# HG changeset patch # User Martin Geisler # Date 1262140774 -3600 # Node ID b9d597882ba9eda629e597357cb36f987e923ff6 # Parent 23409637feddbe187e8e1d3e66e43ed76ec6b24e# Parent 4793256d0be08cab585f647fa65ca9af202637e3 i18n: merge with stable diff -r 23409637fedd -r b9d597882ba9 i18n/da.po --- a/i18n/da.po Tue Dec 29 00:47:23 2009 +0100 +++ b/i18n/da.po Wed Dec 30 03:39:34 2009 +0100 @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mercurial\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-29 20:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-29 20:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-30 03:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-30 03:38+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Danish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -52,627 +52,6 @@ "\n" msgid "" -"Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n" -"Below we list the most specific file first.\n" -"\n" -"On Windows, these configuration files are read:\n" -"\n" -"- ``\\.hg\\hgrc``\n" -"- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n" -"- ``%USERPROFILE%\\Mercurial.ini``\n" -"- ``%HOME%\\.hgrc``\n" -"- ``%HOME%\\Mercurial.ini``\n" -"- ``C:\\Mercurial\\Mercurial.ini``\n" -"- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial``\n" -"- ``\\Mercurial.ini``\n" -"\n" -"On Unix, these files are read:\n" -"\n" -"- ``/.hg/hgrc``\n" -"- ``$HOME/.hgrc``\n" -"- ``/etc/mercurial/hgrc``\n" -"- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n" -"- ``/etc/mercurial/hgrc``\n" -"- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n" -"\n" -"The configuration files for Mercurial use a simple ini-file format. A\n" -"configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n" -"and followed by ``name = value`` entries::\n" -"\n" -" [ui]\n" -" username = Firstname Lastname \n" -" verbose = True\n" -"\n" -"This above entries will be referred to as ``ui.username`` and\n" -"``ui.verbose``, respectively. Please see the hgrc man page for a full\n" -"description of the possible configuration values:\n" -"\n" -"- on Unix-like systems: ``man hgrc``\n" -"- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n" -msgstr "" -"Mercurial læser konfigurationsdata fra flere filer, hvis de\n" -"eksisterer. Filerne er angivet nedenfor med den mest specifikke fil\n" -"først.\n" -"\n" -"På Windows læses disse konfigurationsfiler:\n" -"\n" -"- ``\\.hg\\hgrc``\n" -"- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n" -"- ``%USERPROFILE%\\Mercurial.ini``\n" -"- ``%HOME%\\.hgrc``\n" -"- ``%HOME%\\Mercurial.ini``\n" -"- ``C:\\Mercurial\\Mercurial.ini``\n" -"- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial``\n" -"- ``\\Mercurial.ini``\n" -"\n" -"På Unix læses disse filer:\n" -"\n" -"- ``/.hg/hgrc``\n" -"- ``$HOME/.hgrc``\n" -"- ``/etc/mercurial/hgrc``\n" -"- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n" -"- ``/etc/mercurial/hgrc``\n" -"- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n" -"\n" -"Konfigurationsfilerne til Mercurial bruger et simpelt ini-filformat.\n" -"En konfigurationsfil består af sektioner, som startes af et\n" -"``[sektion]`` hovede og efterfølges af ``navn = værdi`` indgange::\n" -"\n" -" [ui]\n" -" username = Fornavn Efternavn \n" -" verbose = True\n" -"\n" -"Indgangene ovenfor vil blive refereret til som henholdsvis\n" -"``ui.username`` og ``ui.verbose``. Se venligst hgrc manualsiden for en\n" -"fuld beskrivelse af de mulige konfigurationsværdier:\n" -"\n" -"- på Unix-agtige systemer: ``man hgrc``\n" -"- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n" - -msgid "" -"Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n" -"\n" -"- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n" -"- log, revert, update: Select revision(s) by date.\n" -"\n" -"Many date formats are valid. Here are some examples:\n" -"\n" -"- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (local timezone assumed)\n" -"- ``Dec 6 13:18 -0600`` (year assumed, time offset provided)\n" -"- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC and GMT are aliases for +0000)\n" -"- ``Dec 6`` (midnight)\n" -"- ``13:18`` (today assumed)\n" -"- ``3:39`` (3:39AM assumed)\n" -"- ``3:39pm`` (15:39)\n" -"- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n" -"- ``2006-12-6 13:18``\n" -"- ``2006-12-6``\n" -"- ``12-6``\n" -"- ``12/6``\n" -"- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)\n" -"\n" -"Lastly, there is Mercurial's internal format:\n" -"\n" -"- ``1165432709 0`` (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n" -"\n" -"This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n" -"number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n" -"the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n" -"the timezone is east of UTC).\n" -"\n" -"The log command also accepts date ranges:\n" -"\n" -"- ``<{datetime}`` - at or before a given date/time\n" -"- ``>{datetime}`` - on or after a given date/time\n" -"- ``{datetime} to {datetime}`` - a date range, inclusive\n" -"- ``-{days}`` - within a given number of days of today\n" -msgstr "" -"Nogle kommandoer tillader brugeren at specificere en dato, f.eks.:\n" -"\n" -"- backout, commit, import, tag: specificer commit-datoen.\n" -"- log, revert, update: vælg revisioner efter dato.\n" -"\n" -"Der er mange gyldige datoformater. Her er nogle eksempler::\n" -"\n" -"- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (antager lokal tidszone)\n" -"- ``Dec 6 13:18 -0600`` (antager år, tidszone er angivet)\n" -"- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC og GMT er aliaser for +0000)\n" -"- ``Dec 6`` (midnat)\n" -"- ``13:18`` (antager dags dato)\n" -"- ``3:39``\n" -"- ``3:39pm`` (15:39)\n" -"- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n" -"- ``2006-12-6 13:18``\n" -"- ``2006-12-6``\n" -"- ``12-6``\n" -"- ``12/6``\n" -"- ``12/6/6`` (6. dec. 2006)\n" -"\n" -"Endelig er der Mercurials interne format::\n" -"\n" -"- ``1165432709 0`` (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n" -"\n" -"Dette er den interne repræsentation af datoer. unixtime er\n" -"antallet af sekunder siden begyndelsen af epoken (1970-01-01 00:00\n" -"UTC). offset er den lokale tidszone, angivet i antal sekunder vest\n" -"for UTC (negativ hvis tidszonen er øst for UTC).\n" -"\n" -"Kommandoen log accepterer også datointervaller::\n" -"\n" -"- ``<{date}`` - på eller før den angivne dato/tidspunkt\n" -"- ``>{date}`` - på eller efter den angivne dato/tidspunkt\n" -"- ``{date} to {date}`` - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n" -"- ``-{days}`` - indenfor et angivet antal dage, fra dags dato\n" - -msgid "" -"Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n" -"a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n" -"used by GNU patch and many other standard tools.\n" -"\n" -"While this standard format is often enough, it does not encode the\n" -"following information:\n" -"\n" -"- executable status and other permission bits\n" -"- copy or rename information\n" -"- changes in binary files\n" -"- creation or deletion of empty files\n" -"\n" -"Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n" -"which addresses these limitations. The git diff format is not produced\n" -"by default because a few widespread tools still do not understand this\n" -"format.\n" -"\n" -"This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n" -"(e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like file\n" -"copies and renames or other things mentioned above, because when\n" -"applying a standard diff to a different repository, this extra\n" -"information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n" -"pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n" -"format for communicating changes.