are set. Note that locale.getdefaultlocale() # uses GetLocaleInfo(), which may be different from UI language. # (See http://msdn.microsoft.com/en-us/library/dd374098(v=VS.85).aspx ) try: import ctypes langid = ctypes.windll.kernel32.GetUserDefaultUILanguage() _languages = [locale.windows_locale[langid]] except (ImportError, AttributeError, KeyError): # ctypes not found or unknown langid pass _ugettext = None def setdatapath(datapath): datapath = pycompat.fsdecode(datapath) localedir = os.path.join(datapath, pycompat.sysstr('locale')) t = gettextmod.translation('hg', localedir, _languages, fallback=True) global _ugettext try: _ugettext = t.ugettext except AttributeError: _ugettext = t.gettext _msgcache = {} # encoding: {message: translation} def gettext(message): """Translate message. The message is looked up in the catalog to get a Unicode string, which is encoded in the local encoding before being returned. Important: message is restricted to characters in the encoding given by sys.getdefaultencoding() which is most likely 'ascii'. """ # If message is None, t.ugettext will return u'None' as the # translation whereas our callers expect us to return None. if message is None or not _ugettext: return message cache = _msgcache.setdefault(encoding.encoding, {}) if message not in cache: if type(message) is unicode: # goofy unicode docstrings in test paragraphs = message.split(u'\n\n') else: paragraphs = [p.decode("ascii") for p in message.split('\n\n')] # Be careful not to translate the empty string -- it holds the # meta data of the .po file. u = u'\n\n'.join([p and _ugettext(p) or u'' for p in paragraphs]) try: # encoding.tolocal cannot be used since it will first try to # decode the Unicode string. Calling u.decode(enc) really # means u.encode(sys.getdefaultencoding()).decode(enc). Since # the Python encoding defaults to 'ascii', this fails if the # translated string use non-ASCII characters. encodingstr = pycompat.sysstr(encoding.encoding) cache[message] = u.encode(encodingstr, "replace") except LookupError: # An unknown encoding results in a LookupError. cache[message] = message return cache[message] def _plain(): if ('HGPLAIN' not in encoding.environ and 'HGPLAINEXCEPT' not in encoding.environ): return False exceptions = encoding.environ.get('HGPLAINEXCEPT', '').strip().split(',') return 'i18n' not in exceptions if _plain(): _ = lambda message: message else: _ = gettext