# HG changeset patch # User Wagner Bruna # Date 1309193431 10800 # Node ID 5bf63a4a7c964e9c715f49e8d274258defabec6e # Parent 0f0bd4d028d35514da6c7c04ff96a9be431ac2a4 i18n-pt_BR: synchronized with 94eea58da2a3 diff -r 0f0bd4d028d3 -r 5bf63a4a7c96 i18n/pt_BR.po --- a/i18n/pt_BR.po Mon Jun 27 13:48:25 2011 -0300 +++ b/i18n/pt_BR.po Mon Jun 27 13:50:31 2011 -0300 @@ -11021,8 +11021,19 @@ msgid "no files or directories specified" msgstr "nenhum arquivo ou diretório especificados" -msgid "use --all to revert all files" -msgstr "use --all para reverter todos os arquivos" +msgid "use --all to discard all changes" +msgstr "use --all para descartar todas as mudanças locais" + +msgid "uncommitted merge, use --all to discard all changes, or 'hg update -C .' to abort the merge" +msgstr "mesclagem não consolidada, use --all para descartar todas as mudanças locais, ou 'hg update -C .' para abortar a mesclagem" + +#, python-format +msgid "uncommitted changes, use --all to discard all changes, or 'hg update %s' to update" +msgstr "mudanças não consolidadas, use --all para descartar todas as mudanças locais, ou 'hg update %s' para atualizar" + +#, python-format +msgid "use --all to revert all files, or 'hg update %s' to update" +msgstr "use --all para reverter todos os arquivos, ou 'hg update %s' para atualizar a revisão" #, python-format msgid "forgetting %s\n" @@ -11699,6 +11710,13 @@ " atualizado para a revisão pedida." msgid "" +" Update sets the working directory's parent revison to the specified\n" +" changeset (see :hg:`help parents`)." +msgstr "" +" Update muda o pai do diretório de trabalho para a revisão especificada\n" +" (veja :hg:`help parents`)." + +msgid "" " The following rules apply when the working directory contains\n" " uncommitted changes:" msgstr "" @@ -11746,11 +11764,11 @@ " resultado semelhante a :hg:`clone -U`)." msgid "" -" If you want to update just one file to an older changeset, use\n" -" :hg:`revert`." -msgstr "" -" Se você quiser atualizar apenas um arquivo para uma revisão\n" -" anterior, use :hg:`revert`." +" If you want to revert just one file to an older revision, use\n" +" :hg:`revert [-r REV] NAME`." +msgstr "" +" Se você quiser reverter apenas um arquivo para seu conteúdo em\n" +" uma revisão anterior, use :hg:`revert [-r REV] NOME`." msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean" msgstr "não se pode especificar ao mesmo tempo -c/--check e -C/--clean" @@ -12190,6 +12208,7 @@ "``modified()``\n" " Arquivo com status modificado (M)." +#. i18n: "modified" is a keyword msgid "modified takes no arguments" msgstr "modified não tem argumentos" @@ -12200,6 +12219,7 @@ "``added()``\n" " Arquivo com status adicionado (A)." +#. i18n: "added" is a keyword msgid "added takes no arguments" msgstr "added não tem argumentos" @@ -12210,6 +12230,7 @@ "``removed()``\n" " Arquivo com status removido (R)." +#. i18n: "removed" is a keyword msgid "removed takes no arguments" msgstr "removed não tem argumentos" @@ -12220,6 +12241,7 @@ "``deleted()``\n" " Arquivo com status apagado (!)