\n" -"\n" -"To make Mercurial produce the git extended diff format, use the --git\n" -"option available for many commands, or set 'git = True' in the [diff]\n" -"section of your hgrc. You do not need to set this option when\n" -"importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n" -msgstr "" - -msgid "" -"HG\n" -" Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n" -" hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n" -" the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n" -" 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n" -" Windows) is searched.\n" -"\n" -"HGEDITOR\n" -" This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR.\n" -"\n" -" (deprecated, use .hgrc)\n" -"\n" -"HGENCODING\n" -" This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n" -" This setting is used to convert data including usernames,\n" -" changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n" -" be overridden with the --encoding command-line option.\n" -"\n" -"HGENCODINGMODE\n" -" This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n" -" while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n" -" causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n" -" settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n" -" \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n" -" the --encodingmode command-line option.\n" -"\n" -"HGMERGE\n" -" An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n" -" will be executed with three arguments: local file, remote file,\n" -" ancestor file.\n" -"\n" -" (deprecated, use .hgrc)\n" -"\n" -"HGRCPATH\n" -" A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n" -" separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n" -" platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n" -" from the current repository is read.\n" -"\n" -" For each element in HGRCPATH:\n" -"\n" -" - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n" -" - otherwise, the file itself will be added\n" -"\n" -"HGUSER\n" -" This is the string used as the author of a commit. If not set,\n" -" available values will be considered in this order:\n" -"\n" -" - HGUSER (deprecated)\n" -" - hgrc files from the HGRCPATH\n" -" - EMAIL\n" -" - interactive prompt\n" -" - LOGNAME (with ``@hostname`` appended)\n" -"\n" -" (deprecated, use .hgrc)\n" -"\n" -"EMAIL\n" -" May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n" -"\n" -"LOGNAME\n" -" May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n" -"\n" -"VISUAL\n" -" This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n" -"\n" -"EDITOR\n" -" Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n" -" user to modify, for example when writing commit messages. The\n" -" editor it uses is determined by looking at the environment\n" -" variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n" -" non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n" -" defaults to 'vi'.\n" -"\n" -"PYTHONPATH\n" -" This is used by Python to find imported modules and may need to be\n" -" set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n" -msgstr "" - -msgid "" -"Mercurial has the ability to add new features through the use of\n" -"extensions. Extensions may add new commands, add options to\n" -"existing commands, change the default behavior of commands, or\n" -"implement hooks.\n" -"\n" -"Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n" -"they can increase startup overhead; they may be meant for advanced\n" -"usage only; they may provide potentially dangerous abilities (such\n" -"as letting you destroy or modify history); they might not be ready\n" -"for prime time; or they may alter some usual behaviors of stock\n" -"Mercurial. It is thus up to the user to activate extensions as\n" -"needed.\n" -"\n" -"To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in\n" -"the Python search path, create an entry for it in your hgrc, like\n" -"this::\n" -"\n" -" [extensions]\n" -" foo =\n" -"\n" -"You may also specify the full path to an extension::\n" -"\n" -" [extensions]\n" -" myfeature = ~/.hgext/myfeature.py\n" -"\n" -"To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n" -"scope, prepend its path with !::\n" -"\n" -" [extensions]\n" -" # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n" -" hgext.bar = !/path/to/extension/bar.py\n" -" # ditto, but no path was supplied for extension baz\n" -" hgext.baz = !\n" -msgstr "" -"Det er muligt at tilføje nye funktionalitet til Mercurial ved brug af\n" -"udvidelser. Udvidelser kan tilføje nye kommandoer, tilføje tilvalg til\n" -"eksisterende kommandoer ændre standardopførslen for kommandoer eller\n" -"implementere \"hooks\".\n" -"\n" -"Udvidelser bliver ikke indlæst som standard af flere årsager: de øger\n" -"opstartstiden, de kan potentielt komme med farlig funktionalitet\n" -"(såsom at lade dig ødelægge eller ændre historien), de er måske ikke\n" -"klart til prime time, eller de ændrer måske opførslen af en standard\n" -"Mercurial. Det er derfor op til brugeren at aktivere udvidelser efter\n" -"behov.\n" -"\n" -"For at aktivere \"foo\" udvidelsen, som enten er kommet sammen med\n" -"Mercurial eller lagt i Pythons søgesti, lav da en indgang for den i\n" -"din hgrc::\n" -"\n" -" [extensions]\n" -" foo =\n" -"\n" -"Du kan også specificere den fulde sti til en udvidelse::\n" -"\n" -" [extensions]\n" -" myfeature = ~/.hgext/myfeature.py\n" -"\n" -"For eksplicit at deaktivere en udvidelse som er slået til i en mere\n" -"bredt dækkende hgrc-fil, så skal man sætte et ! foran dens sti::\n" -"\n" -" [extensions]\n" -" # deaktiverer udvidelse bar placeretligger i /path/to/extension/bar.py\n" -" hgext.bar = !/path/to/extension/bar.py\n" -" # ditto, men der var ikke angivet nogen sti for bar udvidelsen\n" -" hgext.baz = !\n" - -msgid "" -"When Mercurial accepts more than one revision, they may be specified\n" -"individually, or provided as a topologically continuous range,\n" -"separated by the \":\" character.\n" -"\n" -"The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END are\n" -"revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If BEGIN is not\n" -"specified, it defaults to revision number 0. If END is not specified,\n" -"it defaults to the tip. The range \":\" thus means \"all revisions\".\n" -"\n" -"If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse order.\n" -"\n" -"A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n" -"gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n" -msgstr "" -"Når Mercurial accepterer mere end en revision, så kan de angives\n" -"individuelt eller angives som et topologisk sammenhængende interval,\n" -"adskildt af et \":\" tegn.\n" -"\n" -"Syntaksen for intervalnotationen er [START]:[SLUT] hvor START og SLUT\n" -"identificerer revisioner. Både START og SLUT er valgfri. Hvis START\n" -"ikke angivet, så bruges revision nummer 0 som standard. Hvis SLUT ikke\n" -"angives, så bruges tip som standard. Intervallet \":\" betyder således\n" -"\"alle revisioner\".\n" -"\n" -"Hvis START er større end SLUT, så behandles revisionerne i omvendt\n" -"rækkefølge.\n" -"\n" -"Intervaller er lukkede. Det betyder at et interval 3:5 giver 3, 4 og\n" -"5. Ligeledes giver intervallet 9:6 revisionerne 9, 8, 7, 6.\n" - -msgid "" -"Mercurial accepts several notations for identifying one or more files\n" -"at a time.\n" -"\n" -"By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended glob\n" -"patterns.\n" -"\n" -"Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n" -"\n" -"To use a plain path name without any pattern matching, start it with\n" -"``path:``. These path names must completely match starting at the\n" -"current repository root.\n" -"\n" -"To use an extended glob, start a name with ``glob:``. Globs are rooted\n" -"at the current directory; a glob such as ``*.c`` will only match files\n" -"in the current directory ending with ``.c``.\n" -"\n" -"The supported glob syntax extensions are ``**`` to match any string\n" -"across path separators and ``{a,b}`` to mean \"a or b\".