# HG changeset patch # User Martin Geisler # Date 1246396677 -7200 # Node ID 59bb11a97fe5f61e814bff15729977908f00a250 # Parent 159283d79e69ebc1fc69dae3b1578200eed4f971# Parent 09c6735e388087841e21e443601e00b389fa1b07 Merge with mpm diff -r 09c6735e3880 -r 59bb11a97fe5 i18n/da.po --- a/i18n/da.po Tue Jun 30 12:32:30 2009 -0500 +++ b/i18n/da.po Tue Jun 30 23:17:57 2009 +0200 @@ -7,7 +7,7 @@ # changeset ændring # commit deponere # merge sammenføje -# patch rettelse +# patch lap # repo(sitory) depot # revision revision # tag mærkat @@ -18,7 +18,7 @@ "Project-Id-Version: Mercurial\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-24 17:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-27 13:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-30 23:15+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Danish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -912,7 +912,7 @@ #, python-format msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected" -msgstr "" +msgstr "syntaksfejl i %s(%d): nøgle/værdi-par forventet" #, python-format msgid "could not open map file %r: %s" @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "mere end end sorteringsmetode angivet" msgid "--sourcesort is not supported by this data source" -msgstr "" +msgstr "--sourcesort er ikke supporteret at denne datakilde" msgid "" "warning: support for external cvsps is deprecated and will be removed in " @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "CVS pserver godkendelse fejlede" msgid "server sucks" -msgstr "" +msgstr "serveren sutter" #, python-format msgid "%d bytes missing from remote file" @@ -1078,6 +1078,8 @@ "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n" "%s\n" msgstr "" +"advarsel: CVS deponeringsbesked refererer en ikke-eksisterende gren %r:\n" +"%s\n" #, python-format msgid "%d changeset entries\n" @@ -1445,6 +1447,8 @@ msgid "" "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)" msgstr "" +"arbejdskataloget er ikke ved gren-spidsen (brug \"hg update\" for at hente " +"gren-spidsen)" msgid "outstanding uncommitted merge" msgstr "udestående udeponeret sammenføjning" @@ -1475,6 +1479,8 @@ "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge" "\" to merge them)\n" msgstr "" +"sammenføjer ikke med %d andre nye gren-hoveder (brug \"hg heads .\" og \"hg " +"merge\" for at sammenføje dem)\n" #, python-format msgid "updating to %d:%s\n" @@ -1493,13 +1499,13 @@ msgstr "ny ændring %d:%s fletter fjernændringer sammen med lokale\n" msgid "a specific revision you would like to pull" -msgstr "" +msgstr "en bestemt revision som du gerne vil hive ned" msgid "edit commit message" msgstr "rediger deponeringsbesked" msgid "edit commit message (DEPRECATED)" -msgstr "" +msgstr "rediger deponeringsbesked (FORÆLDET)" msgid "switch parents when merging" msgstr "ombyt forældre ved sammenføjning" @@ -1559,6 +1565,8 @@ "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --" "force)" msgstr "" +"arbejdskopien af .hgsigs er ændret (deponer venligst .hgsigs manuelt eller " +"brug --force)" #, python-format msgid "Added signature for changeset %s" @@ -1571,10 +1579,10 @@ msgstr "lav underskriften lokal" msgid "sign even if the sigfile is modified" -msgstr "" +msgstr "underskriv selv hvis signaturfilen er ændret" msgid "do not commit the sigfile after signing" -msgstr "" +msgstr "deponer ikke signaturfilen efter underskrivning" msgid "the key id to sign with" msgstr "nøgle ID der skal underskrives med" @@ -1622,7 +1630,7 @@ msgstr "fandt ingen ændringer\n" msgid "show the revision DAG" -msgstr "" +msgstr "vis revisionsgrafen" msgid "limit number of changes displayed" msgstr "begræns antaln viste ændringer" @@ -1720,10 +1728,10 @@ msgstr "" msgid "output common ancestor information" -msgstr "" +msgstr "udskriv information om fælles forfar" msgid "cat a specific revision" -msgstr "" +msgstr "udskriv en bestemt revision" msgid "cat-file: type or revision not supplied\n" msgstr "" @@ -1735,31 +1743,31 @@ msgstr "" msgid "print revisions" -msgstr "" +msgstr "udskriv revisioner" msgid "print extension options" -msgstr "" +msgstr "udskriv udvidelses valgmuligheder" msgid "start interactive history viewer" -msgstr "" +msgstr "start interaktiv historievisning" msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]" msgstr "hg view [-l GRÆNSE] [REV-INTERVAL]" msgid "generate patch" -msgstr "" +msgstr "generer lap" msgid "recursive" -msgstr "" +msgstr "rekursiv" msgid "pretty" -msgstr "" +msgstr "pæn" msgid "stdin" -msgstr "" +msgstr "standardinddata" msgid "detect copies" -msgstr "" +msgstr "detekter kopier" msgid "search" msgstr "søg" @@ -1786,10 +1794,10 @@ msgstr "" msgid "topo-order" -msgstr "" +msgstr "topologisk ordning" msgid "parents" -msgstr "" +msgstr "forældre" msgid "max-count" msgstr "" @@ -1836,7 +1844,7 @@ msgstr "brugt internt i daemon mode" msgid "minutes to sit idle before exiting" -msgstr "" +msgstr "antal minutter der skal ventes i tomgang før afslutning" msgid "name of file to write process ID to" msgstr "navn på fil at skrive process ID til" @@ -2070,10 +2078,10 @@ msgstr "" msgid "[keyword] patterns cannot match" -msgstr "" +msgstr "[keyword] mønstre kan ikke matche" msgid "no [keyword] patterns configured" -msgstr "" +msgstr "ingen [keyword] mønstre konfigureret" msgid "" "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n" @@ -2144,7 +2152,7 @@ msgstr "" msgid "show default keyword template maps" -msgstr "" +msgstr "vis standard keyword skabelon-afbildninger" msgid "read maps from rcfile" msgstr "" @@ -2156,13 +2164,13 @@ msgstr "hg kwexpand [TILVALG]... [FIL]..." msgid "show keyword status flags of all files" -msgstr "" +msgstr "vis keyword status for alle filer" msgid "show files excluded from expansion" -msgstr "" +msgstr "vis filer ekskluderet fra ekspansion" msgid "additionally show untracked files" -msgstr "" +msgstr "vis også ikke-fulgte filer" msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..." msgstr "hg kwfiles [TILVALG]... [FIL]..." @@ -2197,26 +2205,26 @@ "arbejd med en stak af lapper\n" "\n" "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af lapper (patches) i et\n" -"Mercurial repository. Den håndterer to stakke af patches - alle kendte\n" -"patches og alle anvendte patches (en delmængde af de kendte patches).\n" -"\n" -"Kendte patches er repræsenteret som patch-filer i .hg/patches\n" -"biblioteket. Anvendte patches er både patch-filer og Mercurial\n" +"Mercurial repository. Den håndterer to stakke af lapper - alle kendte\n" +"lapper og alle anvendte lapper (en delmængde af de kendte lapper).