# HG changeset patch # User Fabian Kreutz # Date 1239966605 -10800 # Node ID ad3ba2de2cbaf95eebaff25705a695c75aae85fa # Parent 87a1605979e477dbf35b27b1e6b6e122db2c9fbf i18n-de: More translations of commands.py (revert, status, unbundle, ...) diff -r 87a1605979e4 -r ad3ba2de2cba i18n/de.po --- a/i18n/de.po Wed Apr 22 02:01:22 2009 +0200 +++ b/i18n/de.po Fri Apr 17 14:10:05 2009 +0300 @@ -6563,7 +6563,7 @@ " /etc/mercurial/hgrc und $HOME/.hgrc definiert. Wenn der Befehl in einem\n" " Projektarchiv ausgeführt wird, wird auch die .hg/hgrc durchsucht.\n" "\n" -" Siehe auch \"hg help urls\" für das Format von Adressangaben.\n" +" Siehe auch 'hg help urls' für das Format von Adressangaben.\n" " " msgid "not found!\n" @@ -6608,7 +6608,7 @@ "\n" " Beim Weglassen der QUELLE wird standardmäßig der 'default'-Pfad " "genutzt.\n" -" Siehe Hilfe zu \"paths\" zu Pfad-Kurznamen und \"urls\" für erlaubte\n" +" Siehe Hilfe zu 'paths' zu Pfad-Kurznamen und 'urls' für erlaubte\n" " Formate für die Quellangabe.\n" " " @@ -6759,7 +6759,7 @@ " -Af E E E E\n" "\n" " Die Dateien werden im Projektarchiv beim nächsten Übernehmen (commit)\n" -" entfernt. Um diese Aktion vorher rückgängig zu machen, siehe hg revert.\n" +" entfernt. Um diese Aktion vorher rückgängig zu machen, siehe 'hg revert'.\n" " " msgid "no files specified" @@ -6813,7 +6813,6 @@ " \"hg revert\" rückgängig gemacht werden.\n" " " -#, fuzzy msgid "" "retry file merges from a merge or update\n" "\n" @@ -6834,24 +6833,22 @@ " R = resolved\n" " " msgstr "" -"Wiederholt Dateizusammenführungen einer Zusammenführung oder einer " -"Aktualisierung\n" -"\n" -" Änderungen, die einen Konflikt erzeugt haben, werden erneut auf die\n" -" Version einer Datei angewendet, wie sie vor der konflikterzeugenden " -"Aktion\n" -" im Arbeitsverzeichnis vorlag. Dies macht manuelle Versuche, den " -"Konflikt\n" -" zu lösen, rückgängig.\n" -" Mit der Option --all wird dies an allen markierten Dateien ausgeführt.\n" -"\n" -" Die Optionen --mark und --unmark markieren Konflikte als aufgelöst, " -"bzw.\n" -" heben dies wieder auf. Der aktuelle Status wird mit --list angezeigt.\n" -"\n" -" Die verwendeten Zeichen bei --list bedeuten:\n" +"Wiederholt eine Dateizusammenführung oder Aktualisierung\n" +"\n" +" Der Prozess, zwei Versionen automatisch zusammenzuführen (nach expliziter\n" +" Zusammenführung oder nach Aktualisierung mit lokalen Änderungen), wird\n" +" erneut auf die ursprünglichen Versionen angewendet. Dies macht manuelle\n" +" Versuche, den Konflikt zu lösen, rückgängig.\n" +" Mit der Option -a/--all wird dies an allen markierten Dateien ausgeführt.\n" +"\n" +" Nach der automatischen Zusammenführung werden Konflikte intern markiert\n" +" und erlauben kein Übernehmen der Änderungen, bis sie mit der Option\n" +" -m/--mark als aufgelöst markiert werden.\n" +"\n" +" Der aktuelle Status wird mit -l/--list angezeigt. Die dabei verwendeten\n" +" Zeichen bedeuten:\n" " U = noch konfliktbehaftet (unresolved)\n" -" R = konliktfrei (resolved)\n" +" R = konfliktfrei (resolved)\n" " " msgid "too many options specified" @@ -6897,36 +6894,65 @@ " To disable these backups, use --no-backup.