Martin Geisler <mg@lazybytes.net> [Fri, 27 Aug 2010 11:07:09 +0200] rev 12232
i18n-da: fix typo
Wagner Bruna <wbruna@softwareexpress.com.br> [Thu, 26 Aug 2010 22:44:21 -0300] rev 12231
i18n: merge with stable
Wagner Bruna <wbruna@softwareexpress.com.br> [Thu, 26 Aug 2010 22:42:33 -0300] rev 12230
i18n: merge default heads
Wagner Bruna <wbruna@softwareexpress.com.br> [Thu, 26 Aug 2010 22:38:33 -0300] rev 12229
i18n-pt_BR: synchronized with
9617803b1acb
Wagner Bruna <wbruna@softwareexpress.com.br> [Thu, 26 Aug 2010 22:27:20 -0300] rev 12228
i18n: merge with stable
Wagner Bruna <wbruna@softwareexpress.com.br> [Tue, 24 Aug 2010 11:01:45 -0300] rev 12227
i18n: merge default heads
Wagner Bruna <wbruna@softwareexpress.com.br> [Tue, 24 Aug 2010 11:01:00 -0300] rev 12226
i18n-pt_BR: synchronized with
c6b1be675d3c
Wagner Bruna <wbruna@softwareexpress.com.br> [Tue, 24 Aug 2010 10:58:12 -0300] rev 12225
i18n: merge with stable
Martin Geisler <mg@lazybytes.net> [Sat, 21 Aug 2010 11:22:49 +0200] rev 12224
i18n: merge with stable
Martin Geisler <mg@lazybytes.net> [Sat, 21 Aug 2010 11:21:49 +0200] rev 12223
i18n: merged stable heads
Paolo Giarrusso <p.giarrusso@gmail.com> [Sat, 21 Aug 2010 00:33:13 +0200] rev 12222
i18n-it: finish translating 'hg summary' output
Paolo Giarrusso <p.giarrusso@gmail.com> [Sat, 21 Aug 2010 00:33:13 +0200] rev 12221
i18n-it: remove bogus fuzzy translations for revset
The translations were all random fuzzy strings, which can only do harm, so
remove them.
Moreover, given the status of revset (it seems mostly an internal undocumented module, and
to understand it you need the source anyway), I prefer not to translate it for
now.
Paolo Giarrusso <p.giarrusso@gmail.com> [Sat, 21 Aug 2010 00:33:13 +0200] rev 12220
i18n-it: update fuzzy messages/translate patchbomb
Paolo Giarrusso <p.giarrusso@gmail.com> [Sat, 21 Aug 2010 00:33:13 +0200] rev 12219
i18n-it: update mq translation
Significant updates were performed - when translating something, I tried to
choose a term and use it consistently everywhere possible, so here I translated
a lot of messages. Additionally, I use the mq extension a lot, and now I am
using the translation, so I will be able to translate it better.
Paolo Giarrusso <p.giarrusso@gmail.com> [Sat, 21 Aug 2010 00:33:13 +0200] rev 12218
i18n-it: updates after msgmerge on stable branch, 2nd part
Paolo Giarrusso <p.giarrusso@gmail.com> [Sat, 21 Aug 2010 00:33:13 +0200] rev 12217
i18n-it: general updates fuzzy synopsis texts
This patch follows the fix on the translation of [OPTION]... with other needed
updates on the same class of messages.