\n" -"\n" -"To use a Perl/Python regular expression, start a name with ``re:``.\n" -"Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n" -"\n" -"Plain examples::\n" -"\n" -" path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root\n" -" of the repository\n" -" path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n" -"\n" -"Glob examples::\n" -"\n" -" glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n" -" *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n" -" **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n" -" current directory including itself.\n" -" foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n" -" foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n" -" including itself.\n" -"\n" -"Regexp examples::\n" -"\n" -" re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n" -msgstr "" - -msgid "" -"Mercurial supports several ways to specify individual revisions.\n" -"\n" -"A plain integer is treated as a revision number. Negative integers are\n" -"treated as sequential offsets from the tip, with -1 denoting the tip,\n" -"-2 denoting the revision prior to the tip, and so forth.\n" -"\n" -"A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n" -"identifier.\n" -"\n" -"A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n" -"unique revision identifier and is referred to as a short-form\n" -"identifier. A short-form identifier is only valid if it is the prefix\n" -"of exactly one full-length identifier.\n" -"\n" -"Any other string is treated as a tag or branch name. A tag name is a\n" -"symbolic name associated with a revision identifier. A branch name\n" -"denotes the tipmost revision of that branch. Tag and branch names must\n" -"not contain the \":\" character.\n" -"\n" -"The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies the\n" -"most recent revision.\n" -"\n" -"The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n" -"revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n" -"\n" -"The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If no\n" -"working directory is checked out, it is equivalent to null. If an\n" -"uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the first\n" -"parent.\n" -msgstr "" - -msgid "" -"Mercurial allows you to customize output of commands through\n" -"templates. You can either pass in a template from the command\n" -"line, via the --template option, or select an existing\n" -"template-style (--style).\n" -"\n" -"You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n" -"outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog.\n" -"\n" -"Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n" -"when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n" -"Usage::\n" -"\n" -" $ hg log -r1 --style changelog\n" -"\n" -"A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n" -"expansion::\n" -"\n" -" $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n" -" b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n" -"\n" -"Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n" -"keywords depends on the exact context of the templater. These\n" -"keywords are usually available for templating a log-like command:\n" -"\n" -":author: String. The unmodified author of the changeset.\n" -":branches: String. The name of the branch on which the changeset\n" -" was committed. Will be empty if the branch name was\n" -" default.\n" -":date: Date information. The date when the changeset was\n" -" committed.\n" -":desc: String. The text of the changeset description.\n" -":diffstat: String. Statistics of changes with the following\n" -" format: \"modified files: +added/-removed lines\"\n" -":files: List of strings. All files modified, added, or removed\n" -" by this changeset.\n" -":file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n" -":file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n" -":file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n" -":node: String. The changeset identification hash, as a\n" -" 40-character hexadecimal string.\n" -":parents: List of strings. The parents of the changeset.\n" -":rev: Integer. The repository-local changeset revision\n" -" number.\n" -":tags: List of strings. Any tags associated with the\n" -" changeset.\n" -":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n" -" changeset.\n" -":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag.\n" -"\n" -"The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n" -"want to use a date in your output, you can use a filter to process\n" -"it. Filters are functions which return a string based on the input\n" -"variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n" -"output::\n" -"\n" -" $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n" -" 2008-08-21 18:22 +0000\n" -"\n" -"List of filters:\n" -"\n" -":addbreaks: Any text. Add an XHTML \"
\" tag before the end of\n" -" every line except the last.\n" -":age: Date. Returns a human-readable date/time difference\n" -" between the given date/time and the current\n" -" date/time.\n" -":basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n" -" last component of the path after splitting by the\n" -" path separator (ignoring trailing separators). For\n" -" example, \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\"\n" -" becomes \"bar\".\n" -":stripdir: Treat the text as path and strip a directory level,\n" -" if possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes\n" -" \"foo\".\n" -":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n" -" the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n" -":domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n" -" email address, and extracts just the domain\n" -" component. Example: ``User `` becomes\n" -" ``example.com``.\n" -":email: Any text. Extracts the first string that looks like\n" -" an email address. Example: ``User ``\n" -" becomes ``user@example.com``.\n" -":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters\n" -" \"&\", \"<\" and \">\" with XML entities.\n" -":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n" -":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n" -":firstline: Any text. Returns the first line of text.\n" -":nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n" -":hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n" -" \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n" -":isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format:\n" -" \"2009-08-18 13:00 +0200\".\n" -":isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n" -" seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the\n" -" rfc3339date filter.\n" -":localdate: Date. Converts a date to local date.\n" -":obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a\n" -" sequence of XML entities.\n" -":person: Any text. Returns the text before an email address.\n" -":rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in\n" -" email headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\".\n" -":rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n" -" specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\".\n" -":short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset\n" -" hash, i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n" -":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n" -":strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n" -":tabindent: Any text. Returns the text, with every line except\n" -" the first starting with a tab character.\n" -":urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For\n" -" example, \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n" -":user: Any text. Returns the user portion of an email\n" -" address.