# HG changeset patch # User Jens Bäckman # Date 1298734271 -3600 # Node ID cf9303aa3bc219252e3df8b7a04c14db88a270fb # Parent 95b0d4c1c9e188d11f246d5a10f5ad36256103db i18n-sv: synchronized with 95b0d4c1c9e1 diff -r 95b0d4c1c9e1 -r cf9303aa3bc2 i18n/sv.po --- a/i18n/sv.po Fri Feb 25 23:26:24 2011 -0600 +++ b/i18n/sv.po Sat Feb 26 16:31:11 2011 +0100 @@ -1,6 +1,6 @@ # Swedish translation for Mercurial # Svensk översättning för Mercurial -# Copyright (C) 2009-2010 Matt Mackall and others +# Copyright (C) 2009-2011 Matt Mackall and others # # Translation dictionary: # @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mercurial\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-19 19:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-19 19:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-26 16:29+0100\n" "Last-Translator: Jens Bäckman \n" "Language-Team: Swedish\n" "Language: Swedish\n" @@ -42,8 +42,8 @@ "Den här sektioner innehåller hjälp för utökningar som levereras med " "Mercurial. Hjälp för andra utälningar är tillgängliga i hjälpsystemet." -msgid "options:" -msgstr "flaggor:" +msgid "Options:" +msgstr "Flaggor:" #, python-format msgid " aliases: %s" @@ -292,174 +292,6 @@ msgid "acl: access denied for changeset %s" msgstr "" -msgid "track a line of development with movable markers" -msgstr "" - -msgid "" -"Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n" -"points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n" -"changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n" -"bookmark shifts to the new changeset." -msgstr "" - -msgid "" -"It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g.\n" -":hg:`merge`, :hg:`update`)." -msgstr "" - -msgid "" -"By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n" -"will all move forward together. It is possible to obtain a more\n" -"git-like experience by adding the following configuration option to\n" -"your configuration file::" -msgstr "" - -msgid "" -" [bookmarks]\n" -" track.current = True" -msgstr "" - -msgid "" -"This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n" -"using, and only update it. This is similar to git's approach to\n" -"branching.\n" -msgstr "" - -msgid "" -" Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n" -" committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n" -" deleted. It is possible to use bookmark names in :hg:`merge` and\n" -" :hg:`update` to merge and update respectively to a given bookmark." -msgstr "" - -msgid "" -" You can use :hg:`bookmark NAME` to set a bookmark on the working\n" -" directory's parent revision with the given name. If you specify\n" -" a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n" -" the bookmark is assigned to that revision." -msgstr "" - -msgid "" -" Bookmarks can be pushed and pulled between repositories (see :hg:`help\n" -" push` and :hg:`help pull`). This requires the bookmark extension to be\n" -" enabled for both the local and remote repositories.\n" -" " -msgstr "" - -msgid "a bookmark of this name does not exist" -msgstr "" - -msgid "a bookmark of the same name already exists" -msgstr "" - -msgid "new bookmark name required" -msgstr "" - -msgid "bookmark name required" -msgstr "" - -msgid "bookmark name cannot contain newlines" -msgstr "" - -msgid "bookmark names cannot consist entirely of whitespace" -msgstr "bokmärksnamn kan inte bestå enbart av blanktecken" - -msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch" -msgstr "" - -msgid "no bookmarks set\n" -msgstr "inga bokmärken satta\n" - -#, python-format -msgid "updating bookmark %s\n" -msgstr "uppdaterar bokmärket %s\n" - -#, python-format -msgid "not updating divergent bookmark %s\n" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "updating bookmark %s failed!\n" -msgstr "uppdatering av bokmärket %s misslyckades!\n" - -#, python-format -msgid "remote bookmark %s not found!" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "importing bookmark %s\n" -msgstr "importerar bokmärket %s\n" - -#, python-format -msgid "exporting bookmark %s\n" -msgstr "exporterar bokmärket %s\n" - -#, python-format -msgid "deleting remote bookmark %s\n" -msgstr "raderar fjärrbokmärket %s\n" - -#, python-format -msgid "bookmark %s does not exist on the local or remote repository!\n" -msgstr "bokmärket %s existerar inte i lokal- eller fjärrarkiv!\n" - -msgid "searching for changed bookmarks\n" -msgstr "söker efter ändrade bokmärken\n" - -msgid "no changed bookmarks found\n" -msgstr "inga ändrade bokmärken hittades\n" - -#, python-format -msgid "comparing with %s\n" -msgstr "jämför med %s\n" - -msgid "bookmark to import" -msgstr "bokmärke att importera" - -msgid "BOOKMARK" -msgstr "BOKMÄRKE" - -msgid "bookmark to export" -msgstr "bokmärke att exportera" - -msgid "compare bookmark" -msgstr "jämför bokmärke" - -msgid "" -"``bookmark([name])``\n" -" The named bookmark or all bookmarks." -msgstr "" -"``bookmark([namn])``\n" -" Det angivna bokmärket eller alla bokmärken." - -#. i18n: "bookmark" is a keyword -msgid "bookmark takes one or no arguments" -msgstr "bookmark tar ett eller inga argument" - -#. i18n: "bookmark" is a keyword -msgid "the argument to bookmark must be a string" -msgstr "argumentet till bookmark måste vara en sträng" - -msgid "force" -msgstr "tvinga" - -msgid "REV" -msgstr "REV" - -msgid "revision" -msgstr "revision" - -msgid "delete a given bookmark" -msgstr "" - -msgid "NAME" -msgstr "NAMN" - -msgid "rename a given bookmark" -msgstr "" - -msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]" -msgstr "" - msgid "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker" msgstr "" @@ -744,6 +576,9 @@ " " msgstr "" +msgid "REV" +msgstr "REV" + msgid "show children of the specified revision" msgstr "" @@ -1066,10 +901,10 @@ msgstr "" msgid "" -" If isn't given, it will be put in a default location\n" -" (/.hg/shamap by default). The is a simple text file\n" -" that maps each source commit ID to the destination ID for that\n" -" revision, like so::" +" If ``REVMAP`` isn't given, it will be put in a default location\n" +" (``/.hg/shamap`` by default). The ``REVMAP`` is a simple\n" +" text file that maps each source commit ID to the destination ID\n" +" for that revision, like so::" msgstr "" msgid " " @@ -1177,15 +1012,25 @@ " '''''''''''''''" msgid "" -" --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n" -" ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n" -" repositories with missing revlogs, by converting from and to\n" -" Mercurial.