\n" +"\n" +"Kendte lapper er repræsenteret som lap-filer i .hg/patches\n" +"biblioteket. Anvendte lapper er både lap-filer og Mercurial\n" "ændringer.\n" "\n" "Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer):\n" "\n" -"forbered repository til at arbejde med patches qinit\n" -"opret ny patch qnew\n" -"importer eksisterende patch qimport\n" -"\n" -"list patch-serien qseries\n" -"list anvendte patches qapplied\n" -"list navnet på den øverste patch qtop\n" -"\n" -"anvend og put patch på stakken qpush\n" -"fjern patch fra stakken qpop\n" -"genopfrisk indholdet af den øverste patch qrefresh\n" +"forbered repository til at arbejde med lapper qinit\n" +"opret ny lap qnew\n" +"importer eksisterende lap qimport\n" +"\n" +"list lap-serien qseries\n" +"list anvendte lapper qapplied\n" +"list navnet på den øverste lap qtop\n" +"\n" +"anvend og put lap på stakken qpush\n" +"fjern lap fra stakken qpop\n" +"genopfrisk indholdet af den øverste lap qrefresh\n" #, python-format msgid "%s appears more than once in %s" @@ -2271,18 +2279,18 @@ #, python-format msgid "apply failed for patch %s" -msgstr "" +msgstr "lap %s kunne ikke anvendes" #, python-format msgid "patch didn't work out, merging %s\n" -msgstr "" +msgstr "lap virkede ikke, sammenføjer %s\n" #, python-format msgid "update returned %d" -msgstr "" +msgstr "opdatering returnerede %d" msgid "repo commit failed" -msgstr "" +msgstr "deponering fejlede" #, python-format msgid "unable to read %s" @@ -2290,14 +2298,14 @@ #, python-format msgid "patch %s does not exist\n" -msgstr "rettelsen %s findes ikke\n" +msgstr "lappen %s findes ikke\n" #, python-format msgid "patch %s is not applied\n" -msgstr "rettelsen %s er ikke anvendt\n" +msgstr "lappen %s er ikke anvendt\n" msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n" -msgstr "" +msgstr "lapning fejlede, kan ikke fortsætte (prøv -v)\n" #, python-format msgid "applying %s\n" @@ -2309,22 +2317,20 @@ #, python-format msgid "imported patch %s\n" -msgstr "importeret rettelse %s\n" +msgstr "importeret lap %s\n" #, python-format msgid "" "\n" "imported patch %s" -msgstr "" -"\n" -"importeret rettelse %s" +msgstr "\nimporteret lap %s" #, python-format msgid "patch %s is empty\n" -msgstr "rettelse %s er tom\n" +msgstr "lappen %s er tom\n" msgid "patch failed, rejects left in working dir\n" -msgstr "" +msgstr "lapning fejlede, afvisninger efter efterladt i arbejdskataloget\n" msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n" msgstr "" @@ -2335,28 +2341,28 @@ #, python-format msgid "cannot delete revision %d above applied patches" -msgstr "kan ikke slette revision %d ovenover anvendte rettelser" +msgstr "kan ikke slette revision %d ovenover anvendte lapper" #, python-format msgid "patch %s finalized without changeset message\n" -msgstr "" +msgstr "lappen %s er færdiggjort uden en ændringsbesked\n" msgid "qdelete requires at least one revision or patch name" -msgstr "" +msgstr "qdelete kræver mindst en revision eller navnet på en lap" #, python-format msgid "cannot delete applied patch %s" -msgstr "kan ikke slette den anvendte rettelse %s" +msgstr "kan ikke slette den anvendte lap %s" #, python-format msgid "patch %s not in series file" -msgstr "rettelse %s er ikke i series filen" +msgstr "lappen %s er ikke i series filen" msgid "no patches applied" -msgstr "ingen rettelser anvendt" +msgstr "ingen lapper anvendt" msgid "working directory revision is not qtip" -msgstr "" +msgstr "arbejdskatalogets revision er ikke qtip" msgid "local changes found, refresh first" msgstr "lokale ændringer fundet, genopfrisk først" @@ -2366,11 +2372,11 @@ #, python-format msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch" -msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en rettelse" +msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en lap" #, python-format msgid "patch \"%s\" already exists" -msgstr "rettelsen \"%s\" findes allerede" +msgstr "lappen \"%s\" findes allerede" #, python-format msgid "error unlinking %s\n" @@ -2378,7 +2384,7 @@ #, python-format msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n" -msgstr "rettelsen \"%s\" er tvetydigt:\n" +msgstr "lappen \"%s\" er tvetydigt:\n" #, python-format msgid "patch %s not in series" @@ -2410,7 +2416,7 @@ msgstr "kan ikke skubbe '%s' - %s\n" msgid "all patches are currently applied\n" -msgstr "alle rettelser er i øjeblikket anvendt\n" +msgstr "alle lapper er i øjeblikket anvendt\n" msgid "patch series already fully applied\n" msgstr "" @@ -2428,10 +2434,10 @@ #, python-format msgid "patch %s is not applied" -msgstr "rettelse %s er ikke anvendt" +msgstr "lappen %s er ikke anvendt" msgid "no patches applied\n" -msgstr "ingen rettelser anvendt\n" +msgstr "ingen lapper anvendt\n" #, python-format msgid "qpop: %s is already at the top\n" @@ -2451,7 +2457,7 @@ msgstr "" msgid "patch queue now empty\n" -msgstr "rettelseskøen er nu tom\n" +msgstr "køen af lapper er nu tom\n" msgid "cannot refresh a revision with children" msgstr "" @@ -2466,7 +2472,7 @@ #, python-format msgid "patch %s is not in series file" -msgstr "rettelse %s er ikke i series filen" +msgstr "lappen %s er ikke i series filen" msgid "No saved patch data found\n" msgstr "" @@ -2543,7 +2549,7 @@ #, python-format msgid "patch %s does not exist" -msgstr "rettelse %s eksisterer ikke" +msgstr "lappen %s eksisterer ikke" msgid "need --name to import a patch from -" msgstr "har brug for --name for at importere lap fra -" @@ -2566,10 +2572,10 @@ msgstr "" msgid "print the patches already applied" -msgstr "udskriver rettelserne som allerede er anvendt" +msgstr "udskriver lapperne som allerede er anvendt" msgid "print the patches not yet applied" -msgstr "udskriver rettelserne som ikke er anvendt endnu" +msgstr "udskriver lapperne som ikke er anvendt endnu" msgid "" "import a patch\n" @@ -2661,13 +2667,13 @@ msgstr "" msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)" -msgstr "versionsstyret depot til rettelser blev ikke fundet (se qinit -c)" +msgstr "versionsstyret depot til lapper blev ikke fundet (se qinit -c)" msgid "cloning main repository\n" msgstr "kloner hoveddepot\n" msgid "cloning patch repository\n" -msgstr "kloner rettelsesdepot\n" +msgstr "kloner depotet til lapper\n" msgid "stripping applied patches from destination repository\n" msgstr "" @@ -2682,19 +2688,19 @@ msgstr "udskriver hele series filen" msgid "print the name of the current patch" -msgstr "udskriver navnet på den nuværende rettelse" +msgstr "udskriver navnet på den nuværende lap" msgid "print the name of the next patch" -msgstr "udskriver navnet på den næste rettelse" +msgstr "udskriver navnet på den næste lap" msgid "all patches applied\n" -msgstr "alle rettelser er anvendt\n" +msgstr "alle lapper er anvendt\n" msgid "print the name of the previous patch" -msgstr "udskriver navnet på den forgående rettelse" +msgstr "udskriver navnet på den forgående lap" msgid "only one patch applied\n" -msgstr "kun én rettelse er anvendt\n" +msgstr "kun én lap er anvendt\n" msgid "" "create a new patch\n" @@ -2801,7 +2807,7 @@ msgstr "" msgid "No patches applied" -msgstr "Ingen rettelser anvendt" +msgstr "Der er ikke anvendt nogen lapper" #, python-format msgid "Skipping already folded patch %s" @@ -2911,15 +2917,15 @@ #, python-format msgid "destination %s exists and is not a directory" -msgstr "" +msgstr "målet %s eksisterer og er ikke et katalog" #, python-format msgid "destination %s exists, use -f to force" -msgstr "" +msgstr "målet %s eksisterer, brug -f for at gennemtvinge" #, python-format msgid "copy %s to %s\n" -msgstr "" +msgstr "kopier %s til %s\n" msgid "" "strip a revision and all its descendants from the repository\n" @@ -3104,7 +3110,7 @@ msgstr "" msgid "name of patch file" -msgstr "navn på rettelsesfil" +msgstr "navn på lap" msgid "overwrite existing files" msgstr "" @@ -3359,11 +3365,11 @@ #, python-format msgid "notify: no subscribers to repository %s\n" -msgstr "" +msgstr "notify: ingen abonnementer til depot %s\n" #, python-format msgid "notify: changes have source \"%s\" - skipping\n" -msgstr "" +msgstr "notify: ændringer har kilde \"%s\" - springer over\n" msgid "" "browse command output with an external pager\n" @@ -3679,7 +3685,7 @@ #, python-format msgid "%s cannot be removed" -msgstr "" +msgstr "%s kan ikke slettes" #, python-format msgid "warning: %s\n" @@ -3694,16 +3700,16 @@ msgstr "Fjerner katalog %s\n" msgid "abort if an error occurs" -msgstr "" +msgstr "afbryd hvis der opstår en fejl" msgid "purge ignored files too" -msgstr "" +msgstr "udrens også ignorerede filer" msgid "print filenames instead of deleting them" -msgstr "" +msgstr "udskriv filnavne i stedet for at slette dem" msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)" -msgstr "" +msgstr "afslut filnavne med NUL, for brug med xargs (medfører -p/--print)" msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..." msgstr "hg purge [TILVALG]... [KATALOG]..." @@ -3955,18 +3961,18 @@ #, python-format msgid "examine changes to %s?" -msgstr "" +msgstr "undersøg ændringer i %s?" msgid " and " msgstr " og " #, python-format msgid "record this change to %r?" -msgstr "" +msgstr "optag denne ændring i %r?" #, python-format msgid "record change %d/%d to %r?" -msgstr "" +msgstr "optag ændring %d/%d i %r?" msgid "" "interactively select changes to commit\n" @@ -4066,7 +4072,7 @@ #, python-format msgid "%s transplanted to %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s transplanteret til %s\n" #, python-format msgid "filtering %s\n" @@ -4418,11 +4424,11 @@ #, python-format msgid "moving %s to %s\n" -msgstr "" +msgstr "flytter %s til %s\n" #, python-format msgid "copying %s to %s\n" -msgstr "" +msgstr "kopierer %s til %s\n" #, python-format msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n" @@ -4485,7 +4491,7 @@ msgstr "filer-:" msgid "files:" -msgstr "" +msgstr "filer:" #, python-format msgid "files: %s\n" @@ -4537,14 +4543,14 @@ "HG: Skriv deponeringsbesked. Linier som starter med 'HG:' bliver fjernet." msgid "HG: Leave message empty to abort commit." -msgstr "" +msgstr "HG: Efterlad beskeden tom for at afbryde deponeringen." #, python-format msgid "HG: user: %s" msgstr "HG: bruger: %s" msgid "HG: branch merge" -msgstr "" +msgstr "HG: gren-sammenføjning" #, python-format msgid "HG: branch '%s'" @@ -4653,7 +4659,7 @@ #, python-format msgid "%s: binary file\n" -msgstr "" +msgstr "%s: binær fil\n" msgid "" "create an unversioned archive of a repository revision\n" @@ -4682,7 +4688,7 @@ msgstr "" msgid "no working directory: please specify a revision" -msgstr "" +msgstr "intet arbejdskatalog: angive venligst en revision" msgid "repository root cannot be destination" msgstr "" @@ -4731,7 +4737,7 @@ msgstr "angiv venligst kun en revision" msgid "please specify a revision to backout" -msgstr "" +msgstr "angiv venligst en revision der skal omgøres" msgid "cannot backout change on a different branch" msgstr "kan ikke omgøre en ændring på en anden gren" @@ -4759,7 +4765,7 @@ #, python-format msgid "merging with changeset %s\n" -msgstr "" +msgstr "sammenføjer med ændring %s\n" msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n" msgstr "" @@ -4798,9 +4804,13 @@ msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n" msgstr "" +"På grund af oversprungne revisioner kan den første gode revision være en " +"hvilken som helst af:\n" msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n" msgstr "" +"På grund af oversprungne revisioner kan den første dårlige revision være en " +"hvilken som helst af:\n" msgid "cannot bisect (no known good revisions)" msgstr "" @@ -4812,7 +4822,7 @@ msgstr "" msgid "incompatible arguments" -msgstr "" +msgstr "inkompatible argumenter" #, python-format msgid "cannot find executable: %s" @@ -4832,7 +4842,7 @@ #, python-format msgid "Testing changeset %s:%s (%s changesets remaining, ~%s tests)\n" -msgstr "" +msgstr "Tester ændring %s:%s (%s ændringer tilbage, ~%s test)\n" msgid "" "set or show the current branch name\n" @@ -4860,10 +4870,11 @@ msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)" msgstr "" +"en gren ved samme navn eksisterer allerede (brug --force for at gennemtvinge)" #, python-format msgid "marked working directory as branch %s\n" -msgstr "" +msgstr "markerede arbejdskataloget som gren %s\n" msgid "" "list repository named branches\n" @@ -5074,7 +5085,7 @@ #, python-format msgid "committed changeset %d:%s\n" -msgstr "" +msgstr "deponerede ændring %d:%s\n" msgid "" "mark files as copied for the next commit\n" @@ -5180,7 +5191,7 @@ msgstr "" msgid "test Mercurial installation" -msgstr "" +msgstr "test Mercurial installationen" #, python-format msgid "Checking encoding (%s)...