\n" -msgstr "" - -msgid "" -"Valid URLs are of the form::\n" -"\n" -" local/filesystem/path[#revision]\n" -" file://local/filesystem/path[#revision]\n" -" http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n" -" https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n" -" ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n" -"\n" -"Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n" -"repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or 'hg\n" -"incoming --bundle').\n" -"\n" -"An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n" -"changeset to use from the remote repository. See also 'hg help\n" -"revisions'.\n" -"\n" -"Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are only\n" -"possible if the feature is explicitly enabled on the remote Mercurial\n" -"server.\n" -"\n" -"Some notes about using SSH with Mercurial:\n" -"\n" -"- SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n" -" and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n" -"- path is relative to the remote user's home directory by default. Use\n" -" an extra slash at the start of a path to specify an absolute path::\n" -"\n" -" ssh://example.com//tmp/repository\n" -"\n" -"- Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n" -" to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.::\n" -"\n" -" Host *.mylocalnetwork.example.com\n" -" Compression no\n" -" Host *\n" -" Compression yes\n" -"\n" -" Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n" -" with the --ssh command line option.\n" -"\n" -"These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under the\n" -"[paths] section like so::\n" -"\n" -" [paths]\n" -" alias1 = URL1\n" -" alias2 = URL2\n" -" ...\n" -"\n" -"You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n" -"example 'hg pull alias1' will be treated as 'hg pull URL1').\n" -"\n" -"Two path aliases are special because they are used as defaults when\n" -"you do not provide the URL to a command:\n" -"\n" -"default:\n" -" When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n" -" the location of the source repository as the new repository's\n" -" 'default' path. This is then used when you omit path from push- and\n" -" pull-like commands (including incoming and outgoing).\n" -"\n" -"default-push:\n" -" The push command will look for a path named 'default-push', and\n" -" prefer it over 'default' if both are defined.\n" -msgstr "" - -msgid "" "hooks for controlling repository access\n" "\n" "This hook makes it possible to allow or deny write access to portions\n" @@ -1189,6 +568,8 @@ " diff.inserted = green\n" " diff.changed = white\n" " diff.trailingwhitespace = bold red_background\n" +"\n" +" bookmarks.current = green\n" msgstr "" "farvelæg output for nogle kommandoer\n" "\n" @@ -1232,6 +613,8 @@ " diff.inserted = green\n" " diff.changed = white\n" " diff.trailingwhitespace = bold red_background\n" +"\n" +" bookmarks.current = green\n" msgid "when to colorize (always, auto, or never)" msgstr "hvornår der skal farvelægges (altid, automatisk eller aldrig)" @@ -1396,6 +779,15 @@ " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n" " add the most recent revision on the branch indicated in the\n" " regex as the second parent of the changeset.\n" +" --config hook.cvslog\n" +" Specify a Python function to be called at the end of gathering\n" +" the CVS log. The function is passed a list with the log entries,\n" +" and can modify the entries in-place, or add or delete them.\n" +" --config hook.cvschangesets\n" +" Specify a Python function to be called after the changesets\n" +" are calculated from the the CVS log. The function is passed\n" +" a list with the changeset entries, and can modify the changesets\n" +" in-place, or add or delete them.\n" "\n" " An additional \"debugcvsps\" Mercurial command allows the builtin\n" " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n" @@ -1575,10 +967,18 @@ msgstr "kunne ikke åbne afbildningsfil %r: %s" #, python-format +msgid "%s: invalid source repository type" +msgstr "%s: ugyldig kildedepotstype" + +#, python-format msgid "%s: missing or unsupported repository" msgstr "%s: manglende eller usupporteret depot" #, python-format +msgid "%s: invalid destination repository type" +msgstr "%s: ugyldig destinationsdepottype" + +#, python-format msgid "convert: %s\n" msgstr "convert: %s\n" @@ -3710,8 +3110,8 @@ #, python-format msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n" msgstr "" -"antallet af ufiltrerede og ikke-anvendte rettelser har ændret sig fra %dtil %" -"d\n" +"antallet af ufiltrerede og ikke-anvendte rettelser har ændret sig fra %d til " +"%d\n" #, python-format msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n" @@ -4804,6 +4204,43 @@ msgid "[ORIGIN]" msgstr "" +msgid "" +"extend schemes with shortcuts to repository swarms\n" +"\n" +"This extension allows you to specify shortcuts for parent URLs with a\n" +"lot of repositories to act like a scheme, for example::\n" +"\n" +" [schemes]\n" +" py = http://code.python.org/hg/\n" +"\n" +"After that you can use it like::\n" +"\n" +" hg clone py://trunk/\n" +"\n" +"Additionally there is support for some more complex schemas, for\n" +"example used by Google Code::\n" +"\n" +" [schemes]\n" +" gcode = http://{1}.googlecode.com/hg/\n" +"\n" +"The syntax is taken from Mercurial templates, and you have unlimited\n" +"number of variables, starting with ``{1}`` and continuing with\n" +"``{2}``, ``{3}`` and so on. This variables will receive parts of URL\n" +"supplied, split by ``/``. Anything not specified as ``{part}`` will be\n" +"just appended to an URL.\n" +"\n" +"For convenience, the extension adds these schemes by default::\n" +"\n" +" [schemes]\n" +" py = http://hg.python.org/\n" +" bb = https://bitbucket.org/\n" +" bb+ssh = ssh://hg@bitbucket.org/\n" +" gcode = https://{1}.googlecode.com/hg/\n" +"\n" +"You can override a predefined scheme by defining a new scheme with the\n" +"same name.\n" +msgstr "" + msgid "share a common history between several working directories" msgstr "" @@ -4995,12 +4432,15 @@ "Note that there are some limitations on using this extension:\n" "\n" "- You should use single encoding in one repository.\n" -"- You should set same encoding for the repository by locale or\n" -" HGENCODING.\n" -"\n" -"Path encoding conversion are done between Unicode and\n" -"encoding.encoding which is decided by Mercurial from current locale\n" -"setting or HGENCODING.\n" +"\n" +"\n" +"By default, win32mbcs uses encoding.encoding decided by Mercurial.\n" +"You can specify the encoding by config option::\n" +"\n" +" [win32mbcs]\n" +" encoding = sjis\n" +"\n" +"It is useful for the users who want to commit with UTF-8 log message.\n" msgstr "" #, python-format @@ -5701,6 +5141,12 @@ " gren.\n" " " +msgid " (closed)" +msgstr " (lukket)" + +msgid " (inactive)" +msgstr " (inaktiv)" + msgid "" "create a changegroup file\n" "\n" @@ -5778,9 +5224,9 @@ "\n" " See 'hg help urls' for valid source format details.\n" "\n" -" It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n" +" It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n" " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n" -" Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n" +" Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://`` URLs.\n" "\n" " If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n" " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n" @@ -5838,10 +5284,10 @@ "\n" " Se 'hg help urls' for detaljer om gyldige formatter for kilden.\n" "\n" -" Det er muligt at specificere en ssh:// URL som destination, men\n" -" der vil ikke bliver oprettet nogen .hg/hgrc fil eller noget\n" +" Det er muligt at specificere en ``ssh://`` URL som destination,\n" +" men der vil ikke bliver oprettet nogen .hg/hgrc fil eller noget\n" " arbejdskatalog på den anden side. Se venligst 'hg help urls' for\n" -" vigtige detaljer om ssh:// URLer.\n" +" vigtige detaljer om ``ssh://`` URLer.