\n" " " msgstr "" +"Setzt gegebene Dateien oder Verzeichnisse auf frühere Version zurück\n" +"\n" +" (Im Gegensatz zu 'update -r' verändert 'revert' nicht die Angabe der\n" +" Vorgängerversion des Arbeitsverzeichnisses)\n" +"\n" +" Ohne gegebene Revision wird der Inhalt der benannten Dateien oder\n" +" Verzeichnisse auf die Vorgängerversion zurückgesetzt. Die betroffenen\n" +" Dateien gelten danach wieder als unmodifiziert und nicht übernommene\n" +" Hinzufügungen, Entfernungen, Kopien und Umbenennungen werden vergessen.\n" +" Falls das Arbeitsverzeichnis zwei Vorgänger hat, muss eine Revision\n" +" explizit angegeben werden.\n" +"\n" +" Mit der -r/--rev Option werden die Dateien oder Verzeichnisse auf die\n" +" gegebene Revision zurückgesetzt. Auf diese Weise können ungewollte\n" +" Änderungen rückgängig gemacht werden. Die betroffenen Dateien gelten dann\n" +" als modifiziert (seit dem Vorgänger) und müssen per 'commit' als neue\n" +" Revision übernommen werden. Siehe auch 'hg help dates' für erlaubte Formate\n" +" der -d/--date Option.\n" +"\n" +" Eine gelöschte Datei wird wieder hergestellt. Wurde die Ausführbarkeit\n" +" einer Datei verändert, wird auch dieser Wert zurückgesetzt.\n" +"\n" +" Nur die angegebenen Dateien und Verzeichnisse werden zurückgesetzt. Ohne\n" +" Angabe werden keine Dateien verändert.\n" +"\n" +" Modifizierte Dateien werden vor der Änderung mit der Endung .orig\n" +" gespeichert. Um dieses Backup zu verhindern, verwende --no-backup.\n" +" " msgid "you can't specify a revision and a date" -msgstr "" +msgstr "ungültige Angabe von Revision und Datum gleichzeitig" msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo" -msgstr "" +msgstr "keine Dateien oder Verzeichnisse angegeben; nutze --all um das gesamte" +" Arbeitsverzeichnis zurückzusetzen" #, python-format msgid "forgetting %s\n" -msgstr "" +msgstr "vergesse: %s\n" #, python-format msgid "reverting %s\n" -msgstr "" +msgstr "setze zurück: %s\n" #, python-format msgid "undeleting %s\n" -msgstr "" +msgstr "stelle wieder her: %s\n" #, python-format msgid "saving current version of %s as %s\n" -msgstr "" +msgstr "speichere aktuelle Version von %s als %s\n" #, python-format msgid "file not managed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Datei nicht unter Versionskontrolle: %s\n" #, python-format msgid "no changes needed to %s\n" -msgstr "" +msgstr "keine Änderungen notwendig für %s\n" msgid "" "roll back the last transaction\n" @@ -6955,6 +6981,30 @@ " may fail if a rollback is performed.\n" " " msgstr "" +"Rollt die letzte Transaktion zurück\n" +"\n" +" Dieses Kommando muss mit Vorsicht verwendet werden. Es gibt keine ver-\n" +" schachtelten Transaktionen und ein Rückrollen kann selber nicht rückgängig\n" +" gemacht werden. Der aktuelle Status (dirstate) im .hg Verzeichnis wird\n" +" auf die letzte Transaktion zurückgesetzt. Neuere Änderungen gehen damit\n" +" verloren.