\n" -" --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n" -" store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n" -" change)\n" -" --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n" -" convert start revision and its descendants" +" The Mercurial source recognizes the following configuration\n" +" options, which you can set on the command line with ``--config``:" +msgstr "" + +msgid "" +" :convert.hg.ignoreerrors: ignore integrity errors when reading.\n" +" Use it to fix Mercurial repositories with missing revlogs, by\n" +" converting from and to Mercurial. Default is False." +msgstr "" + +msgid "" +" :convert.hg.saverev: store original revision ID in changeset\n" +" (forces target IDs to change). It takes and boolean argument\n" +" and defaults to False." +msgstr "" + +msgid "" +" :convert.hg.startrev: convert start revision and its descendants.\n" +" It takes a hg revision identifier and defaults to 0." msgstr "" msgid "" @@ -1199,45 +1044,59 @@ " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n" " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n" " access to the repository files is not needed, unless of course the\n" -" repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n" -" in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n" -" commands to find files to convert. This means that unless a\n" -" filemap is given, all files under the starting directory will be\n" +" repository is ``:local:``. The conversion uses the top level\n" +" directory in the sandbox to find the CVS repository, and then uses\n" +" CVS rlog commands to find files to convert. This means that unless\n" +" a filemap is given, all files under the starting directory will be\n" " converted, and that any directory reorganization in the CVS\n" " sandbox is ignored." msgstr "" -msgid " The options shown are the defaults." -msgstr "" - -msgid "" -" --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n" -" Set to False to disable remote log caching, for testing and\n" -" debugging purposes.\n" -" --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n" -" Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n" -" commits with identical user and log message in a single\n" -" changeset. When very large files were checked in as part of a\n" -" changeset then the default may not be long enough.\n" -" --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n" -" Specify a regular expression to which commit log messages are\n" -" matched. If a match occurs, then the conversion process will\n" -" insert a dummy revision merging the branch on which this log\n" -" message occurs to the branch indicated in the regex.\n" -" --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n" -" Specify a regular expression to which commit log messages are\n" -" matched. If a match occurs, then the conversion process will\n" -" add the most recent revision on the branch indicated in the\n" -" regex as the second parent of the changeset.\n" -" --config hook.cvslog\n" -" Specify a Python function to be called at the end of gathering\n" -" the CVS log. The function is passed a list with the log entries,\n" -" and can modify the entries in-place, or add or delete them.\n" -" --config hook.cvschangesets\n" -" Specify a Python function to be called after the changesets\n" -" are calculated from the the CVS log. The function is passed\n" -" a list with the changeset entries, and can modify the changesets\n" -" in-place, or add or delete them." +msgid " The following options can be used with ``--config``:" +msgstr "" + +msgid "" +" :convert.cvsps.cache: Set to False to disable remote log caching,\n" +" for testing and debugging purposes. Default is True." +msgstr "" + +msgid "" +" :convert.cvsps.fuzz: Specify the maximum time (in seconds) that is\n" +" allowed between commits with identical user and log message in\n" +" a single changeset. When very large files were checked in as\n" +" part of a changeset then the default may not be long enough.\n" +" The default is 60." +msgstr "" + +msgid "" +" :convert.cvsps.mergeto: Specify a regular expression to which\n" +" commit log messages are matched. If a match occurs, then the\n" +" conversion process will insert a dummy revision merging the\n" +" branch on which this log message occurs to the branch\n" +" indicated in the regex. Default is ``{{mergetobranch\n" +" ([-\\w]+)}}``" +msgstr "" + +msgid "" +" :convert.cvsps.mergefrom: Specify a regular expression to which\n" +" commit log messages are matched. If a match occurs, then the\n" +" conversion process will add the most recent revision on the\n" +" branch indicated in the regex as the second parent of the\n" +" changeset. Default is ``{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}``" +msgstr "" + +msgid "" +" :hook.cvslog: Specify a Python function to be called at the end of\n" +" gathering the CVS log. The function is passed a list with the\n" +" log entries, and can modify the entries in-place, or add or\n" +" delete them." +msgstr "" + +msgid "" +" :hook.cvschangesets: Specify a Python function to be called after\n" +" the changesets are calculated from the the CVS log. The\n" +" function is passed a list with the changeset entries, and can\n" +" modify the changesets in-place, or add or delete them." msgstr "" msgid "" @@ -1256,24 +1115,33 @@ msgid "" " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n" -" By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n" -" converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n" -" replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n" -" its subdirectories are listed as possible branches. If\n" -" \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n" -" converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n" -" can be overridden with following options. Set them to paths\n" +" By default, the supplied ``svn://repo/path/`` source URL is\n" +" converted as a single branch. If ``svn://repo/path/trunk`` exists\n" +" it replaces the default branch. If ``svn://repo/path/branches``\n" +" exists, its subdirectories are listed as possible branches. If\n" +" ``svn://repo/path/tags`` exists, it is looked for tags referencing\n" +" converted branches. Default ``trunk``, ``branches`` and ``tags``\n" +" values can be overridden with following options. Set them to paths\n" " relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n" " detection." msgstr "" -msgid "" -" --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n" -" specify the directory containing branches\n" -" --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n" -" specify the directory containing tags\n" -" --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n" -" specify the name of the trunk branch" +msgid " The following options can be set with ``--config``:" +msgstr "" + +msgid "" +" :convert.svn.branches: specify the directory containing branches.