\n" @@ -5421,7 +5432,7 @@ " " msgid "no files specified" -msgstr "" +msgstr "ingen filer angivet" #, python-format msgid "not removing %s: file is already untracked\n" @@ -5447,7 +5458,7 @@ #, python-format msgid "grep: invalid match pattern: %s\n" -msgstr "" +msgstr "grep: ugyldigt søgemønster: %s\n" msgid "" "show current repository heads or show branch heads\n" @@ -5479,11 +5490,11 @@ #, python-format msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n" -msgstr "" +msgstr "ingen ændringer på gren %s som indeholder %s kan nås fra %s\n" #, python-format msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n" -msgstr "" +msgstr "ingen ændringer på gren %s kan nås fra %s\n" msgid "" "show help for a given topic or a help overview\n" @@ -5617,10 +5628,10 @@ msgstr "" msgid "applying patch from stdin\n" -msgstr "" +msgstr "anvender lap fra standardinddata\n" msgid "no diffs found" -msgstr "" +msgstr "fandt ingen ændringer" #, python-format msgid "" @@ -5634,7 +5645,7 @@ msgstr "ikke en Mercurial patch" msgid "patch is damaged or loses information" -msgstr "" +msgstr "lappen er beskadiget eller mister information" msgid "" "show new changesets found in source\n" @@ -5799,13 +5810,14 @@ #, python-format msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev" msgstr "" +"gren '%s' har %d hoveder - sammenføj venligst med en eksplicit revision" #, python-format msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev" -msgstr "" +msgstr "gren '%s' har et hoved - sammenføj venligst med en eksplicit revision" msgid "there is nothing to merge" -msgstr "" +msgstr "der er ikke noget at sammenføje" #, python-format msgid "%s - use \"hg update\" instead" @@ -5815,6 +5827,8 @@ "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit " "rev" msgstr "" +"arbejdskataloget er ikke ved en hovedrevision - brug \"hg update\" eller " +"sammenføj med en eksplicit revision" msgid "" "show changesets not found in destination\n" @@ -5851,7 +5865,7 @@ #, python-format msgid "'%s' not found in manifest!" -msgstr "" +msgstr "'%s' ikke fundet i manifest!" msgid "" "show aliases for remote repositories\n" @@ -6080,10 +6094,10 @@ msgstr "" msgid "too many options specified" -msgstr "" +msgstr "der er angivet for mange tilvalg" msgid "can't specify --all and patterns" -msgstr "" +msgstr "kan ikke angive --all og mønstre" msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files" msgstr "" @@ -6143,7 +6157,7 @@ #, python-format msgid "undeleting %s\n" -msgstr "" +msgstr "usletter %s\n" #, python-format msgid "saving current version of %s as %s\n" @@ -6151,11 +6165,11 @@ #, python-format msgid "file not managed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "filen er ikke håndteret: %s\n" #, python-format msgid "no changes needed to %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s behøver ingen ændringer\n" msgid "" "roll back the last transaction\n" @@ -6305,26 +6319,26 @@ msgstr "" msgid "tag names must be unique" -msgstr "" +msgstr "mærkatnavne skal være unikke" #, python-format msgid "the name '%s' is reserved" -msgstr "" +msgstr "navnet '%s' er reserveret" msgid "--rev and --remove are incompatible" -msgstr "" +msgstr "--rev og --remove er inkompatible" #, python-format msgid "tag '%s' does not exist" -msgstr "" +msgstr "mærkaten '%s' eksisterer ikke" #, python-format msgid "tag '%s' is not a global tag" -msgstr "" +msgstr "mærkaten '%s' er ikke en global mærkat" #, python-format msgid "tag '%s' is not a local tag" -msgstr "" +msgstr "mærkaten '%s' er ikke en lokal mærkat" #, python-format msgid "Removed tag %s" @@ -6332,7 +6346,7 @@ #, python-format msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)" -msgstr "" +msgstr "mærkaten '%s' eksisterer allerede (brug -f for at gennemtvinge)" #, python-format msgid "Added tag %s for changeset %s" @@ -6436,7 +6450,7 @@ " " msgid "uncommitted local changes" -msgstr "" +msgstr "udeponerede lokale ændringer" msgid "" "verify the integrity of the repository\n" @@ -6451,11 +6465,11 @@ msgstr "" msgid "output version and copyright information" -msgstr "" +msgstr "udskriv version- og copyrightinformation" #, python-format msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n" -msgstr "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n" +msgstr "Mercurial Distribueret SCM (version %s)\n" msgid "" "\n" @@ -6480,34 +6494,34 @@ msgstr "aktiver yderlig output" msgid "set/override config option" -msgstr "" +msgstr "sæt/overskriv konfigurationopsætning" msgid "enable debugging output" -msgstr "" +msgstr "aktiver fejlsøgningsinformation" msgid "start debugger" -msgstr "start debugger" +msgstr "start fejlsøgningsprogram" msgid "set the charset encoding" -msgstr "" +msgstr "angiv tegnkodningen" msgid "set the charset encoding mode" -msgstr "" +msgstr "angiv tegnkodningstilstand" msgid "print traceback on exception" -msgstr "" +msgstr "udskriv traceback ved exception" msgid "time how long the command takes" -msgstr "" +msgstr "tag tid på hvor lang tid kommandoen tager" msgid "print command execution profile" msgstr "" msgid "output version information and exit" -msgstr "" +msgstr "udskriv versionsinformation og afslut" msgid "display help and exit" -msgstr "vis hjælp og exit" +msgstr "vis hjælp og afslut" msgid "do not perform actions, just print output" msgstr "udfør ingen handlinger, udskriv kun outputttet" @@ -6516,7 +6530,7 @@ msgstr "specificer ssh kommandoen som skal bruges" msgid "specify hg command to run on the remote side" -msgstr "" +msgstr "angiv hg kommando som skal udføres på fjernsystemet" msgid "include names matching the given patterns" msgstr "inkluder navne som matcher det givne mønster" @@ -6537,40 +6551,40 @@ msgstr "" msgid "display using template map file" -msgstr "" +msgstr "vis med skabelon-fil" msgid "display with template" -msgstr "" +msgstr "vis med skabelon" msgid "do not show merges" -msgstr "" +msgstr "vis ikke sammenføjninger" msgid "treat all files as text" msgstr "behandl alle filer som tekst" msgid "don't include dates in diff headers" -msgstr "" +msgstr "inkluder ikke datoer i diff-hoveder" msgid "show which function each change is in" -msgstr "" +msgstr "vis hvilken funktion hver ændring er i" msgid "ignore white space when comparing lines" -msgstr "" +msgstr "ignorer blanktegn når linier sammenlignes" msgid "ignore changes in the amount of white space" -msgstr "" +msgstr "ignorer ændringer i mængden af blanktegn" msgid "ignore changes whose lines are all blank" -msgstr "" +msgstr "ignorer ændringer hvis linier alle er blanke" msgid "number of lines of context