\n" +"\n" +" Transaktionen werden verwendet um den Effekt aller Kommandos, die Änderungs-\n" +" sätze erstellen oder verteilen, zu kapseln. Die folgenden Kommandos\n" +" werden durch Transaktionen geschützt:\n" +"\n" +" commit\n" +" import\n" +" pull\n" +" push (mit diesem Archiv als Ziel)\n" +" unbundle\n" +"\n" +" Dieses Kommando ist nicht für öffentliche Archive gedacht. Sobald Änderungen\n" +" für Andere sichtbar sind ist ein Zurückrollen unnütz, da jemand sie bereits\n" +" zu sich übertragen haben könnte. Weiterhin entsteht eine Wettlaufsituation,\n" +" wenn beispielsweise ein Zurückrollen ausgeführt wird, während jemand anders\n" +" ein 'pull' ausführt.\n" +" " msgid "" "print the root (top) of the current working directory\n" @@ -6962,6 +7012,10 @@ " Print the root directory of the current repository.\n" " " msgstr "" +"Gibt die Wurzel (top) des aktuellen Arbeitsverzeichnisses aus\n" +"\n" +" Gibt das Wurzelverzeichnis des aktuellen Arbeitsverzeichnisses aus.\n" +" " msgid "" "export the repository via HTTP\n" @@ -6977,8 +7031,8 @@ " Startet einen lokalen HTTP Archivbrowser und einen Pull-Server.\n" "\n" " Standardmäßig schreibt der Server Zugriffe auf die Standardausgabe\n" -" und Fehler auf die Standardfehlerausgabe. Nutze die \"-A\" und \"-E\"\n" -" Optionen, um Dateien zu nutzen.\n" +" und Fehler auf die Standardfehlerausgabe. Nutze die '-A' und '-E'\n" +" Optionen, um die Ausgabe in Dateien umzulenken.\n" " " #, python-format @@ -7017,22 +7071,19 @@ " = the previous added file was copied from here\n" " " msgstr "" -"Zeigt geänderte Dateien im Arbeitsverzeichnis an\n" +"Zeigt geänderte Dateien im Arbeitsverzeichnis\n" "\n" " Zeigt den Status von Dateien im Archiv an. Wenn eine Name übergeben\n" " wird, werden nur zutreffende Dateien angezeigt. Es werden keine Dateien\n" " angezeigt die unverändert, ignoriert oder Quelle einer Kopier/" "Verschiebe\n" -" Operation sind, außer -c (unverändert), -i (ignoriert), -C (Kopien) " -"oder\n" -" -A wurde angegeben. Außer bei Angabe von Optionen, die mit \"Zeigt " -"nur ...\"\n" -" beschrieben werden, werden die Optionen -mardu genutzt.\n" +" Operation sind, es sei denn -c (unverändert), -i (ignoriert), -C (Kopien)\n" +" order -A wurde angegeben. Außer bei Angabe von Optionen, die mit \"Zeigt\n" +" nur ...\" beschrieben werden, werden die Optionen -mardu genutzt.\n" "\n" " Die Option -q/--quiet blendet unüberwachte (unbekannte und ignorierte)\n" -" Dateien aus, außer sie werden explizit mit -u/--unknown oder -i/-" -"ignored\n" -" angefordert.\n" +" Dateien aus, es sei denn sie werden explizit mit -u/--unknown oder \n" +" -i/--ignored angefordert.\n" "\n" " HINWEIS: Der Status kann sich vom Diff unterscheiden, wenn sich\n" " Berechtigungen geändert haben oder eine Zusammenführung aufgetreten\n" @@ -7078,40 +7129,59 @@ " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" " " msgstr "" +"Setze ein oder mehrere Etiketten für die aktuelle oder gegebene Revision\n" +"\n" +" Benennt eine bestimmte Revision mit .\n" +"\n" +" Etiketten sind nützlich um somit benannte Revisionen später in Vergleichen\n" +" zu verwenden, in der Historie dorthin zurückzugehen oder wichtige Zweig-\n" +" stellen zu markieren.