\n" "\n" " Hvis -U/--noupdate tilvalget bruges vil den nye klon kun indeholde\n" " et depot (.hg) og intet arbejdskatalog (arbejdskatalogets forælder\n" @@ -6226,7 +5672,7 @@ " sammenføjningsændringen med dennes første forælder.\n" "\n" " Uddata kan gemmes i en fil, og filnavnet er givet ved en\n" -" format-streng. Formatteringsreglerne er som følger::\n" +" format-streng. Formatteringsreglerne er som følger:\n" "\n" " :``%%``: litteral \"%\" tegn\n" " :``%H``: ændringshash (40 byte heksadecimal)\n" @@ -6528,7 +5974,7 @@ "\n" " If no directory is given, the current directory is used.\n" "\n" -" It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n" +" It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n" " See 'hg help urls' for more information.\n" " " msgstr "" @@ -6540,7 +5986,7 @@ " Hvis intet katalog er angivet vil det nuværende katalog bliver\n" " anvendt.\n" "\n" -" Det er muligt at angive en ssh:// URL som destination.\n" +" Det er muligt at angive en ``ssh://`` URL som destination.\n" " Se 'hg help urls' for mere information.\n" " " @@ -6805,7 +6251,7 @@ " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n" " be pushed to the remote repository.\n" "\n" -" Please see 'hg help urls' for important details about ssh://\n" +" Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://``\n" " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n" " " msgstr "" @@ -6826,8 +6272,8 @@ " Hvis -r/--rev bruges, så vil den navngivne revision og alle dets\n" " forfædre bliver skubbet til det andet depot.\n" "\n" -" Se venligst 'hg help urls' for vigtige detaljer om ssh:// URL'er.\n" -" Hvis DESTINATION udelades vil en standard sti blive brugt.\n" +" Se venligst 'hg help urls' for vigtige detaljer om ``ssh://``\n" +" URL'er. Hvis DESTINATION udelades vil en standard sti blive brugt.\n" " " #, python-format @@ -7112,7 +6558,8 @@ "\n" " If one revision is given, it is used as the base revision.\n" " If two revisions are given, the differences between them are\n" -" shown.\n" +" shown. The --change option can also be used as a shortcut to list\n" +" the changed files of a revision from its first parent.\n" "\n" " The codes used to show the status of files are::\n" "\n" @@ -7147,6 +6594,8 @@ "\n" " Hvis der angivet en revision bruges denne som en basisrevision.\n" " Hvis der angives to revisioner, da vises forskellene mellem dem.\n" +" Brug --change tilvalget som en genvej til at vise ændrede filer\n" +" mellem en revision og dens første forælder.\n" "\n" " Koderne som bruges til at vise status for filerne er::\n" "\n" @@ -7638,8 +7087,8 @@ msgid "do not update to target" msgstr "undlad at opdatere til målet" -msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]" -msgstr "[-gbsr] [-c KOMMANDO] [REV]" +msgid "[-gbsr] [-U] [-c CMD] [REV]" +msgstr "[-gbsr] [-U] [-c KOMMANDO] [REV]" msgid "set branch name even if it shadows an existing branch" msgstr "sæt grennavnet selv hvis det overskygger en eksisterende gren" @@ -7656,8 +7105,8 @@ msgid "show normal and closed branches" msgstr "vis normale og lukkede grene" -msgid "[-a]" -msgstr "[-a]" +msgid "[-ac]" +msgstr "[-ac]" msgid "run even when remote repository is unrelated" msgstr "kør selv hvis fjerndepotet er urelateret" @@ -7674,8 +7123,8 @@ msgid "bundle compression type to use" msgstr "" -msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]" -msgstr "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FIL [MÅL]" +msgid "[-f] [-t TYPE] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]" +msgstr "[-f] [-t TYPE] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FIL [MÅL]" msgid "print output to file with formatted name" msgstr "" @@ -7773,6 +7222,9 @@ msgid "diff against the second parent" msgstr "find forskelle i forhold til den anden forældre" +msgid "revisions to export" +msgstr "revision der skal eksporteres" + msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..." msgstr "[TILVALG]... [-o UDFILSPECIFIKATION] REV..." @@ -7809,8 +7261,8 @@ msgid "show normal and closed branch heads" msgstr "vis normale og lukkede grenhoveder" -msgid "[-r STARTREV] [REV]..." -msgstr "[-r STARTREV] [REV]..." +msgid "[-ac] [-r STARTREV] [REV]..." +msgstr "[-ac] [-r STARTREV] [REV]..." msgid "[TOPIC]" msgstr "[EMNE]" @@ -7928,8 +7380,8 @@ msgid "review revisions to merge (no merge is performed)" msgstr "" -msgid "[-f] [[-r] REV]" -msgstr "[-f] [[-r] REV]" +msgid "[-P] [-f] [[-r] REV]" +msgstr "[-P] [-f] [[-r] REV]" msgid "a specific revision up to which you would like to push" msgstr "" @@ -8075,6 +7527,9 @@ msgid "show difference from revision" msgstr "vis forskelle fra revision" +msgid "list the changed files of a revision" +msgstr "vis de ændrede filer i en revision" + msgid "replace existing tag" msgstr "erstat eksisterende mærkat" @@ -8087,11 +7542,11 @@ msgid "remove a tag" msgstr "fjern en mærkat" -msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..." -msgstr "[-l] [-m TEKST] [-d DATO] [-u BRUGER] [-r REV] NAVN..." - -msgid "[-p]" -msgstr "[-p]" +msgid "[-f] [-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..." +msgstr "[-f] [-l] [-m TEKST] [-d DATO] [-u BRUGER] [-r REV] NAVN..." + +msgid "[-p] [-g]" +msgstr "[-p] [-g]" msgid "update to new tip if changesets were unbundled" msgstr "opdater til ny spids hvis ændringer blev pakket ud" @@ -8109,6 +7564,10 @@ msgstr "[-c] [-C] [-d DATO] [[-r] REV]" #, python-format +msgid "config error at %s:%d: cannot include %s (%s)" +msgstr "konfigurationsfejl på %s:%d: kan ikke inkludere %s (%s)" + +#, python-format msgid "config error at %s:%d: '%s'" msgstr "konfigurationsfejl på %s:%d: '%s'" @@ -8426,6 +7885,663 @@ msgid "Using additional features" msgstr "Brug af yderligere funktioner" +msgid "" +"Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n" +"Below we list the most specific file first.\n" +"\n" +"On Windows, these configuration files are read:\n" +"\n" +"- ``\\.hg\\hgrc``\n" +"- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n" +"- ``%USERPROFILE%\\Mercurial.ini``\n" +"- ``%HOME%\\.hgrc``\n" +"- ``%HOME%\\Mercurial.ini``\n" +"- ``C:\\Mercurial\\Mercurial.ini``\n" +"- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial``\n" +"- ``\\Mercurial.ini``\n" +"\n" +"On Unix, these files are read:\n" +"\n" +"- ``/.hg/hgrc``\n" +"- ``$HOME/.hgrc``\n" +"- ``/etc/mercurial/hgrc``\n" +"- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n" +"- ``/etc/mercurial/hgrc``\n" +"- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n" +"\n" +"The configuration files for Mercurial use a simple ini-file format. A\n" +"configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n" +"and followed by ``name = value`` entries::\n" +"\n" +" [ui]\n" +" username = Firstname Lastname \n" +" verbose = True\n" +"\n" +"This above entries will be referred to as ``ui.username`` and\n" +"``ui.verbose``, respectively. Please see the hgrc man page for a full\n" +"description of the possible configuration values:\n" +"\n" +"- on Unix-like systems: ``man hgrc``\n" +"- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n" +msgstr "" +"Mercurial læser konfigurationsdata fra flere filer, hvis de\n" +"eksisterer. Filerne er angivet nedenfor med den mest specifikke fil\n" +"først.\n" +"\n" +"På Windows læses disse konfigurationsfiler:\n" +"\n" +"- ``\\.hg\\hgrc``\n" +"- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n" +"- ``%USERPROFILE%\\Mercurial.ini``\n" +"- ``%HOME%\\.hgrc``\n" +"- ``%HOME%\\Mercurial.ini``\n" +"- ``C:\\Mercurial\\Mercurial.ini``\n" +"- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial``\n" +"- ``\\Mercurial.ini``\n" +"\n" +"På Unix læses disse filer:\n" +"\n" +"- ``/.hg/hgrc``\n" +"- ``$HOME/.hgrc``\n" +"- ``/etc/mercurial/hgrc``\n" +"- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n" +"- ``/etc/mercurial/hgrc``\n" +"- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n" +"\n" +"Konfigurationsfilerne til Mercurial bruger et simpelt ini-filformat.