\n" +" The defaults is ``branches``." +msgstr "" + +msgid "" +" :convert.svn.tags: specify the directory containing tags. The\n" +" default is ``tags``." +msgstr "" + +msgid "" +" :convert.svn.trunk: specify the name of the trunk branch The\n" +" defauls is ``trunk``." msgstr "" msgid "" @@ -1283,8 +1151,8 @@ msgstr "" msgid "" -" --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n" -" specify start Subversion revision." +" :convert.svn.startrev: specify start Subversion revision number.\n" +" The default is 0." msgstr "" msgid "" @@ -1300,17 +1168,17 @@ " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n" " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n" " usually should specify a target directory, because otherwise the\n" -" target may be named ...-hg." +" target may be named ``...-hg``." msgstr "" msgid "" " It is possible to limit the amount of source history to be\n" -" converted by specifying an initial Perforce revision." -msgstr "" - -msgid "" -" --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n" -" specify initial Perforce revision." +" converted by specifying an initial Perforce revision:" +msgstr "" + +msgid "" +" :convert.p4.startrev: specify initial Perforce revision (a\n" +" Perforce changelist number)." msgstr "" msgid "" @@ -1320,16 +1188,23 @@ " Mercurial-destination\n" " '''''''''''''''''''''" -msgid "" -" --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n" -" dispatch source branches in separate clones.\n" -" --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n" -" tag revisions branch name\n" -" --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n" -" preserve branch names" -msgstr "" - -msgid " " +msgid " The following options are supported:" +msgstr "" + +msgid "" +" :convert.hg.clonebranches: dispatch source branches in separate\n" +" clones. The default is False." +msgstr "" + +msgid "" +" :convert.hg.tagsbranch: branch name for tag revisions, defaults to\n" +" ``default``." +msgstr "" + +msgid "" +" :convert.hg.usebranchnames: preserve branch names. The default is\n" +" True.\n" +" " msgstr "" msgid "create changeset information from CVS" @@ -1477,6 +1352,10 @@ msgstr "convert: %s\n" #, python-format +msgid "%s\n" +msgstr "%s\n" + +#, python-format msgid "%s: unknown repository type" msgstr "%s: okänd arkivtyp" @@ -1784,7 +1663,7 @@ msgid "%s does not look like a Subversion repository" msgstr "%s verkar inte vara ett Subversion-arkiv" -msgid "Subversion python bindings could not be loaded" +msgid "Could not load Subversion python bindings" msgstr "" #, python-format @@ -1877,7 +1756,7 @@ msgid "" "The extension reads its configuration from a versioned ``.hgeol``\n" -"configuration file every time you run an ``hg`` command. The\n" +"configuration file found in the root of the working copy. The\n" "``.hgeol`` file use the same syntax as all other Mercurial\n" "configuration files. It uses two sections, ``[patterns]`` and\n" "``[repository]``." @@ -1959,6 +1838,13 @@ msgstr "" msgid "" +"The extension provides ``cleverencode:`` and ``cleverdecode:`` filters\n" +"like the deprecated win32text extension does. This means that you can\n" +"disable win32text and enable eol and your filters will still work. You\n" +"only need to these filters until you have prepared a ``.hgeol`` file." +msgstr "" + +msgid "" "The ``win32text.forbid*`` hooks provided by the win32text extension\n" "have been unified into a single hook named ``eol.hook``. The hook will\n" "lookup the expected line endings from the ``.hgeol`` file, which means\n" @@ -2119,6 +2005,9 @@ msgid "pass option to comparison program" msgstr "" +msgid "revision" +msgstr "revision" + msgid "change made by revision" msgstr "ändring gjord av revision" @@ -2847,9 +2736,8 @@ msgstr "" msgid "" -"Before changing/disabling active keywords, run :hg:`kwshrink` to avoid\n" -"the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n" -"history." +"Before changing/disabling active keywords, you must run :hg:`kwshrink`\n" +"to avoid storing expanded keywords in the change history." msgstr "" msgid "" @@ -2912,12 +2800,20 @@ msgid "\textending current template maps\n" msgstr "" -msgid "\toverriding default template maps\n" +msgid "\toverriding default svn keywordset\n" +msgstr "" + +msgid "\toverriding default cvs keywordset\n" msgstr "" msgid "" "\n" -"\tconfiguration using default keyword template maps\n" +"\tconfiguration using default svn keywordset\n" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"\tconfiguration using default cvs keywordset\n" msgstr "" msgid "\tdisabling current template maps\n" @@ -2988,9 +2884,7 @@ msgid "revert expanded keywords in the working directory" msgstr "" -msgid "" -" Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n" -" problems with :hg:`import` or :hg:`merge`." +msgid " Must be run before changing/disabling active keywords." msgstr "" msgid "" @@ -3212,6 +3106,10 @@ msgid "working directory revision is not qtip" msgstr "" +#, python-format +msgid "uncommitted changes in subrepository %s" +msgstr "oarkiverade ändringar i underarkivet %s" + msgid "local changes found, refresh first" msgstr "" @@ -3256,14 +3154,14 @@ msgstr "" #, python-format +msgid "qpush: %s is already at the top\n" +msgstr "qpush: %s är redan på toppen\n" + +#, python-format msgid "cannot push to a previous patch: %s" msgstr "" #, python-format -msgid "qpush: %s is already at the top\n" -msgstr "" - -#, python-format msgid "guarded by %r" msgstr "" @@ -3280,6 +3178,16 @@ msgid "patch series already fully applied\n" msgstr "" +msgid "cannot use --exact and --move together" +msgstr "kan inte använda --exact och --move tillsammans" + +msgid "cannot push --exact with applied patches" +msgstr "kan inte trycka --exakt med applicerade patchar" + +#, python-format +msgid "%s does not have a parent recorded" +msgstr "%s har inte en angiven förälder" + msgid "please specify the patch to move" msgstr "ange patchen som ska flyttas" @@ -3328,18 +3236,6 @@ msgid "cannot refresh a revision with children" msgstr "" -#, python-format -msgid "warning: not refreshing %s\n" -msgstr "varning: uppdaterar inte %s\n" - -#, python-format -msgid "warning: not adding %s\n" -msgstr "varning: lägger inte till %s\n" - -#, python-format -msgid "warning: not removing %s\n" -msgstr "varning: tar inte bort %s\n" - msgid "" "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to " "recover)\n" @@ -4143,6 +4039,9 @@ msgid "import file in patch directory" msgstr "" +msgid "NAME" +msgstr "NAMN" + msgid "name of patch file" msgstr "" @@ -4209,6 +4108,9 @@ msgid "apply on top of local changes" msgstr "" +msgid "apply the target patch to its recorded parent" +msgstr "applicera patchen på dess angivna förälder" + msgid "list patch name in commit text" msgstr "" @@ -4700,6 +4602,13 @@ msgstr "" msgid "" +" In case email sending fails, you will find a backup of your series\n" +" introductory message in ``.hg/last-email.txt``." +msgstr "" +" Om sändning av mailet misslyckas, kommer du att hitta en backup av\n" +" introduktionsmeddelandet i ``.hg/last-email.txt``." + +msgid "" " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n" " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n" " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n" @@ -4736,6 +4645,10 @@ " " msgstr "" +#, python-format +msgid "comparing with %s\n" +msgstr "jämför med %s\n" + msgid "no changes found\n" msgstr "inga ändringar hittades\n" @@ -4884,7 +4797,7 @@ " [progress]\n" " delay = 3 # number of seconds (float) before showing the progress bar\n" " refresh = 0.1 # time in seconds between refreshes of the progress bar\n" -" format = topic bar number # format of the progress bar\n" +" format = topic bar number estimate # format of the progress bar\n" " width = # if set, the maximum width of the progress information\n" " # (that is, min(width, term width) will be used)\n" " clear-complete = True # clear the progress bar after it's done\n" @@ -4894,11 +4807,42 @@ msgstr "" msgid "" -"Valid entries for the format field are topic, bar, number, unit, and\n" -"item. item defaults to the last 20 characters of the item, but this\n" -"can be changed by adding either ``-`` which would take the last\n" -"num characters, or ``+`` for the first num characters.\n" -msgstr "" +"Valid entries for the format field are topic, bar, number, unit,\n" +"estimate, and item. item defaults to the last 20 characters of the\n" +"item, but this can be changed by adding either ``-`` which would\n" +"take the last num characters, or ``+`` for the first num\n" +"characters.\n" +msgstr "" + +#. i18n: format XX seconds as "XXs" +#, python-format +msgid "%02ds" +msgstr "%02ds" + +#. i18n: format X minutes and YY seconds as "XmYYs" +#, python-format +msgid "%dm%02ds" +msgstr "%dm%02ds" + +#. i18n: format X hours and YY minutes as "XhYYm" +#, python-format +msgid "%dh%02dm" +msgstr "%dt%02dm" + +#. i18n: format X days and YY hours as "XdYYh" +#, python-format +msgid "%dd%02dh" +msgstr "%dd%02dt" + +#. i18n: format X weeks and YY days as "XwYYd" +#, python-format +msgid "%dw%02dd" +msgstr "%dv%02dd" + +#. i18n: format X years and YY weeks as "XyYYw" +#, python-format +msgid "%dy%02dw" +msgstr "%då%02dv" msgid "command to delete untracked files from the working directory" msgstr "" @@ -5269,8 +5213,9 @@ msgid "running non-interactively, use commit instead" msgstr "" -msgid "cannot partially commit a merge (use hg commit instead)" -msgstr "" +msgid "cannot partially commit a merge (use \"hg commit\" instead)" +msgstr "" +"kan inte delvis arkivera en sammanfogning (använd \"hg commit\" istället)" msgid "no changes to record\n" msgstr "" @@ -5677,7 +5622,7 @@ msgid "" "- You should use single encoding in one repository.\n" "- If the repository path ends with 0x5c, .hg/hgrc cannot be read.\n" -"- win32mbcs is not compatible with fixutf8 extention." +"- win32mbcs is not compatible with fixutf8 extension." msgstr "" msgid "" @@ -5840,6 +5785,19 @@ msgid "unknown archive type '%s'" msgstr "" +msgid "archiving" +msgstr "arkiverar" + +#, python-format +msgid "bookmark '%s' contains illegal character" +msgstr "bokmärket '%' innehåller ogiltiga tecken" + +msgid "searching for changed bookmarks\n" +msgstr "söker efter ändrade bokmärken\n" + +msgid "no changed bookmarks found\n" +msgstr "inga ändrade bokmärken hittades\n" + msgid "invalid changegroup" msgstr "" @@ -5854,8 +5812,13 @@ msgstr "" #, python-format -msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)" -msgstr "" +msgid "stream ended unexpectedly (got %d bytes, expected %d)" +msgstr "strömmen slutade abrupt (fick %d bytes av förväntade %d)" + +# python-format +#, python-format +msgid "invalid chunk length %d" +msgstr "ogiltig styckelängd %d" #, python-format msgid "%s: not a Mercurial bundle" @@ -5981,6 +5944,10 @@ msgstr "gren: %s\n" #, python-format +msgid "bookmark: %s\n" +msgstr "bokmärke: %s\n" + +#, python-format msgid "tag: %s\n" msgstr "märke: %s\n" @@ -6154,12 +6121,12 @@ msgid "" " New files are ignored if they match any of the patterns in\n" -" .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n" +" ``.hgignore``. As with add, these changes take effect at the next\n" " commit." msgstr "" " Nya filer ignoreras om de överrensstämmer något av mönstren i\n" -" .hgignore. Precis som med add, kommer ändringarna att träda i kraft vid\n" -" nästa arkivering." +" ``.hgignore``. Precis som med add, kommer ändringarna att träda i kraft\n" +" vid nästa arkivering." msgid "" " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n" @@ -6285,50 +6252,41 @@ msgstr "omvänd effekten från en tidigare ändring" msgid "" -" The backout command merges the reverse effect of the reverted\n" -" changeset into the working directory." -msgstr "" -" Kommandot backout sammanfogar den omvända effekven av den återkallade\n" -" ändringen i arbetskatalogen." - -msgid "" -" With the --merge option, it first commits the reverted changes\n" -" as a new changeset. This new changeset is a child of the reverted\n" -" changeset.