to show" -msgstr "" +msgstr "antal linier kontekst der skal vises" msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)" -msgstr "" +msgstr "gæt omdøbte filer ud fra enshed (0<=s<=100)" msgid "[OPTION]... [FILE]..." -msgstr "" +msgstr "[TILVALG]... [FIL]..." msgid "annotate the specified revision" msgstr "annotér den angivne revision" @@ -6594,22 +6608,22 @@ msgstr "vil linienummeret for den første forekomst" msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..." -msgstr "" +msgstr "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FIL..." msgid "do not pass files through decoders" -msgstr "" +msgstr "kør ikke filerne igennem dekodere" msgid "directory prefix for files in archive" -msgstr "" +msgstr "katalogpræfiks for filerne i arkivet" msgid "revision to distribute" -msgstr "" +msgstr "revision som skal distribueres" msgid "type of distribution to create" -msgstr "" +msgstr "distributionstype der skal oprettes" msgid "[OPTION]... DEST" -msgstr "" +msgstr "[TILVALG]... MÅL" msgid "merge with old dirstate parent after backout" msgstr "" @@ -6621,7 +6635,7 @@ msgstr "revision som skal bakkes ud" msgid "[OPTION]... [-r] REV" -msgstr "" +msgstr "[TILVALG]... [-r] REV" msgid "reset bisect state" msgstr "nulstil bisect" @@ -6633,7 +6647,7 @@ msgstr "marker ændring som dårlig" msgid "skip testing changeset" -msgstr "" +msgstr "spring testen af denne ændring over" msgid "use command to check changeset state" msgstr "brug kommando for at kontrollere tilstanden af ændringen" @@ -6642,7 +6656,7 @@ msgstr "undlad at opdatere til målet" msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]" -msgstr "" +msgstr "[-gbsr] [-c KOMMANDO] [REV]" msgid "set branch name even if it shadows an existing branch" msgstr "" @@ -6651,13 +6665,13 @@ msgstr "" msgid "[-fC] [NAME]" -msgstr "" +msgstr "[-fC] [NAVN]" msgid "show only branches that have unmerged heads" -msgstr "" +msgstr "vil kun grene som har usammenføjne hoveder" msgid "[-a]" -msgstr "" +msgstr "[-a]" msgid "run even when remote repository is unrelated" msgstr "kør selv hvis fjerndepotet er urelateret" @@ -6675,34 +6689,34 @@ msgstr "" msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]" -msgstr "" +msgstr "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FIL [MÅL]" msgid "print output to file with formatted name" msgstr "" msgid "print the given revision" -msgstr "" +msgstr "udskriv den angivne revision" msgid "apply any matching decode filter" msgstr "" msgid "[OPTION]... FILE..." -msgstr "" +msgstr "[TILVALG]... FIL..." msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)" -msgstr "" +msgstr "klonen vil kun indeholde et depot (intet arbejdsbibliotek)" msgid "a changeset you would like to have after cloning" -msgstr "" +msgstr "en ændringer du gerne vil have efter kloningen" msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]" -msgstr "" +msgstr "[TILVALG]... KILDE [MÅL]" msgid "mark new/missing files as added/removed before committing" -msgstr "" +msgstr "marker nye/manglende filer som tilføjede/fjernede før deponering" msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list" -msgstr "" +msgstr "marker en gren som lukket, skuler den fra listen af grene" msgid "record a copy that has already occurred" msgstr "" @@ -6711,10 +6725,10 @@ msgstr "" msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST" -msgstr "" +msgstr "[TILVALG]... [KILDE]... MÅL" msgid "[INDEX] REV1 REV2" -msgstr "" +msgstr "[INDEKS] REV1 REV2" msgid "[COMMAND]" msgstr "[KOMMANDO]" @@ -6726,58 +6740,58 @@ msgstr "[-o] KOMMANDO" msgid "try extended date formats" -msgstr "" +msgstr "prøv udvidede datoformater" msgid "[-e] DATE [RANGE]" -msgstr "" +msgstr "[-e] DATO [INTERVAL]" msgid "FILE REV" -msgstr "" +msgstr "FIL REV" msgid "[PATH]" -msgstr "" +msgstr "[STI]" msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "FIL" msgid "revision to rebuild to" -msgstr "" +msgstr "revision til hvilken der skal gendannes til" msgid "[-r REV] [REV]" -msgstr "" +msgstr "[-r REV] [REV]" msgid "revision to debug" -msgstr "" +msgstr "revision der skal fejlsøges" msgid "[-r REV] FILE" -msgstr "" +msgstr "[-r REV] FIL" msgid "REV1 [REV2]" -msgstr "" +msgstr "REV1 [REV2]" msgid "do not display the saved mtime" -msgstr "" +msgstr "vis ikke den gemte mtime" msgid "[OPTION]..." -msgstr "" +msgstr "[TILVALG]..." msgid "revision to check" msgstr "revision som skal undersøges" msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..." -msgstr "" +msgstr "[TILVALG]... [-r REV1 [-r REV2]] [FIL]..." msgid "diff against the second parent" msgstr "" msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..." -msgstr "" +msgstr "[TILVALG]... [-o UDFILSPECIFIKATION] REV..." msgid "end fields with NUL" -msgstr "" +msgstr "afslut felter med NUL" msgid "print all revisions that match" -msgstr "" +msgstr "udskriv alle revisioner som matcher" msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames" msgstr "" @@ -6786,49 +6800,49 @@ msgstr "" msgid "print only filenames and revisions that match" -msgstr "" +msgstr "udskriv kun filnavne og revisioner som matcher" msgid "print matching line numbers" -msgstr "" +msgstr "udskriv matchende linienumre" msgid "search in given revision range" -msgstr "" +msgstr "søg i det angivne interval" msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..." -msgstr "" +msgstr "[TILVALG]... MØNSTER [FIL]..." msgid "show only heads which are descendants of REV" -msgstr "" +msgstr "vis kun hoveder som er efterkommere af REV" msgid "show only the active heads from open branches" -msgstr "" +msgstr "vis kun aktive hoveder fra åbne grene" msgid "show normal and closed heads" msgstr "vis normale og lukkede hoveder" msgid "[-r STARTREV] [REV]..." -msgstr "" +msgstr "[-r STARTREV] [REV]..." msgid "[TOPIC]" -msgstr "" +msgstr "[EMNE]" msgid "identify the specified revision" -msgstr "" +msgstr "identificer den angivne revision" msgid "show local revision number" -msgstr "" +msgstr "vis lokalt revisionsnummer" msgid "show global revision id" -msgstr "" +msgstr "vis globalt revisionsnummer" msgid "show branch" -msgstr "" +msgstr "vis gren" msgid "show tags" msgstr "vis mærkater" msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]" -msgstr "" +msgstr "[-nibt] [-r REV] [KILDE]" msgid "" "directory strip option for patch. This has the same meaning as the " @@ -6839,160 +6853,160 @@ msgstr "" msgid "skip check for outstanding uncommitted changes" -msgstr "" +msgstr "spring