view mercurial/i18n.py @ 49000:dd6b67d5c256 stable

rust: fix unsound `OwningDirstateMap` As per the previous patch, `OwningDirstateMap` is unsound. Self-referential structs are difficult to implement correctly in Rust since the compiler is free to move structs around as much as it wants to. They are also very rarely needed in practice, so the state-of-the-art on how they should be done within the Rust rules is still a bit new. The crate `ouroboros` is an attempt at providing a safe way (in the Rust sense) of declaring self-referential structs. It is getting a lot attention and was improved very quickly when soundness issues were found in the past: rather than relying on our own (limited) review circle, we might as well use the de-facto common crate to fix this problem. This will give us a much better chance of finding issues should any new ones be discovered as well as the benefit of fewer `unsafe` APIs of our own. I was starting to think about how I would present a safe API to the old struct but soon realized that the callback-based approach was already done in `ouroboros`, along with a lot more care towards refusing incorrect structs. In short: we don't return a mutable reference to the `DirstateMap` anymore, we expect users of its API to pass a `FnOnce` that takes the map as an argument. This allows our `OwningDirstateMap` to control the input and output lifetimes of the code that modifies it to prevent such issues. Changing to `ouroboros` meant changing every API with it, but it is relatively low churn in the end. It correctly identified the example buggy modification of `copy_map_insert` outlined in the previous patch as violating the borrow rules. Differential Revision: https://phab.mercurial-scm.org/D12429
author Raphaël Gomès <rgomes@octobus.net>
date Tue, 05 Apr 2022 10:55:28 +0200
parents d4ba4d51f85f
children 6000f5b25c9b
line wrap: on
line source

# i18n.py - internationalization support for mercurial
#
# Copyright 2005, 2006 Olivia Mackall <olivia@selenic.com>
#
# This software may be used and distributed according to the terms of the
# GNU General Public License version 2 or any later version.

from __future__ import absolute_import

import gettext as gettextmod
import locale
import os
import sys

from .pycompat import getattr
from .utils import resourceutil
from . import (
    encoding,
    pycompat,
)

if pycompat.TYPE_CHECKING:
    from typing import (
        Callable,
        List,
    )


# modelled after templater.templatepath:
if getattr(sys, 'frozen', None) is not None:
    module = pycompat.sysexecutable
else:
    module = pycompat.fsencode(__file__)

_languages = None
if (
    pycompat.iswindows
    and b'LANGUAGE' not in encoding.environ
    and b'LC_ALL' not in encoding.environ
    and b'LC_MESSAGES' not in encoding.environ
    and b'LANG' not in encoding.environ
):
    # Try to detect UI language by "User Interface Language Management" API
    # if no locale variables are set. Note that locale.getdefaultlocale()
    # uses GetLocaleInfo(), which may be different from UI language.
    # (See http://msdn.microsoft.com/en-us/library/dd374098(v=VS.85).aspx )
    try:
        import ctypes

        # pytype: disable=module-attr
        langid = ctypes.windll.kernel32.GetUserDefaultUILanguage()
        # pytype: enable=module-attr

        _languages = [locale.windows_locale[langid]]
    except (ImportError, AttributeError, KeyError):
        # ctypes not found or unknown langid
        pass


datapath = pycompat.fsdecode(resourceutil.datapath)
localedir = os.path.join(datapath, 'locale')
t = gettextmod.translation('hg', localedir, _languages, fallback=True)
try:
    _ugettext = t.ugettext  # pytype: disable=attribute-error
except AttributeError:
    _ugettext = t.gettext


_msgcache = {}  # encoding: {message: translation}


def gettext(message):
    # type: (bytes) -> bytes
    """Translate message.

    The message is looked up in the catalog to get a Unicode string,
    which is encoded in the local encoding before being returned.

    Important: message is restricted to characters in the encoding
    given by sys.getdefaultencoding() which is most likely 'ascii'.
    """
    # If message is None, t.ugettext will return u'None' as the
    # translation whereas our callers expect us to return None.
    if message is None or not _ugettext:
        return message

    cache = _msgcache.setdefault(encoding.encoding, {})
    if message not in cache:
        if type(message) is pycompat.unicode:
            # goofy unicode docstrings in test
            paragraphs = message.split(u'\n\n')  # type: List[pycompat.unicode]
        else:
            # should be ascii, but we have unicode docstrings in test, which
            # are converted to utf-8 bytes on Python 3.
            paragraphs = [p.decode("utf-8") for p in message.split(b'\n\n')]
        # Be careful not to translate the empty string -- it holds the
        # meta data of the .po file.
        u = u'\n\n'.join([p and _ugettext(p) or u'' for p in paragraphs])
        try:
            # encoding.tolocal cannot be used since it will first try to
            # decode the Unicode string. Calling u.decode(enc) really
            # means u.encode(sys.getdefaultencoding()).decode(enc). Since
            # the Python encoding defaults to 'ascii', this fails if the
            # translated string use non-ASCII characters.
            encodingstr = pycompat.sysstr(encoding.encoding)
            cache[message] = u.encode(encodingstr, "replace")
        except LookupError:
            # An unknown encoding results in a LookupError.
            cache[message] = message
    return cache[message]


def _plain():
    if (
        b'HGPLAIN' not in encoding.environ
        and b'HGPLAINEXCEPT' not in encoding.environ
    ):
        return False
    exceptions = encoding.environ.get(b'HGPLAINEXCEPT', b'').strip().split(b',')
    return b'i18n' not in exceptions


if _plain():
    _ = lambda message: message  # type: Callable[[bytes], bytes]
else:
    _ = gettext