\n" -" The --merge option remembers the parent of the working directory\n" -" before starting the backout, then merges the new head with that\n" -" changeset afterwards.\n" -" This will result in an explicit merge in the history." -msgstr "" -" Med flaggan --merge arkiveras först de återkallade ändringarna som en\n" -" ny ändring. Denna ny ändring är en ättling till den återkallade\n" -" ändringen.\n" -" Flaggan --merge kommer ihåg arbetskatalogens förälder innan\n" -" återkallningen påbörjas, och sammanfogar sedan det nya huvudet med den\n" -" ändringen efteråt.\n" -" Detta resulterar i en explicit sammanfogning i historiken" - -msgid "" -" If you backout a changeset other than the original parent of the\n" -" working directory, the result of this merge is not committed,\n" -" as with a normal merge. Otherwise, no merge is needed and the\n" -" commit is automatic." -msgstr "" -" Om du tar tillbaka en annan ändring än originalföräldern till\n" -" arbetskatalogen, så arkiveras inte resultatet av sammanfogningen, som\n" -" vid en normal sammanfogning. Annars behövs ingen sammanfogning, och\n" -" arkiveringen är automatisk." - -msgid "" -" Note that the default behavior (without --merge) has changed in\n" -" version 1.7. To restore the previous default behavior, use\n" -" :hg:`backout --merge` and then :hg:`update --clean .` to get rid of\n" -" the ongoing merge." -msgstr "" -" Notera att standardförfarandet (utan --merge) har ändrats i version\n" -" 1.7. För att återställa det gamla standardförfarandet, använd :hg:`\n" -" backout --merge` och sedan :hg:`update --clean .` för att bli av med\n" -" den pågående sammanfogningen." +" Prepare a new changeset with the effect of REV undone in the\n" +" current working directory." +msgstr "" +" Förbered en ny ändring där effekterna av REV ogörs i arbetskatalogen." + +msgid "" +" If REV is the parent of the working directory, then this new changeset\n" +" is committed automatically. Otherwise, hg needs to merge the\n" +" changes and the merged result is left uncommitted." +msgstr "" +" Om REV är förälder till arbetskatalogen, så arkiveras denna ändring\n" +" automatiskt. Annars krävs att hg sammanfogar ändringarna och det\n" +" sammanfogade resultatet lämnas oarkiverat." + +msgid "" +" By default, the pending changeset will have one parent,\n" +" maintaining a linear history. With --merge, the pending changeset\n" +" will instead have two parents: the old parent of the working\n" +" directory and a new child of REV that simply undoes REV." +msgstr "" +" Som standard kommer ändringen att ha en förälder, för att bibehålla en\n" +" linjär historik. Med --merge kommer ändringen istället att ha två\n" +" föräldrar: den gamla föräldern från arbetskatalogen och ett nytt barn\n" +" av REV som helt enkelt ogör REV." + +msgid "" +" Before version 1.7, the behavior without --merge was equivalent to\n" +" specifying --merge followed by :hg:`update --clean .` to cancel\n" +" the merge and leave the child of REV as a head to be merged\n" +" separately." +msgstr "" +" Innan version 1.7, så var beteendet utan --merge ekvivalent med att\n" +" specificera --merge följt av :hg:`update --clean .` för att ångra\n" +" sammanfogningen och lämna barnet till REV som ett huvud att\n" +" sammanfogas separat." msgid "please specify just one revision" msgstr "specificera bara en revision" @@ -6449,6 +6407,69 @@ msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n" msgstr "Testar ändring %d:%s (%d ändringar kvar, ~%d test)\n" +msgid "track a line of development with movable markers" +msgstr "spåra viss utveckling med flyttbara markörer" + +msgid "" +" Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n" +" committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n" +" deleted. It is possible to use bookmark names in :hg:`merge` and\n" +" :hg:`update` to merge and update respectively to a given bookmark." +msgstr "" +" Bokmärken är pekare till utvalda arkiveringar som flyttar vid\n" +" arkivering. Bokmärken är lokala. De kan döpas om, kopieras och\n" +" raderas. Det är möjligt att använda bokmärkesnamn i :hg:`merge` och\n" +" :hg:`update` för att sammanfoga och uppdatera till ett visst bokmärke." + +msgid "" +" You can use :hg:`bookmark NAME` to set a bookmark on the working\n" +" directory's parent revision with the given name. If you specify\n" +" a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n" +" the bookmark is assigned to that revision." +msgstr "" +" Du kan använda :hg:`bookmark NAMN` för att sätta ett bokmärke på\n" +" arbetskatalogens föräldrarevision med det angivna namnet. Om du anger\n" +" en revision med -r REV (där REV kan vara ett existerande bokmärke), så\n" +" tilldelas bokmärket till den revisionen." + +msgid "" +" Bookmarks can be pushed and pulled between repositories (see :hg:`help\n" +" push` and :hg:`help pull`). This requires both the local and remote\n" +" repositories to support bookmarks. For versions prior to 1.8, this " +"means\n" +" the bookmarks extension must be enabled.\n" +" " +msgstr "" +" Bokmärken kan tryckas och dras mellan arkiv (se :hg:`help push` och\n" +" :hg:`help pull`). Detta kräver att både det lokala och fjärrarkivet\n" +" stödjer bokmärken. För versioner innan 1.8, så betyder det att\n" +" bookmarks-utökningen måste vara aktiverad.\n" +" " + +msgid "a bookmark of this name does not exist" +msgstr "ett bokmärke med det namnet existerar inte" + +msgid "a bookmark of the same name already exists" +msgstr "ett bokmärke med det namnet existerar redan" + +msgid "new bookmark name required" +msgstr "nytt bokmärkesnamn krävs" + +msgid "bookmark name required" +msgstr "bokmärkesnamn krävs" + +msgid "bookmark name cannot contain newlines" +msgstr "bokmärkesnamn kan inte innehålla radbrytningar" + +msgid "bookmark names cannot consist entirely of whitespace" +msgstr "bokmärkesnamn kan inte bara bestå av blanktecken" + +msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch" +msgstr "ett bokmärket kan inte ha samma namn som en existerande gren" + +msgid "no bookmarks set\n" +msgstr "inget bokmärke satt\n" + msgid "set or show the current branch name" msgstr "sätt eller visa det aktuella grennamnet" @@ -6642,21 +6663,21 @@ msgid "" " The location of the source is added to the new repository's\n" -" .