Gregory Szorc <gregory.szorc@gmail.com> [Wed, 25 May 2016 19:43:22 -0700] rev 29248
sslutil: remove ui from sslkwargs (API)
Arguments to sslutil.wrapsocket() are partially determined by
calling sslutil.sslkwargs(). This function receives a ui and
a hostname and determines what settings, if any, need to be
applied when the socket is wrapped.
Both the ui and hostname are passed into wrapsocket(). The
other arguments to wrapsocket() provided by sslkwargs() (ca_certs
and cert_reqs) are not looked at or modified anywhere outside
of sslutil.py. So, sslkwargs() doesn't need to exist as a
separate public API called before wrapsocket().
This commit starts the process of removing external consumers of
sslkwargs() by removing the "ui" key/argument from its return.
All callers now pass the ui argument explicitly.
Mateusz Kwapich <mitrandir@fb.com> [Wed, 25 May 2016 16:09:07 -0700] rev 29247
dirstate: remove file from copymap on drop
As the copymap is short-lived object regenerated from dirstate on each
read this didn't affect us in any serious way. But since I've started working
on permanent storage of copymap in my experiments with sqldirstate[1] I've seen
this bug leaving the copy information in copymap after reverting the file
moves and copies.
[1] https://www.mercurial-scm.org/wiki/SQLDirstatePlan
timeless <timeless@mozdev.org> [Thu, 26 May 2016 02:35:44 +0000] rev 29246
run-tests: use json.dumps(separators=)
Followup to
daff05dcd184 per Martijn Pieters
FUJIWARA Katsunori <foozy@lares.dti.ne.jp> [Thu, 26 May 2016 01:57:34 +0900] rev 29245
debugignore: make messages translatable
These messages have been overlooked by check-code, because they start
with non-alphabet character ('%' or '(').
Making these messages translatable seems reasonable, because messages
for ui.note(), ui.status(), ui.progress() and descriptive messages for
ui.write() in "debug" commands are already translatable in many cases.
This is also a part of preparation for making "missing _() in ui
message" detection of check-code more exact.
FUJIWARA Katsunori <foozy@lares.dti.ne.jp> [Thu, 26 May 2016 01:57:34 +0900] rev 29244
grep: make a message translatable
This message has been overlooked by check-code, because it starts with
non-alphabet character (' ').
This is also a part of preparation for making "missing _() in ui
message" detection of check-code more exact.
FUJIWARA Katsunori <foozy@lares.dti.ne.jp> [Thu, 26 May 2016 01:57:34 +0900] rev 29243
subrepo: make a message translatable
This message has been overlooked by check-code, because it starts with
non-alphabet character ('%').
This is also a part of preparation for making "missing _() in ui
message" detection of check-code more exact.
FUJIWARA Katsunori <foozy@lares.dti.ne.jp> [Thu, 26 May 2016 01:57:34 +0900] rev 29242
merge: make messages translatable
These messages have been overlooked by check-code, because they start
with non-alphabet character (' ').
Making these messages translatable seems reasonable, because all other
'ui.note()'-ed messages in calculateupdates() are already
translatable.
This is also a part of preparation for making "missing _() in ui
message" detection of check-code more exact.