\n" +"En konfigurationsfil består af sektioner, som startes af et\n" +"``[sektion]`` hovede og efterfølges af ``navn = værdi`` indgange::\n" +"\n" +" [ui]\n" +" username = Fornavn Efternavn \n" +" verbose = True\n" +"\n" +"Indgangene ovenfor vil blive refereret til som henholdsvis\n" +"``ui.username`` og ``ui.verbose``. Se venligst hgrc manualsiden for en\n" +"fuld beskrivelse af de mulige konfigurationsværdier:\n" +"\n" +"- på Unix-agtige systemer: ``man hgrc``\n" +"- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n" + +msgid "" +"Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n" +"\n" +"- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n" +"- log, revert, update: Select revision(s) by date.\n" +"\n" +"Many date formats are valid. Here are some examples:\n" +"\n" +"- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (local timezone assumed)\n" +"- ``Dec 6 13:18 -0600`` (year assumed, time offset provided)\n" +"- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC and GMT are aliases for +0000)\n" +"- ``Dec 6`` (midnight)\n" +"- ``13:18`` (today assumed)\n" +"- ``3:39`` (3:39AM assumed)\n" +"- ``3:39pm`` (15:39)\n" +"- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n" +"- ``2006-12-6 13:18``\n" +"- ``2006-12-6``\n" +"- ``12-6``\n" +"- ``12/6``\n" +"- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)\n" +"\n" +"Lastly, there is Mercurial's internal format:\n" +"\n" +"- ``1165432709 0`` (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n" +"\n" +"This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n" +"number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n" +"the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n" +"the timezone is east of UTC).\n" +"\n" +"The log command also accepts date ranges:\n" +"\n" +"- ``<{datetime}`` - at or before a given date/time\n" +"- ``>{datetime}`` - on or after a given date/time\n" +"- ``{datetime} to {datetime}`` - a date range, inclusive\n" +"- ``-{days}`` - within a given number of days of today\n" +msgstr "" +"Nogle kommandoer tillader brugeren at specificere en dato, f.eks.:\n" +"\n" +"- backout, commit, import, tag: specificer commit-datoen.\n" +"- log, revert, update: vælg revisioner efter dato.\n" +"\n" +"Der er mange gyldige datoformater. Her er nogle eksempler:\n" +"\n" +"- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (antager lokal tidszone)\n" +"- ``Dec 6 13:18 -0600`` (antager år, tidszone er angivet)\n" +"- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC og GMT er aliaser for +0000)\n" +"- ``Dec 6`` (midnat)\n" +"- ``13:18`` (antager dags dato)\n" +"- ``3:39``\n" +"- ``3:39pm`` (15:39)\n" +"- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n" +"- ``2006-12-6 13:18``\n" +"- ``2006-12-6``\n" +"- ``12-6``\n" +"- ``12/6``\n" +"- ``12/6/6`` (6. dec. 2006)\n" +"\n" +"Endelig er der Mercurials interne format:\n" +"\n" +"- ``1165432709 0`` (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n" +"\n" +"Dette er den interne repræsentation af datoer. unixtime er\n" +"antallet af sekunder siden begyndelsen af epoken (1970-01-01 00:00\n" +"UTC). offset er den lokale tidszone, angivet i antal sekunder vest\n" +"for UTC (negativ hvis tidszonen er øst for UTC).\n" +"\n" +"Kommandoen log accepterer også datointervaller:\n" +"\n" +"- ``<{date}`` - på eller før den angivne dato/tidspunkt\n" +"- ``>{date}`` - på eller efter den angivne dato/tidspunkt\n" +"- ``{date} to {date}`` - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n" +"- ``-{days}`` - indenfor et angivet antal dage, fra dags dato\n" + +msgid "" +"Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n" +"a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n" +"used by GNU patch and many other standard tools.\n" +"\n" +"While this standard format is often enough, it does not encode the\n" +"following information:\n" +"\n" +"- executable status and other permission bits\n" +"- copy or rename information\n" +"- changes in binary files\n" +"- creation or deletion of empty files\n" +"\n" +"Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n" +"which addresses these limitations. The git diff format is not produced\n" +"by default because a few widespread tools still do not understand this\n" +"format.\n" +"\n" +"This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n" +"(e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like file\n" +"copies and renames or other things mentioned above, because when\n" +"applying a standard diff to a different repository, this extra\n" +"information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n" +"pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n" +"format for communicating changes.\n" +"\n" +"To make Mercurial produce the git extended diff format, use the --git\n" +"option available for many commands, or set 'git = True' in the [diff]\n" +"section of your hgrc. You do not need to set this option when\n" +"importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n" +msgstr "" + +msgid "" +"HG\n" +" Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n" +" hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n" +" the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n" +" 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n" +" Windows) is searched.\n" +"\n" +"HGEDITOR\n" +" This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR.\n" +"\n" +" (deprecated, use .hgrc)\n" +"\n" +"HGENCODING\n" +" This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n" +" This setting is used to convert data including usernames,\n" +" changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n" +" be overridden with the --encoding command-line option.\n" +"\n" +"HGENCODINGMODE\n" +" This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n" +" while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n" +" causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n" +" settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n" +" \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n" +" the --encodingmode command-line option.\n" +"\n" +"HGMERGE\n" +" An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n" +" will be executed with three arguments: local file, remote file,\n" +" ancestor file.\n" +"\n" +" (deprecated, use .hgrc)\n" +"\n" +"HGRCPATH\n" +" A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n" +" separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n" +" platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n" +" from the current repository is read.\n" +"\n" +" For each element in HGRCPATH:\n" +"\n" +" - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n" +" - otherwise, the file itself will be added\n" +"\n" +"HGUSER\n" +" This is the string used as the author of a commit. If not set,\n" +" available values will be considered in this order:\n" +"\n" +" - HGUSER (deprecated)\n" +" - hgrc files from the HGRCPATH\n" +" - EMAIL\n" +" - interactive prompt\n" +" - LOGNAME (with ``@hostname`` appended)\n" +"\n" +" (deprecated, use .hgrc)\n" +"\n" +"EMAIL\n" +" May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n" +"\n" +"LOGNAME\n" +" May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n" +"\n" +"VISUAL\n" +" This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n" +"\n" +"EDITOR\n" +" Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n" +" user to modify, for example when writing commit messages. The\n" +" editor it uses is determined by looking at the environment\n" +" variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n" +" non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n" +" defaults to 'vi'.