Sat, 23 Oct 2010 00:18:10 +0200 gendoc: do not strip 'hg ' from synopsis stable
Martin Geisler <mg@lazybytes.net> [Sat, 23 Oct 2010 00:18:10 +0200] rev 12814
gendoc: do not strip 'hg ' from synopsis This was an old left-over from when the synopsis line was used as a header. We now have the command name by itself as the header and the synopsis as a literal block immediately after..
Sat, 23 Oct 2010 00:11:39 +0200 gendoc: support multi-line synopses stable
Martin Geisler <mg@lazybytes.net> [Sat, 23 Oct 2010 00:11:39 +0200] rev 12813
gendoc: support multi-line synopses
Sat, 23 Oct 2010 00:01:09 +0200 gendoc: re-add indentation to global option table stable
Martin Geisler <mg@lazybytes.net> [Sat, 23 Oct 2010 00:01:09 +0200] rev 12812
gendoc: re-add indentation to global option table The indentation was lost in bdc1cf692447.
Fri, 22 Oct 2010 22:58:17 +0200 test-transplant: test transplanted() revset stable
Patrick Mezard <pmezard@gmail.com> [Fri, 22 Oct 2010 22:58:17 +0200] rev 12811
test-transplant: test transplanted() revset
Fri, 22 Oct 2010 11:58:43 -0500 backout: add --tool argument for specifying merge tool stable
Steve Borho <steve@borho.org> [Fri, 22 Oct 2010 11:58:43 -0500] rev 12810
backout: add --tool argument for specifying merge tool
Fri, 22 Oct 2010 17:08:15 +0200 help: improve merge-tools topic, describe --tool and clarify details stable
Mads Kiilerich <mads@kiilerich.com> [Fri, 22 Oct 2010 17:08:15 +0200] rev 12809
help: improve merge-tools topic, describe --tool and clarify details This doesn't make it simpler, but it makes it more correct. With help from erikz, mg and abuehl.
Fri, 22 Oct 2010 17:05:51 +0200 help: use Windows cmd compatible quoting in revset help stable
Mads Kiilerich <mads@kiilerich.com> [Fri, 22 Oct 2010 17:05:51 +0200] rev 12808
help: use Windows cmd compatible quoting in revset help
Fri, 22 Oct 2010 16:34:38 +0200 color: give hint to translators about untranslated keywords stable
Martin Geisler <mg@lazybytes.net> [Fri, 22 Oct 2010 16:34:38 +0200] rev 12807
color: give hint to translators about untranslated keywords
Thu, 21 Oct 2010 11:45:02 -0200 i18n: extract comments marked for translator hints stable
Wagner Bruna <wbruna@softwareexpress.com.br> [Thu, 21 Oct 2010 11:45:02 -0200] rev 12806
i18n: extract comments marked for translator hints Comments marked with "i18n:", like: # i18n: do not translate the field names msg = _("Valid entries for the format field are topic, bar, number.") will become available for translators in the .po files: #. i18n: do not translate the field names msgid "Valid entries for the format field are topic, bar, number." msgstr ""
Thu, 21 Oct 2010 09:58:22 -0700 setup/hg: handle hg being a symlink when appending relative libdir to sys.path stable
L. David Baron <dbaron@dbaron.org> [Thu, 21 Oct 2010 09:58:22 -0700] rev 12805
setup/hg: handle hg being a symlink when appending relative libdir to sys.path Resolve symbolic links in the path to hg so that an hg that works when invoked directly will also work when invoked via a symlink to it.
(0) -10000 -3000 -1000 -300 -100 -10 +10 +100 +300 +1000 +3000 +10000 +30000 tip