\n" +"\n" +" Wenn keine Revision angegeben ist, wird der Vorgänger des Arbeits-\n" +" verzeichnisses (oder - falls keines existiert - die Spitze) benannt.\n" +"\n" +" Um die Versionskontrolle, Verteilung und Zusammenführung von Etiketten\n" +" möglich zu machen, werden sie in einer Datei '.hgtags' gespeichert, welche\n" +" zusammen mit den anderen Projektdateien überwacht wird und manuell be-\n" +" arbeitet werden kann. Lokale Etiketten (nicht mit anderen Archiven geteilt)\n" +" liegen in der Datei .hg/localtags.\n" +"\n" +" Siehe auch 'hg help dates' für erlaubte Formate der -d/--date Option.\n" +" " msgid "tag names must be unique" -msgstr "" +msgstr "Etikettnamen müssen einzigartig sein" #, python-format msgid "the name '%s' is reserved" -msgstr "" +msgstr "der name '%s' ist reserviert" msgid "--rev and --remove are incompatible" -msgstr "" +msgstr "Die Optionen --rev und --remove sind inkompatibel" #, python-format msgid "tag '%s' does not exist" -msgstr "" +msgstr "Etikett '%s' existiert nicht" #, python-format msgid "tag '%s' is not a global tag" -msgstr "" +msgstr "Etikett '%s' ist nicht global" #, python-format msgid "tag '%s' is not a local tag" -msgstr "" +msgstr "Etikett '%s' ist nicht lokal" #, python-format msgid "Removed tag %s" -msgstr "" +msgstr "Etikett %s entfernt" #, python-format msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)" -msgstr "" +msgstr "Etikett '%s' exitiert bereitsi; erzwinge mit -f/--force" #, python-format msgid "Added tag %s for changeset %s" -msgstr "" +msgstr "Etikett %s für Änderungssatz %s hinzugefügt" msgid "" "list repository tags\n" @@ -7120,6 +7190,11 @@ " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n" " " msgstr "" +"Liste alle Etiketten des Archivs auf\n" +"\n" +" Listet sowohl globale wie auch lokale Etiketten auf. Mit dem Schalter -v/\n" +" --verbose werden lokale in einer dritten Spalte als solche markiert.\n" +" " msgid "" "show the tip revision\n" @@ -7134,6 +7209,16 @@ " and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n" " " msgstr "" +"Zeigt die zuletzt übernommene Revision\n" +"\n" +" Die Spitze (tip) bezeichnet den zuletzt hinzugefügten Änderungssatz und\n" +" damit den zuletzt geänderten Kopf.\n" +"\n" +" Nach einem Übernehmen mit commit wird die neue Revision die Spitze. Nach\n" +" einem Holen mit pull wird die Spitze des anderen Archives übernommen.\n" +" Als Etikettname ist 'tip' ein Spezialfall und kann nicht umbenannt oder\n" +" manuell einem anderen Änderungssatz angehängt werden.\n" +" " msgid "" "apply one or more changegroup files\n" @@ -7142,7 +7227,11 @@ " bundle command.\n" " " msgstr "" - +"Wendet eine oder mehrere Änderungsgruppendateien an\n" +"\n" +" Die angegebenen Dateien müssen komprimierte Änderungsgruppen enthalten,\n" +" wie sie durch das Kommando 'bundle' erzeugt werden\n" +" " msgid "" "update working directory\n" @@ -7203,7 +7292,7 @@ " Sollte nur eine Datei auf eine ältere Revision angehoben werden, kann\n" " 'revert' genutzt werden.\n" "\n" -" Siehe 'hg help dates' für eine Liste gültiger Formate für --date.\n" +" Siehe 'hg help dates' für eine Liste gültiger Formate für -d/--date.\n" " " msgid ""