." +#. i18n: "deleted" is a keyword msgid "deleted takes no arguments" msgstr "deleted não tem argumentos" @@ -12232,6 +12254,7 @@ " Arquivo com status desconhecido (?). Tais arquivos só serão\n" " considerados se este predicado for usado." +#. i18n: "unknown" is a keyword msgid "unknown takes no arguments" msgstr "unknown não tem argumentos" @@ -12244,6 +12267,7 @@ " Arquivo com status ignorado (I). Tais arquivos só serão\n" " considerados se este predicado for usado." +#. i18n: "ignored" is a keyword msgid "ignored takes no arguments" msgstr "ignored não tem argumentos" @@ -12254,6 +12278,7 @@ "``clean()``\n" " Arquivo com status limpo (C)." +#. i18n: "clean" is a keyword msgid "clean takes no arguments" msgstr "clean não tem argumentos" @@ -12268,6 +12293,7 @@ "``binary()``\n" " O arquivo parece ser binário (contém bytes NUL)." +#. i18n: "binary" is a keyword msgid "binary takes no arguments" msgstr "binary não tem argumentos" @@ -12278,6 +12304,7 @@ "``exec()``\n" " O arquivo foi marcado como executável." +#. i18n: "exec" is a keyword msgid "exec takes no arguments" msgstr "exec não tem argumentos" @@ -12288,6 +12315,7 @@ "``symlink()``\n" " O arquivo foi marcado como link simbólico." +#. i18n: "symlink" is a keyword msgid "symlink takes no arguments" msgstr "symlink não tem argumentos" @@ -12299,6 +12327,7 @@ " O arquivo foi marcado como resolvido de acordo com o estado de\n" " resolução (comando resolve)." +#. i18n: "resolved" is a keyword msgid "resolved takes no arguments" msgstr "resolved não tem argumentos" @@ -12310,6 +12339,7 @@ " O arquivo foi marcado como não resolvido de acordo com o estado de\n" " resolução (comando resolve)." +#. i18n: "unresolved" is a keyword msgid "unresolved takes no arguments" msgstr "unresolved não tem argumentos" @@ -12333,8 +12363,9 @@ msgid "grep requires a pattern" msgstr "grep requer um padrão" -msgid "couldn't parse size" -msgstr "não foi possível decodificar o tamanho" +#, python-format +msgid "couldn't parse size: %s" +msgstr "não foi possível decodificar o tamanho: %s" msgid "" "``size(expression)``\n" @@ -12354,6 +12385,10 @@ " - >= .5MB (arquivos com pelo menos 524288 bytes)\n" " - 4k - 1MB (arquivos com tamanho entre 4096 bytes e 1048576 bytes)" +#. i18n: "size" is a keyword +msgid "size requires an expression" +msgstr "size requer uma expressão" + msgid "" "``encoding(name)``\n" " File can be successfully decoded with the given character\n" @@ -12365,6 +12400,7 @@ " caracteres fornecida. Pode não ser muito útil para codificações\n" " diferentes de ASCII e UTF-8." +#. i18n: "encoding" is a keyword msgid "encoding requires an encoding name" msgstr "encoding requer um nome de codificação" @@ -12379,6 +12415,10 @@ "``copied()``\n" " O arquivo foi registrado como cópia." +#. i18n: "copied" is a keyword +msgid "copied takes no arguments" +msgstr "copied não tem argumentos" + msgid "invalid token" msgstr "token inválido" @@ -19267,6 +19307,9 @@ msgid "follow takes no arguments or a filename" msgstr "follow requer um nome de arquivo ou nenhum argumento" +msgid "follow expected a filename" +msgstr "follow espera um nome de arquivo" + #. i18n: "follow" is a keyword msgid "follow takes no arguments" msgstr "follow não tem argumentos" @@ -19445,6 +19488,10 @@ " especificado pelo caminho ou na localização padrão de push." #. i18n: "outgoing" is a keyword +msgid "outgoing takes one or no arguments" +msgstr "outgoing recebe um ou nenhum argumento" + +#. i18n: "outgoing" is a keyword msgid "outgoing requires a repository path" msgstr "outgoing exige um caminho para um repositório" @@ -19593,8 +19640,9 @@ msgid "not a symbol" msgstr "não é um símbolo" -msgid "invalid amount of arguments" -msgstr "número de argumentos inválido" +#, python-format +msgid "invalid number of arguments: %s" +msgstr "número de argumentos inválido: %s" msgid "empty query" msgstr "consulta vazia"