kontrollen for udeponerede ændringer over" msgid "don't commit, just update the working directory" -msgstr "" +msgstr "deponer ikke, opdater blot arbejdskataloget" msgid "apply patch to the nodes from which it was generated" -msgstr "" +msgstr "anvend lap på den knude hvorfra den var genereret" msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)" msgstr "" msgid "[OPTION]... PATCH..." -msgstr "" +msgstr "[TILVALG]... LAP..." msgid "show newest record first" -msgstr "" +msgstr "vis nyeste postering først" msgid "file to store the bundles into" -msgstr "" +msgstr "fil hvor bundterne skal gemmes" msgid "a specific revision up to which you would like to pull" -msgstr "" +msgstr "en specifik revision hvortil du gerne vil trække" msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]" -msgstr "" +msgstr "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILNAVN] [KILDE]" msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]" -msgstr "" +msgstr "[-e KOMMANDO] [--remotecmd KOMMANDO] [MÅL]" msgid "search the repository as it stood at REV" msgstr "" msgid "end filenames with NUL, for use with xargs" -msgstr "" +msgstr "afslut filnavne med NUL, til brug med xargs" msgid "print complete paths from the filesystem root" -msgstr "" +msgstr "udskriv fulde stier fra filsystemets rod" msgid "[OPTION]... [PATTERN]..." -msgstr "" +msgstr "[TILVALG]... [MØNSTER]..." msgid "only follow the first parent of merge changesets" -msgstr "" +msgstr "følg kun den første forælder for sammenføjningsændringer" msgid "show revisions matching date spec" -msgstr "" +msgstr "vis revisioner som matcher datoangivelsen" msgid "show copied files" -msgstr "" +msgstr "vis kopierede filer" msgid "do case-insensitive search for a keyword" -msgstr "" +msgstr "lav søgning efter nøgleord uden forskel på små/store bogstaver" msgid "include revisions where files were removed" -msgstr "" +msgstr "inkluder revisioner hvor filer blev slettet" msgid "show only merges" -msgstr "" +msgstr "vis kun sammenføjninger" msgid "revisions committed by user" -msgstr "" +msgstr "revisioner deponeret af bruger" msgid "show only changesets within the given named branch" -msgstr "" +msgstr "vis kun ændringer på den angivne navngivne gren" msgid "do not display revision or any of its ancestors" -msgstr "" +msgstr "vis ikke revision eller nogen af den forfædre" msgid "[OPTION]... [FILE]" -msgstr "" +msgstr "[TILVALG]... [FIL]" msgid "revision to display" -msgstr "" +msgstr "revision der skal vises" msgid "[-r REV]" -msgstr "" +msgstr "[-r REV]" msgid "force a merge with outstanding changes" msgstr "" msgid "revision to merge" -msgstr "" +msgstr "revision der skal sammenføjes" msgid "review revisions to merge (no merge is performed)" msgstr "" msgid "[-f] [[-r] REV]" -msgstr "" +msgstr "[-f] [[-r] REV]" msgid "a specific revision up to which you would like to push" msgstr "" msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]" -msgstr "" +msgstr "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [MÅL]" msgid "show parents from the specified revision" -msgstr "" +msgstr "vis forældre for den angivne revision" msgid "[-r REV] [FILE]" -msgstr "" +msgstr "[-r REV] [FIL]" msgid "[NAME]" -msgstr "" +msgstr "[NAVN]" msgid "update to new tip if changesets were pulled" -msgstr "" +msgstr "opdater til den nye spids hvis ændringer blev trukket ned" msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]" -msgstr "" +msgstr "[-u] [-f] [-r REV]... [-e KOMMANDO] [--remotecmd KOMMANDO] [KILDE]" msgid "force push" -msgstr "" +msgstr "gennemtving skubning" msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]" -msgstr "" +msgstr "[-f] [-r REV]... [-e KOMMANDO] [--remotecmd KOMMANDO] [MÅL]" msgid "record delete for missing files" msgstr "" msgid "remove (and delete) file even if added or modified" -msgstr "" +msgstr "fjern (og slet) fil selv hvis tilføjet eller ændret" msgid "record a rename that has already occurred" msgstr "" msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST" -msgstr "" +msgstr "[TILVALG]... KILDE... MÅL" msgid "remerge all unresolved files" -msgstr "" +msgstr "gen-sammenføj alle uløste filer" msgid "list state of files needing merge" -msgstr "" +msgstr "vis tilstand af filer som har brug for sammenføjning" msgid "mark files as resolved" -msgstr "" +msgstr "marker filer som løste" msgid "unmark files as resolved" -msgstr "" +msgstr "marker filer som uløste" msgid "revert all changes when no arguments given" -msgstr "" +msgstr "før alle ændringer tilbage når inget argument angives" msgid "tipmost revision matching date" msgstr "" msgid "revision to revert to" -msgstr "" +msgstr "revision der skal føres tilbage til" msgid "do not save backup copies of files" -msgstr "" +msgstr "gem ikke sikkerhedskopier af filer" msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..." -msgstr "" +msgstr "[TILVALG]... [-r REV] [NAVN]..." msgid "name of access log file to write to" msgstr "navn på adgangslogfilen der skrives til" @@ -7001,19 +7015,19 @@ msgstr "navn på fejlllog fil der skrives til" msgid "port to listen on (default: 8000)" -msgstr "" +msgstr "port der skal lyttes på (standard: 8000)" msgid "address to listen on (default: all interfaces)" -msgstr "" +msgstr "adresse der skal lyttes til (standard: alle grænseflader)" msgid "prefix path to serve from (default: server root)" msgstr "prefiks sti at udstille fra (default: server-rod)" msgid "name to show in web pages (default: working directory)" -msgstr "" +msgstr "navn der skal vises på websider (standard: arbejdskatalog)" msgid "name of the webdir config file (serve more than one repository)" -msgstr "" +msgstr "navn på webdir konfigurationsfil (serve mere end et depot)" msgid "for remote clients" msgstr "for fjernklienter" @@ -7031,10 +7045,10 @@ msgstr "SSL certifikatfil" msgid "show untrusted configuration options" -msgstr "" +msgstr "vis ikke-betroede konfigurationsværdier" msgid "[-u] [NAME]..." -msgstr "" +msgstr "[-u] [NAVN]..." msgid "show status of all files" msgstr "vis status på alle filer" @@ -7082,7 +7096,7 @@ msgstr "fjern en mærkat" msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..." -msgstr "" +msgstr "[-l] [-m TEKST] [-d DATO] [-u BRUGER] [-r REV] NAVN..." msgid "[-p]" msgstr "[-p]" @@ -7097,7 +7111,7 @@ msgstr "overskrev lokalt modificerede filer (uden sikkerhedskopi)" msgid "check for uncommitted changes" -msgstr "" +msgstr "kontroller for udeponerede