\n" +"\n" +"PYTHONPATH\n" +" This is used by Python to find imported modules and may need to be\n" +" set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Mercurial has the ability to add new features through the use of\n" +"extensions. Extensions may add new commands, add options to\n" +"existing commands, change the default behavior of commands, or\n" +"implement hooks.\n" +"\n" +"Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n" +"they can increase startup overhead; they may be meant for advanced\n" +"usage only; they may provide potentially dangerous abilities (such\n" +"as letting you destroy or modify history); they might not be ready\n" +"for prime time; or they may alter some usual behaviors of stock\n" +"Mercurial. It is thus up to the user to activate extensions as\n" +"needed.\n" +"\n" +"To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in\n" +"the Python search path, create an entry for it in your hgrc, like\n" +"this::\n" +"\n" +" [extensions]\n" +" foo =\n" +"\n" +"You may also specify the full path to an extension::\n" +"\n" +" [extensions]\n" +" myfeature = ~/.hgext/myfeature.py\n" +"\n" +"To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n" +"scope, prepend its path with !::\n" +"\n" +" [extensions]\n" +" # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n" +" hgext.bar = !/path/to/extension/bar.py\n" +" # ditto, but no path was supplied for extension baz\n" +" hgext.baz = !\n" +msgstr "" +"Det er muligt at tilføje nye funktionalitet til Mercurial ved brug af\n" +"udvidelser. Udvidelser kan tilføje nye kommandoer, tilføje tilvalg til\n" +"eksisterende kommandoer ændre standardopførslen for kommandoer eller\n" +"implementere \"hooks\".\n" +"\n" +"Udvidelser bliver ikke indlæst som standard af flere årsager: de øger\n" +"opstartstiden, de kan potentielt komme med farlig funktionalitet\n" +"(såsom at lade dig ødelægge eller ændre historien), de er måske ikke\n" +"klart til prime time, eller de ændrer måske opførslen af en standard\n" +"Mercurial. Det er derfor op til brugeren at aktivere udvidelser efter\n" +"behov.\n" +"\n" +"For at aktivere \"foo\" udvidelsen, som enten er kommet sammen med\n" +"Mercurial eller lagt i Pythons søgesti, lav da en indgang for den i\n" +"din hgrc::\n" +"\n" +" [extensions]\n" +" foo =\n" +"\n" +"Du kan også specificere den fulde sti til en udvidelse::\n" +"\n" +" [extensions]\n" +" myfeature = ~/.hgext/myfeature.py\n" +"\n" +"For eksplicit at deaktivere en udvidelse som er slået til i en mere\n" +"bredt dækkende hgrc-fil, så skal man sætte et ! foran dens sti::\n" +"\n" +" [extensions]\n" +" # deaktiverer udvidelse bar placeretligger i /path/to/extension/bar.py\n" +" hgext.bar = !/path/to/extension/bar.py\n" +" # ditto, men der var ikke angivet nogen sti for bar udvidelsen\n" +" hgext.baz = !\n" + +msgid "" +"When Mercurial accepts more than one revision, they may be specified\n" +"individually, or provided as a topologically continuous range,\n" +"separated by the \":\" character.\n" +"\n" +"The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END are\n" +"revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If BEGIN is not\n" +"specified, it defaults to revision number 0. If END is not specified,\n" +"it defaults to the tip. The range \":\" thus means \"all revisions\".\n" +"\n" +"If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse order.\n" +"\n" +"A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n" +"gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n" +msgstr "" +"Når Mercurial accepterer mere end en revision, så kan de angives\n" +"individuelt eller angives som et topologisk sammenhængende interval,\n" +"adskildt af et \":\" tegn.\n" +"\n" +"Syntaksen for intervalnotationen er [START]:[SLUT] hvor START og SLUT\n" +"identificerer revisioner. Både START og SLUT er valgfri. Hvis START\n" +"ikke angivet, så bruges revision nummer 0 som standard. Hvis SLUT ikke\n" +"angives, så bruges tip som standard. Intervallet \":\" betyder således\n" +"\"alle revisioner\".\n" +"\n" +"Hvis START er større end SLUT, så behandles revisionerne i omvendt\n" +"rækkefølge.\n" +"\n" +"Intervaller er lukkede. Det betyder at et interval 3:5 giver 3, 4 og\n" +"5. Ligeledes giver intervallet 9:6 revisionerne 9, 8, 7, 6.\n" + +msgid "" +"Mercurial accepts several notations for identifying one or more files\n" +"at a time.\n" +"\n" +"By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended glob\n" +"patterns.\n" +"\n" +"Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n" +"\n" +"To use a plain path name without any pattern matching, start it with\n" +"``path:``. These path names must completely match starting at the\n" +"current repository root.\n" +"\n" +"To use an extended glob, start a name with ``glob:``. Globs are rooted\n" +"at the current directory; a glob such as ``*.c`` will only match files\n" +"in the current directory ending with ``.c``.\n" +"\n" +"The supported glob syntax extensions are ``**`` to match any string\n" +"across path separators and ``{a,b}`` to mean \"a or b\".\n" +"\n" +"To use a Perl/Python regular expression, start a name with ``re:``.\n" +"Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n" +"\n" +"Plain examples::\n" +"\n" +" path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root\n" +" of the repository\n" +" path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n" +"\n" +"Glob examples::\n" +"\n" +" glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n" +" *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n" +" **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n" +" current directory including itself.\n" +" foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n" +" foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n" +" including itself.\n" +"\n" +"Regexp examples::\n" +"\n" +" re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Mercurial supports several ways to specify individual revisions.\n" +"\n" +"A plain integer is treated as a revision number. Negative integers are\n" +"treated as sequential offsets from the tip, with -1 denoting the tip,\n" +"-2 denoting the revision prior to the tip, and so forth.\n" +"\n" +"A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n" +"identifier.\n" +"\n" +"A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n" +"unique revision identifier and is referred to as a short-form\n" +"identifier. A short-form identifier is only valid if it is the prefix\n" +"of exactly one full-length identifier.\n" +"\n" +"Any other string is treated as a tag or branch name. A tag name is a\n" +"symbolic name associated with a revision identifier. A branch name\n" +"denotes the tipmost revision of that branch. Tag and branch names must\n" +"not contain the \":\" character.\n" +"\n" +"The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies the\n" +"most recent revision.\n" +"\n" +"The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n" +"revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n" +"\n" +"The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If no\n" +"working directory is checked out, it is equivalent to null. If an\n" +"uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the first\n" +"parent.\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Mercurial allows you to customize output of commands through\n" +"templates. You can either pass in a template from the command\n" +"line, via the --template option, or select an existing\n" +"template-style (--style).\n" +"\n" +"You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n" +"outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog.\n" +"\n" +"Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n" +"when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n" +"Usage::\n" +"\n" +" $ hg log -r1 --style changelog\n" +"\n" +"A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n" +"expansion::\n" +"\n" +" $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n" +" b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n" +"\n" +"Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n" +"keywords depends on the exact context of the templater. These\n" +"keywords are usually available for templating a log-like command:\n" +"\n" +":author: String. The unmodified author of the changeset.