view mercurial/i18n.py @ 27764:dd0c5f4d1b53

util: adjust 'datapath' to be correct in a frozen OS X package Apparently unlike py2exe, py2app copies the Mercurial source tree as-is to a Contents/Resources subdirectory of an app bundle, and places its binary stub in Contents/MacOS. (The Windows install has the 'hgext' and 'mercurial' modules in 'lib/library.zip', while the help and templates subdirectories have been moved out of the mercurial directory to the root of the installation. I assume that the python code living in a zip file is why "py2exe doesn't support __file__".) Therefore, prior to this change, Mercurial in a frozen app bundle on OS X would go looking for help *.txt, templates and locale info in Contents/MacOS, where they don't exist. There are only a handful of places that test for frozen, and not all of them are wrong for OS X, so it seems wiser to handle them on a case by case basis, rather that try to change mainfrozen(). The remaining cases are: 1) util.hgexecutable() wrongly points to the bundled python executable, and affects $HG in util.system() launched processes (e.g. external hooks) 2) util.hgcmd() wrongly points to the bundled python executable, but it seems to only affect 'hg serve -d' 3) hook._pythonhook() may be OK, since I didn't see anything outrageous when printing sys.path from an internal hook. I'm not sure if this special case is needed on OS X though. 4) sslutil._plainapplepython() is OK, because sys.executable is not /usr/bin/python, nor is it in /System/Library/Frameworks
author Matt Harbison <matt_harbison@yahoo.com>
date Sun, 10 Jan 2016 17:49:01 -0500
parents 2c07c6884394
children 03d1ecbbd81e
line wrap: on
line source

# i18n.py - internationalization support for mercurial
#
# Copyright 2005, 2006 Matt Mackall <mpm@selenic.com>
#
# This software may be used and distributed according to the terms of the
# GNU General Public License version 2 or any later version.

from __future__ import absolute_import

import gettext as gettextmod
import locale
import os
import sys

from . import encoding

# modelled after templater.templatepath:
if getattr(sys, 'frozen', None) is not None:
    module = sys.executable
else:
    module = __file__


_languages = None
if (os.name == 'nt'
    and 'LANGUAGE' not in os.environ
    and 'LC_ALL' not in os.environ
    and 'LC_MESSAGES' not in os.environ
    and 'LANG' not in os.environ):
    # Try to detect UI language by "User Interface Language Management" API
    # if no locale variables are set. Note that locale.getdefaultlocale()
    # uses GetLocaleInfo(), which may be different from UI language.
    # (See http://msdn.microsoft.com/en-us/library/dd374098(v=VS.85).aspx )
    try:
        import ctypes
        langid = ctypes.windll.kernel32.GetUserDefaultUILanguage()
        _languages = [locale.windows_locale[langid]]
    except (ImportError, AttributeError, KeyError):
        # ctypes not found or unknown langid
        pass

_ugettext = None

def setdatapath(datapath):
    localedir = os.path.join(datapath, 'locale')
    t = gettextmod.translation('hg', localedir, _languages, fallback=True)
    global _ugettext
    _ugettext = t.ugettext

_msgcache = {}

def gettext(message):
    """Translate message.

    The message is looked up in the catalog to get a Unicode string,
    which is encoded in the local encoding before being returned.

    Important: message is restricted to characters in the encoding
    given by sys.getdefaultencoding() which is most likely 'ascii'.
    """
    # If message is None, t.ugettext will return u'None' as the
    # translation whereas our callers expect us to return None.
    if message is None or not _ugettext:
        return message

    if message not in _msgcache:
        if type(message) is unicode:
            # goofy unicode docstrings in test
            paragraphs = message.split(u'\n\n')
        else:
            paragraphs = [p.decode("ascii") for p in message.split('\n\n')]
        # Be careful not to translate the empty string -- it holds the
        # meta data of the .po file.
        u = u'\n\n'.join([p and _ugettext(p) or '' for p in paragraphs])
        try:
            # encoding.tolocal cannot be used since it will first try to
            # decode the Unicode string. Calling u.decode(enc) really
            # means u.encode(sys.getdefaultencoding()).decode(enc). Since
            # the Python encoding defaults to 'ascii', this fails if the
            # translated string use non-ASCII characters.
            _msgcache[message] = u.encode(encoding.encoding, "replace")
        except LookupError:
            # An unknown encoding results in a LookupError.
            _msgcache[message] = message
    return _msgcache[message]

def _plain():
    if 'HGPLAIN' not in os.environ and 'HGPLAINEXCEPT' not in os.environ:
        return False
    exceptions = os.environ.get('HGPLAINEXCEPT', '').strip().split(',')
    return 'i18n' not in exceptions

if _plain():
    _ = lambda message: message
else:
    _ = gettext