ændringer" msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]" msgstr "[-C] [-d DATO] [[-r] REV]" @@ -7132,15 +7146,15 @@ msgstr "" msgid " checking for directory renames\n" -msgstr "" +msgstr " undersøger katalogomdøbninger\n" #, python-format msgid " dir %s -> %s\n" -msgstr "" +msgstr " katalog %s -> %s\n" #, python-format msgid " file %s -> %s\n" -msgstr "" +msgstr " fil %s -> %s\n" msgid "working directory state appears damaged!" msgstr "arbejdskatalogtilstand virker beskadiget!" @@ -7165,23 +7179,23 @@ msgstr "ukendt" msgid "character device" -msgstr "" +msgstr "tegn-specialfil" msgid "block device" -msgstr "" +msgstr "blok-specialfil" msgid "fifo" -msgstr "" +msgstr "fifo" msgid "socket" -msgstr "" +msgstr "sokkel" msgid "directory" -msgstr "" +msgstr "katalog" #, python-format msgid "unsupported file type (type is %s)" -msgstr "" +msgstr "usupporteret filtype (typen er %s)" #, python-format msgid "abort: %s\n" @@ -7201,7 +7215,7 @@ #, python-format msgid "timed out waiting for lock held by %s" -msgstr "" +msgstr "tiden løb ud ved vent på lås holdt af %s" #, python-format msgid "lock held by %s" @@ -7302,7 +7316,7 @@ #, python-format msgid "malformed --config option: %s" -msgstr "" +msgstr "misdannet --config tilvalg: %s" #, python-format msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n" @@ -7334,7 +7348,7 @@ #, python-format msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n" -msgstr "" +msgstr "profileringsformat '%s' ikke genkendt - Ignoreret\n" msgid "" "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/" @@ -7396,7 +7410,7 @@ #, python-format msgid "my %s other %s ancestor %s\n" -msgstr "" +msgstr "min %s anden %s forfar %s\n" msgid " premerge successful\n" msgstr "præ-sammenføjning succesfuld\n" @@ -7418,7 +7432,7 @@ #, python-format msgid "merging %s failed!\n" -msgstr "" +msgstr "sammenføjning af %s fejlede!\n" #, python-format msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad" @@ -7550,7 +7564,7 @@ " " msgid "File Name Patterns" -msgstr "" +msgstr "Mønstre for filnavne" msgid "" "\n" @@ -7783,7 +7797,7 @@ msgstr "" msgid "Template Usage" -msgstr "" +msgstr "Brug af skabeloner" msgid "" "\n" @@ -7956,7 +7970,7 @@ msgstr "Brug af yderligere funktioner" msgid "can only share local repositories" -msgstr "" +msgstr "kan kun dele lokale depoter" msgid "destination already exists" msgstr "destinationen eksisterer allerede" @@ -7966,15 +7980,15 @@ #, python-format msgid "destination directory: %s\n" -msgstr "" +msgstr "målkatalog: %s\n" #, python-format msgid "destination '%s' already exists" -msgstr "" +msgstr "målet '%s' eksisterer allerede" #, python-format msgid "destination '%s' is not empty" -msgstr "" +msgstr "målet '%s' er ikke tomt" msgid "" "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone " @@ -7982,7 +7996,7 @@ msgstr "" msgid "clone from remote to remote not supported" -msgstr "" +msgstr "kloning fra fjerndepot til fjerndepot er ikke understøttet" msgid "updated" msgstr "opdateret" @@ -8001,19 +8015,21 @@ msgstr "%d filer %s" msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n" -msgstr "" +msgstr "brug 'hg resolve' for at prøve at sammenføje uløste filer igen\n" msgid "" "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg up --clean' to " "abandon\n" msgstr "" +"brug 'hg resolve' for at prøve at sammenføje uløste filer igen eller 'hg up " +"--clean' for at opgive\n" msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n" -msgstr "" +msgstr "(grensammenføjning, glem ikke at deponere)\n" #, python-format msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n" -msgstr "" +msgstr "fejl ved læsning af %s/.hg/hgrc: %s\n" msgid "SSL support is unavailable" msgstr "understøttelse for SSL er ikke tilstede" @@ -8104,10 +8120,10 @@ #, python-format msgid "http error while sending %s command\n" -msgstr "" +msgstr "http-fejl mens %s kommandoen blev sendt\n" msgid "http error, possibly caused by proxy setting" -msgstr "" +msgstr "http-fejl, skyldes muligvis proxy-indstillinger" #, python-format msgid "real URL is %s\n" @@ -8119,11 +8135,11 @@ #, python-format msgid "'%s' does not appear to be an hg repository" -msgstr "" +msgstr "'%s' ser ikke ud til at være et hg depot" #, python-format msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)" -msgstr "" +msgstr "'%s' sendte ødelagt Content-Type header (%s)" #, python-format msgid "'%s' uses newer protocol %s" @@ -8133,20 +8149,20 @@ msgstr "" msgid "unexpected response:" -msgstr "" +msgstr "uventet svar:" msgid "look up remote changes" msgstr "" msgid "push failed (unexpected response):" -msgstr "" +msgstr "skub fejlede (uventet svar):" #, python-format msgid "push failed: %s" msgstr "skub fejlede: %s" msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed" -msgstr "" +msgstr "Python support for SSL og HTTPS er ikke installeret" msgid "cannot create new http repository" msgstr "kan ikke lave nyt http depot" @@ -8157,7 +8173,7 @@ #, python-format msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "springer ulæselig ignorefil '%s' over: %s\n" #, python-format msgid "repository %s not found" @@ -8180,7 +8196,7 @@ msgstr "%r kan ikke bruges i et mærkatnavnet" msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)" -msgstr "" +msgstr "arbejdskopien af .hgtags er ændret (deponer venligst .hgtags manuelt)" #, python-format msgid "%s, line %s: %s\n" @@ -8191,7 +8207,7 @@ #, python-format msgid "node '%s' is not well formed" -msgstr "" +msgstr "knude '%s' er ikke korrekt formet" #, python-format msgid "working directory has unknown parent '%s'!" @@ -8220,13 +8236,14 @@ #, python-format msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n" msgstr "" +"Navngiven gren kunne ikke nulstilles, den nuværende gren er stadig: %s\n" msgid "no rollback information available\n" msgstr "ingen tilbagerulningsinformation til stede\n" #, python-format msgid "waiting for lock on %s held by %r\n" -msgstr "" +msgstr "venter på lås af %s holdt af %r\n" #, python-format msgid "repository %s" @@ -8260,7 +8277,7 @@ msgstr "ingen ændringer\n" msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)" -msgstr "" +msgstr "uløste sammenføjningskonflikter (se hg resolve)" #, python-format msgid "committing subrepository %s\n" @@ -8283,6 +8300,7 @@ #, python-format msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n" msgstr "" +"%s ikke tilføjet: i øjeblikket understøttes kun filer og symbolske lænker\n" #, python-format msgid "%s already tracked!