\n" +"\n" +":branches: String. The name of the branch on which the changeset was\n" +" committed. Will be empty if the branch name was default.\n" +"\n" +":date: Date information. The date when the changeset was committed.\n" +"\n" +":desc: String. The text of the changeset description.\n" +"\n" +":diffstat: String. Statistics of changes with the following format:\n" +" \"modified files: +added/-removed lines\"\n" +"\n" +":files: List of strings. All files modified, added, or removed by this\n" +" changeset.\n" +"\n" +":file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n" +"\n" +":file_copies: List of strings. Files copied in this changeset with\n" +" their sources.\n" +"\n" +":file_copies_switch: List of strings. Like \"file_copies\" but displayed\n" +" only if the --copied switch is set.\n" +"\n" +":file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n" +"\n" +":file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n" +"\n" +":node: String. The changeset identification hash, as a 40-character\n" +" hexadecimal string.\n" +"\n" +":parents: List of strings. The parents of the changeset.\n" +"\n" +":rev: Integer. The repository-local changeset revision number.\n" +"\n" +":tags: List of strings. Any tags associated with the changeset.\n" +"\n" +":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n" +" changeset.\n" +"\n" +":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag.\n" +"\n" +"The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n" +"want to use a date in your output, you can use a filter to process\n" +"it. Filters are functions which return a string based on the input\n" +"variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n" +"output::\n" +"\n" +" $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n" +" 2008-08-21 18:22 +0000\n" +"\n" +"List of filters:\n" +"\n" +":addbreaks: Any text. Add an XHTML \"
\" tag before the end of\n" +" every line except the last.\n" +"\n" +":age: Date. Returns a human-readable date/time difference between the\n" +" given date/time and the current date/time.\n" +"\n" +":basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the last\n" +" component of the path after splitting by the path separator\n" +" (ignoring trailing separators). For example, \"foo/bar/baz\" becomes\n" +" \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar\".\n" +"\n" +":stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n" +" possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\".\n" +"\n" +":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including the\n" +" timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n" +"\n" +":domain: Any text. Finds the first string that looks like an email\n" +" address, and extracts just the domain component. Example: ``User\n" +" `` becomes ``example.com``.\n" +"\n" +":email: Any text. Extracts the first string that looks like an email\n" +" address. Example: ``User `` becomes\n" +" ``user@example.com``.\n" +"\n" +":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\", \"<\"\n" +" and \">\" with XML entities.\n" +"\n" +":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n" +"\n" +":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n" +"\n" +":firstline: Any text. Returns the first line of text.\n" +"\n" +":nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n" +"\n" +":hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers: \"1157407993\n" +" 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n" +"\n" +":isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format: \"2009-08-18 13:00\n" +" +0200\".\n" +"\n" +":isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n" +" seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the rfc3339date\n" +" filter.\n" +"\n" +":localdate: Date. Converts a date to local date.\n" +"\n" +":obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a sequence of\n" +" XML entities.\n" +"\n" +":person: Any text. Returns the text before an email address.\n" +"\n" +":rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in email\n" +" headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\".\n" +"\n" +":rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n" +" specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\".\n" +"\n" +":short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset hash,\n" +" i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n" +"\n" +":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n" +"\n" +":strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n" +"\n" +":tabindent: Any text. Returns the text, with every line except the\n" +" first starting with a tab character.\n" +"\n" +":urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For example,\n" +" \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n" +"\n" +":user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Valid URLs are of the form::\n" +"\n" +" local/filesystem/path[#revision]\n" +" file://local/filesystem/path[#revision]\n" +" http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n" +" https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n" +" ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n" +"\n" +"Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n" +"repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or 'hg\n" +"incoming --bundle').\n" +"\n" +"An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n" +"changeset to use from the remote repository. See also 'hg help\n" +"revisions'.\n" +"\n" +"Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are only\n" +"possible if the feature is explicitly enabled on the remote Mercurial\n" +"server.\n" +"\n" +"Some notes about using SSH with Mercurial:\n" +"\n" +"- SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n" +" and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n" +"- path is relative to the remote user's home directory by default. Use\n" +" an extra slash at the start of a path to specify an absolute path::\n" +"\n" +" ssh://example.com//tmp/repository\n" +"\n" +"- Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n" +" to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.::\n" +"\n" +" Host *.mylocalnetwork.example.com\n" +" Compression no\n" +" Host *\n" +" Compression yes\n" +"\n" +" Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n" +" with the --ssh command line option.\n" +"\n" +"These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under the\n" +"[paths] section like so::\n" +"\n" +" [paths]\n" +" alias1 = URL1\n" +" alias2 = URL2\n" +" ...\n" +"\n" +"You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n" +"example 'hg pull alias1' will be treated as 'hg pull URL1').\n" +"\n" +"Two path aliases are special because they are used as defaults when\n" +"you do not provide the URL to a command:\n" +"\n" +"default:\n" +" When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n" +" the location of the source repository as the new repository's\n" +" 'default' path. This is then used when you omit path from push- and\n" +" pull-like commands (including incoming and outgoing).\n" +"\n" +"default-push:\n" +" The push command will look for a path named 'default-push', and\n" +" prefer it over 'default' if both are defined.\n" +msgstr "" + msgid "can only share local repositories" msgstr "kan kun dele lokale depoter" @@ -8701,7 +8817,7 @@ #, python-format msgid "note: commit message saved in %s\n" -msgstr "bemærk: deponeringsbesked er gemt i %s\n" +msgstr "bemærk: deponeringsbeskeden er gemt i %s\n" #, python-format msgid "trouble committing %s!\n"