\n" @@ -8388,14 +8406,14 @@ #, python-format msgid "%d changesets found\n" -msgstr "" +msgstr "fandt %d ændringer\n" msgid "list of changesets:\n" -msgstr "" +msgstr "liste af ændringer:\n" #, python-format msgid "empty or missing revlog for %s" -msgstr "" +msgstr "tom eller manglende revlog for %s" #, python-format msgid "add changeset %s\n" @@ -8405,7 +8423,7 @@ msgstr "tilføjer ændringer\n" msgid "received changelog group is empty" -msgstr "" +msgstr "modtagen changelog-gruppe er tom" msgid "adding manifests\n" msgstr "tilføjer manifester\n" @@ -8432,13 +8450,13 @@ msgstr "" msgid "Unexpected response from remote server:" -msgstr "" +msgstr "Uventet svar fra fjernserver:" msgid "operation forbidden by server" -msgstr "" +msgstr "operationen er forbudt af serveren" msgid "locking the remote repository failed" -msgstr "" +msgstr "låsning af fjerndepotet fejlede" msgid "the server sent an unknown error code" msgstr "" @@ -8448,7 +8466,7 @@ #, python-format msgid "%d files to transfer, %s of data\n" -msgstr "" +msgstr "%d filer at overføre, %s data\n" #, python-format msgid "adding %s (%s)\n" @@ -8456,7 +8474,7 @@ #, python-format msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n" -msgstr "" +msgstr "overførte %s i %.1f sekunder (%s/sek)\n" msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail" msgstr "" @@ -8466,18 +8484,18 @@ msgstr "" msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed" -msgstr "" +msgstr "kan ikke bruge TLS: Python SSL support er ikke installeret" msgid "(using tls)\n" -msgstr "" +msgstr "(bruger tsl)\n" #, python-format msgid "(authenticating to mail server as %s)\n" -msgstr "" +msgstr "(autentificerer til mailserver som %s)\n" #, python-format msgid "sending mail: %s\n" -msgstr "" +msgstr "sender post: %s\n" msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured" msgstr "" @@ -8492,15 +8510,15 @@ #, python-format msgid "invalid email address: %s" -msgstr "" +msgstr "ugyldig e-post-adresse: %s" #, python-format msgid "invalid local address: %s" -msgstr "" +msgstr "ugyldig lokal adresse: %s" #, python-format msgid "failed to remove %s from manifest" -msgstr "" +msgstr "kunne ikke fjerne %s fra manifest" #, python-format msgid "diff context lines count must be an integer, not %r" @@ -8532,7 +8550,7 @@ msgstr "" msgid "resolving manifests\n" -msgstr "" +msgstr "løser manifester\n" #, python-format msgid " overwrite %s partial %s\n" @@ -8572,7 +8590,7 @@ #, python-format msgid "update failed to remove %s: %s!\n" -msgstr "" +msgstr "opdatering kunne ikke fjerne %s: %s!\n" #, python-format msgid "getting %s\n" @@ -8625,11 +8643,11 @@ msgstr "" msgid "patch generated by hg export\n" -msgstr "" +msgstr "lap genereret af hg export\n" #, python-format msgid "unable to find '%s' for patching\n" -msgstr "" +msgstr "kan ikke finde '%s' til lapning\n" #, python-format msgid "patching file %s\n" @@ -8672,11 +8690,11 @@ #, python-format msgid "binary patch is %d bytes, not %d" -msgstr "" +msgstr "binær lap er %d byte, ikke %d" #, python-format msgid "unable to strip away %d dirs from %s" -msgstr "" +msgstr "kan ikke strippe %d kataloger fra %s" msgid "undefined source and destination files" msgstr "" @@ -8691,7 +8709,7 @@ #, python-format msgid "patch command failed: %s" -msgstr "" +msgstr "patch kommando fejlede: %s" #, python-format msgid "Unsupported line endings type: %s" @@ -8718,30 +8736,30 @@ #, python-format msgid "saving bundle to %s\n" -msgstr "" +msgstr "gemmer bundt i %s\n" msgid "adding branch\n" msgstr "tilføjer gren\n" #, python-format msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability" -msgstr "" +msgstr "kan ikke %s: fjerdepotet understøtter ikke %r egenskaben" #, python-format msgid "unknown compression type %r" -msgstr "" +msgstr "ukendt kompressionstype %r" #, python-format msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0" -msgstr "" +msgstr "indeks %s ukendt flag %#04x for format v0" #, python-format msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng" -msgstr "" +msgstr "indeks %s ukendt flag %#04x for revlogng" #, python-format msgid "index %s unknown format %d" -msgstr "" +msgstr "indeks %s ukendt format %d" #, python-format msgid "index %s is corrupted" @@ -8762,64 +8780,64 @@ #, python-format msgid "%s not found in the transaction" -msgstr "" +msgstr "%s ikke fundet i transaktionen" msgid "unknown base" msgstr "" msgid "consistency error adding group" -msgstr "" +msgstr "konsistensfejl ved tilføjelse af gruppe" #, python-format msgid "%s looks like a binary file." -msgstr "" +msgstr "%s ser ud som en binær fil." msgid "can only specify two labels." msgstr "" msgid "warning: conflicts during merge.\n" -msgstr "" +msgstr "advarsel: konflikter ved sammenføjning.\n" #, python-format msgid "couldn't parse location %s" msgstr "" msgid "could not create remote repo" -msgstr "" +msgstr "kunne ikke oprette fjerndepot" msgid "remote: " msgstr "fjernsystem: " msgid "no suitable response from remote hg" -msgstr "" +msgstr "intet brugbart svar fra fjernsystemets hg" #, python-format msgid "push refused: %s" -msgstr "" +msgstr "skub afvist: %s" msgid "unsynced changes" msgstr "" msgid "cannot lock static-http repository" -msgstr "" +msgstr "kan ikke låse static-http depot" msgid "cannot create new static-http repository" -msgstr "" +msgstr "kan ikke oprette nyt static-http depot" #, python-format msgid "invalid entry in fncache, line %s" msgstr "" msgid "scanning\n" -msgstr "" +msgstr "skanner\n" #, python-format msgid "%d files, %d bytes to transfer\n" -msgstr "%d filer, skal overføre %d bytes\n" +msgstr "%d filer, skal overføre %d byte\n" #, python-format msgid "sending %s (%d bytes)\n" -msgstr "" +msgstr "sender %s (%d byte)\n" #, python-format msgid "" @@ -8874,7 +8892,7 @@ #, python-format msgid "template file %s: %s" -msgstr "" +msgstr "skabelon-fil %s: %s" msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted" msgstr "" @@ -8996,7 +9014,7 @@ #, python-format msgid "invalid day spec: %s" -msgstr "" +msgstr "ugyldig datospecifikation: %s" #, python-format msgid "%.0f GB" @@ -9050,11 +9068,11 @@ #, python-format msgid "data length off by %d bytes" -msgstr "datalænge er %d bytes forkert" +msgstr "datalænge er %d byte forkert" #, python-format msgid "index contains %d extra bytes" -msgstr "indekset indeholder %d ekstra bytes" +msgstr "indekset indeholder %d ekstra byte" #, python-format msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"