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls." -msgstr "" -" Källans plats kommer att läggas till i det nya arkivets .hg/hgrc-fil\n" -" som standardplats att användas för framtida dragningar." +" ``.hg/hgrc`` file, as the default to be used for future pulls." +msgstr "" +" Källans plats kommer att läggas till i det nya arkivets\n" +" ``.hg/hgrc``-fil som standardplats att användas för framtida dragningar." msgid " See :hg:`help urls` for valid source format details." msgstr " Se :hg:`help urls` för detaljer om giltiga källformat." msgid "" " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n" -" .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n" +" ``.hg/hgrc`` and working directory will be created on the remote side.\n" " Please see :hg:`help urls` for important details about ``ssh://`` URLs." msgstr "" " Det är möjligt att specificera en ``ssh://``-URL som destination, men\n" -" ingen .hg/hgrc och arbetskatalog skapas på fjärrsidan.\n" +" ingen ``.hg/hgrc`` och arbetskatalog skapas på fjärrsidan.\n" " Se :hg:`help urls` för viktiga detaljer om ``ssh://``-URLer." msgid "" @@ -6761,11 +6782,11 @@ msgid "" " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n" -" centralized RCS, this operation is a local operation. See\n" +" centralized SCM, this operation is a local operation. See\n" " :hg:`push` for a way to actively distribute your changes." msgstr "" " Arkiverar ändringar för de angivna filerna i arkivet. Till skillnad\n" -" från ett centralicerat RCS, är detta en lokal operation. Se :hg:`push`\n" +" från ett centralicerat SCM, är detta en lokal operation. Se :hg:`push`\n" " för ett sätt att aktivt distribuera dina ändringar." msgid "" @@ -7040,9 +7061,19 @@ msgid "parse and display a date" msgstr "" +msgid "display the combined ignore pattern" +msgstr "visa det sammansatta ignoreringsmönstret" + +msgid "no ignore patterns found" +msgstr "inget ignoreringsmönster hittades" + msgid "dump the contents of an index file" msgstr "" +#, python-format +msgid "unknown format %d" +msgstr "okänt format %d" + msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file" msgstr "" @@ -7421,8 +7452,9 @@ "använd \"hg help\" för en full kommandolista eller \"hg -v\" för detaljer" #, python-format -msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options" -msgstr "använd \"hg -v help%s\" för att visa alias och globala flaggor" +msgid "use \"hg -v help%s\" to show builtin aliases and global options" +msgstr "" +"använd \"hg -v help%s\" för att visa inbyggda alias och globala flaggor" #, python-format msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options" @@ -7544,6 +7576,9 @@ " oarkiverade ändringar i arbetskatalogen, en lista av märken för den\n" " här revisionen och ett grennamn för grenar som inte är default." +msgid "can't query remote revision number, branch, tags, or bookmarks" +msgstr "kan inte efterfråga revisionsnummer, gren, märken eller bokmärken" + msgid "import an ordered set of patches" msgstr "" @@ -7643,6 +7678,9 @@ msgid "cannot combine --bundle and --subrepos" msgstr "" +msgid "remote doesn't support bookmarks\n" +msgstr "fjärrserver stödjer inte bokmärken\n" + msgid "create a new repository in the given directory" msgstr "skapa ett nytt arkiv i den angivna katalogen" @@ -8002,6 +8040,10 @@ " filer.\n" " " +#, python-format +msgid "remote bookmark %s not found!" +msgstr "fjärrbokmärket %s hittades inte!" + msgid "" "other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be " "specified." @@ -8009,6 +8051,10 @@ "det andra arkivet stödjer inte revisionsuppslag, så en revision kan inte " "anges." +#, python-format +msgid "importing bookmark %s\n" +msgstr "importerar bokmärket %s\n" + msgid "push changes to the specified destination" msgstr "tryck ändringar till den specificerade destinationen" @@ -8077,6 +8123,22 @@ msgid "pushing to %s\n" msgstr "trycker till %s\n" +#, python-format +msgid "exporting bookmark %s\n" +msgstr "exporterar bokmärket %s\n" + +#, python-format +msgid "deleting remote bookmark %s\n" +msgstr "raderar fjärrbokmärket %s\n" + +#, python-format +msgid "bookmark %s does not exist on the local or remote repository!\n" +msgstr "bokmärket %s existerar inte i lokal- eller fjärrarkiv!\n" + +#, python-format +msgid "updating bookmark %s failed!\n" +msgstr "uppdatering av bokmärket %s misslyckades!\n" + msgid "roll back an interrupted transaction" msgstr "ångra en avbruten transaktion" @@ -8344,6 +8406,9 @@ msgid "you can't specify a revision and a date" msgstr "du kan inte specificera en revision och ett datum" +msgid "uncommitted merge - use \"hg update\", see \"hg help revert\"" +msgstr "oarkiverad sammanfogning - använd \"hg update\", se \"hg help revert\"" + msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo" msgstr "" "inga filer eller kataloger angivna; använd --all för att återställa hela " @@ -8671,6 +8736,14 @@ msgstr "%d utgående" #, python-format +msgid "%d incoming bookmarks" +msgstr "%d inkommande bokmärken" + +#, python-format +msgid "%d outgoing bookmarks" +msgstr "%d utgående bokmärken" + +#, python-format msgid "remote: %s\n" msgstr "fjärran: %s\n" @@ -8919,11 +8992,11 @@ msgstr "(se http://mercurial.selenic.com för mer information)" msgid "" -"Copyright (C) 2005-2010 Matt Mackall and others\n" +"Copyright (C) 2005-2011 Matt Mackall and others\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -"Copyright (C) 2005-2010 Matt Mackall och andra\n" +"Copyright (C) 2005-2011 Matt Mackall och andra\n" "Detta är fri mjukvara; se källkoden för kopieringsvillkor. Det ges INGEN\n" "garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller ATT PASSA FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL.\n" @@ -8993,6 +9066,10 @@ msgid "specify hg command to run on the remote side" msgstr "specificera hg-kommando att köra på andra sidan" +msgid "do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)" +msgstr "" +"verifiera inte servercertifikatet (ignorerar web.cacerts-konfiguration)" + msgid "PATTERN" msgstr "MÖNSTER" @@ -9149,6 +9226,18 @@ msgid "[-gbsr] [-U] [-c CMD] [REV]" msgstr "[-gbsr] [-U] [-c KMD] [REV]" +msgid "force" +msgstr "tvinga" + +msgid "delete a given bookmark" +msgstr "ta bort angivet bokmärke" + +msgid "rename a given bookmark" +msgstr "döp om angivet bokmärke" + +msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]" +msgstr "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAMN] [-r REV] [NAMN]" + msgid "set branch name even if it shadows an existing branch" msgstr "sätt grennamnet även om det döljer en existerande gren" @@ -9387,8 +9476,11 @@ msgid "show tags" msgstr "visa märken" -msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]" -msgstr "[-nibt] [-r REV] [KÄLLA]" +msgid "show bookmarks" +msgstr "visa bokmärken" + +msgid "[-nibtB] [-r REV] [SOURCE]" +msgstr "[-nibtB] [-r REV] [KÄLLA]" msgid "" "directory strip option for patch. This has the same meaning as the " @@ -9428,6 +9520,9 @@ msgid "a remote changeset intended to be added" msgstr "en fjärrändring som avses att läggas till" +msgid "compare bookmarks" +msgstr "jämför bokmärken" + msgid "a specific branch you would like to pull" msgstr "en specifik gren som du vill dra" @@ -9524,12 +9619,21 @@ msgid "run even when remote repository is unrelated" msgstr "kör även när fjärrarkivet är orelaterat" +msgid "BOOKMARK" +msgstr "BOKMÄRKE" + +msgid "bookmark to pull" +msgstr "bokmärke att dra" + msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]" msgstr "[-u] [-f] [-r REV]... [-e KMD] [--remotecmd KMD] [KÄLLA]" msgid "force push" msgstr "tvinga tryckning" +msgid "bookmark to push" +msgstr "bokmärke att trycka" + msgid "allow pushing a new branch" msgstr "tillåt att trycka en ny gren" @@ -9972,6 +10076,11 @@ #, python-format msgid "" +"No argument found for substitution of %i variable in alias '%s' definition." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" "error in definition for alias '%s': %s may only be given on the command " "line\n" msgstr "" @@ -10039,6 +10148,10 @@ msgstr "" #, python-format +msgid "warning: error finding commands in %s\n" +msgstr "varning: kunde inte hitta kommandon i %s\n" + +#, python-format msgid "couldn't find merge tool %s\n" msgstr "" @@ -11473,6 +11586,13 @@ "För att använda reguljära uttryck från Perl/Python, börja ett namn med\n" "``re:``. Regexp-mönstermatchning har sin början i arkivroten." +msgid "" +"To read name patterns from a file, use ``listfile:`` or ``listfile0:``.\n" +"The latter expects null delimited patterns while the former expects line\n" +"feeds. Each string read from the file is itself treated as a file\n" +"pattern." +msgstr "" + msgid "Plain examples::" msgstr "Råa exempel::" @@ -11507,10 +11627,17 @@ msgid "Regexp examples::" msgstr "Regexp-exempel::" -msgid "" -" re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n" -msgstr "" -" re:.*\\.c$ alla namn som slutar med \".c\", var som helst i arkivet\n" +msgid " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository" +msgstr "" +" re:.*\\.c$ alla namn som slutar med \".c\", var som helst i arkivet" + +msgid "File examples::" +msgstr "Filexempel::" + +msgid "" +" listfile:list.txt read list from list.txt with one file pattern per line\n" +" listfile0:list.txt read list from list.txt with null byte delimiters\n" +msgstr "" msgid "Mercurial supports several ways to specify individual revisions." msgstr "Mercurial stöder flera sätt att ange individuella revisioner." @@ -11828,7 +11955,10 @@ ":commit: commit creates a consistent snapshot of the state of the\n" " entire project and its subrepositories. It does this by first\n" " attempting to commit all modified subrepositories, then recording\n" -" their state and finally committing it in the parent repository." +" their state and finally committing it in the parent\n" +" repository. Mercurial can be made to abort if any subrepository\n" +" content is modified by setting \"ui.commitsubrepos=no\" in a\n" +" configuration file (see :hg:`help config`)." msgstr "" msgid "" @@ -11936,8 +12066,9 @@ msgstr "" msgid "" -":branches: String. The name of the branch on which the changeset was\n" -" committed. Will be empty if the branch name was default." +":branches: List of strings. The name of the branch on which the\n" +" changeset was committed. Will be empty if the branch name was\n" +" default." msgstr "" msgid ":children: List of strings. The children of the changeset." @@ -12152,7 +12283,7 @@ " file://local/filesystem/path[#revision]\n" " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n" " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n" -" ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]" +" ssh://[user@]host[:port]/[path][#revision]" msgstr "" msgid "" @@ -12308,6 +12439,10 @@ msgstr "" #, python-format +msgid "config file %s not found!" +msgstr "konfigurationsfilen %s hittades inte!" + +#, python-format msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n" msgstr "" @@ -12454,6 +12589,10 @@ msgstr "" #, python-format +msgid "warning: ignoring unknown working parent %s!\n" +msgstr "" + +#, python-format msgid "%r cannot be used in a tag name" msgstr "" @@ -12482,12 +12621,12 @@ msgstr "" #, python-format -msgid "rolling back to revision %s (undo %s: %s)\n" -msgstr "återgår till revisionen %s (ångra %s: %s)\n" - -#, python-format -msgid "rolling back to revision %s (undo %s)\n" -msgstr "återgår till revisionen %s (ångra %s)\n" +msgid "repository tip rolled back to revision %s (undo %s: %s)\n" +msgstr "arkivtopp tillbakadragen till revision %s (ångra %s: %s)\n" + +#, python-format +msgid "repository tip rolled back to revision %s (undo %s)\n" +msgstr "arkivtopp tillbakadragen till revision %s (ångra %s)\n" msgid "rolling back unknown transaction\n" msgstr "återkallar okänd transaktion\n" @@ -12496,6 +12635,14 @@ msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n" msgstr "" +#, python-format +msgid "working directory now based on revisions %d and %d\n" +msgstr "arbetskatalogen är nu baserad på revisionerna %d och %d\n" + +#, python-format +msgid "working directory now based on revision %d\n" +msgstr "arbetskatalogen är nu baserad på revision %d\n" + msgid "no rollback information available\n" msgstr "" @@ -12517,10 +12664,15 @@ msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)" msgstr "" +"kan inte delvis arkivera en sammanfogning (ange inte filer eller mönster" msgid "can't commit subrepos without .hgsub" msgstr "kan inte arkivera underarkiv utan .hgsub" +#, python-format +msgid "uncommitted changes in subrepo %s" +msgstr "oarkiverade ändringar i underarkivet %s" + msgid "file not found!" msgstr "filen hittades inte!" @@ -12556,37 +12708,39 @@ "changegroupsubset." #, python-format +msgid "updating bookmark %s\n" +msgstr "uppdaterar bokmärket %s\n" + +#, python-format +msgid "not updating divergent bookmark %s\n" +msgstr "uppdaterar inte divergent bokmärke %s\n" + +#, python-format msgid "%d changesets found\n" msgstr "%d ändringar hittades\n" -msgid "bundling changes" -msgstr "buntar ändringar" +msgid "bundling" +msgstr "buntar" + +msgid "manifests" +msgstr "manifest" + +#, python-format +msgid "empty or missing revlog for %s" +msgstr "tom eller ingen revlog för %s" + +msgid "adding changesets\n" +msgstr "lägger till ändringar\n" msgid "chunks" msgstr "stycken" -msgid "bundling manifests" -msgstr "buntar manifest" - -#, python-format -msgid "empty or missing revlog for %s" -msgstr "tom eller saknad revlog för %s" - -msgid "bundling files" -msgstr "buntar filer" - -msgid "adding changesets\n" -msgstr "lägger till ändringar\n" - msgid "received changelog group is empty" msgstr "mottagen ändringsgrupp är tom" msgid "adding manifests\n" msgstr "lägger till manifest\n" -msgid "manifests" -msgstr "manifest" - msgid "adding file changes\n" msgstr "lägger till filändringar\n" @@ -12628,6 +12782,12 @@ msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n" msgstr "överförde %s på %.1f sekunder (%s/sek)\n" +msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed" +msgstr "kan inte använda TLS: Pythons SSL-stöd är inte installerat" + +msgid "(using smtps)\n" +msgstr "(använder smtps)\n" + msgid "smtp.host not configured - cannot send mail" msgstr "smtp.host är inte konfigurerad - kan inte sända mail" @@ -12635,11 +12795,8 @@ msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n" msgstr "sänder mail: smtp-server %s, port %s\n" -msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed" -msgstr "kan inte använda TLS: Pythons SSL-stöd är inte installerat" - -msgid "(using tls)\n" -msgstr "(använder tls)\n" +msgid "(using starttls)\n" +msgstr "(använder starttls)\n" #, python-format msgid "(authenticating to mail server as %s)\n" @@ -12680,6 +12837,10 @@ msgstr "ogiltigt mönster" #, python-format +msgid "unable to read file list (%s)" +msgstr "kan inte läsa fillistan (%s)" + +#, python-format msgid "diff context lines count must be an integer, not %r" msgstr "" @@ -12764,6 +12925,10 @@ msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)" msgstr "" +#, python-format +msgid "outstanding uncommitted changes in subrepository '%s'" +msgstr "kvarvarande oarkiverade ändringar i underarkivet '%s'" + msgid "crosses branches (merge branches or use --clean to discard changes)" msgstr "" @@ -12777,7 +12942,7 @@ msgstr "" msgid "!Danger!" -msgstr "" +msgstr "!Fara!" msgid "Error:" msgstr "Fel:" @@ -13006,18 +13171,19 @@ msgstr "rev förväntar sig ett nummer" msgid "" -"``p1(set)``\n" -" First parent of changesets in set." -msgstr "" - -msgid "" -"``p2(set)``\n" -" Second parent of changesets in set." -msgstr "" - -msgid "" -"``parents(set)``\n" -" The set of all parents for all changesets in set." +"``p1([set])``\n" +" First parent of changesets in set, or the working directory." +msgstr "" + +msgid "" +"``p2([set])``\n" +" Second parent of changesets in set, or the working directory." +msgstr "" + +msgid "" +"``parents([set])``\n" +" The set of all parents for all changesets in set, or the working " +"directory." msgstr "" msgid "" @@ -13289,6 +13455,21 @@ msgid "the argument to tag must be a string" msgstr "argumentet till tag måste vara en sträng" +msgid "" +"``bookmark([name])``\n" +" The named bookmark or all bookmarks." +msgstr "" +"``bookmark([namn])``\n" +" Det angivna bokmärket eller alla bokmärken." + +#. i18n: "bookmark" is a keyword +msgid "bookmark takes one or no arguments" +msgstr "bookmark tar ett eller inga argument" + +#. i18n: "bookmark" is a keyword +msgid "the argument to bookmark must be a string" +msgstr "argumentet till bookmark måste vara en sträng" + msgid "can't negate that" msgstr "kan inte negera det" @@ -13318,6 +13499,9 @@ msgid "couldn't parse location %s" msgstr "" +msgid "password in URL not supported" +msgstr "lösenord i URL stödjs inte" + msgid "could not create remote repo" msgstr "" @@ -13385,6 +13569,18 @@ msgstr "" #, python-format +msgid "" +" subrepository sources for %s differ\n" +"use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?\n" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +" subrepository sources for %s differ (in checked out version)\n" +"use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?\n" +msgstr "" + +#, python-format msgid "default path for subrepository %s not found" msgstr "" @@ -13393,6 +13589,10 @@ msgstr "" #, python-format +msgid "archiving (%s)" +msgstr "arkiverar (s)" + +#, python-format msgid "warning: error \"%s\" in subrepository \"%s\"\n" msgstr "" @@ -13402,11 +13602,11 @@ #, python-format msgid "pulling subrepo %s from %s\n" -msgstr "drar subarkivet %s från %s\n" +msgstr "drar underarkivet %s från %s\n" #, python-format msgid "pushing subrepo %s to %s\n" -msgstr "trycker subarkivet %s från %s\n" +msgstr "trycker underarkivet %s till %s\n" msgid "cannot commit svn externals" msgstr "" @@ -13416,6 +13616,41 @@ msgstr "raderar inte arkivet %s eftersom den har ändringar.\n" #, python-format +msgid "cloning subrepo %s\n" +msgstr "klonar underarkivet %s\n" + +#, python-format +msgid "pulling subrepo %s\n" +msgstr "drar underarkivet %s\n" + +#, python-format +msgid "revision %s does not exist in subrepo %s\n" +msgstr "revisionen %s existerar inte i underarkivet %s\n" + +#, python-format +msgid "checking out detached HEAD in subrepo %s\n" +msgstr "hämtar ut löst HEAD i underarkivet %s\n" + +msgid "check out a git branch if you intend to make changes\n" +msgstr "hämta ut en git-gren om du tänker göra ändringer\n" + +#, python-format +msgid "unrelated git branch checked out in subrepo %s\n" +msgstr "obesläktar git-gren hämtar i underarkivet %s\n" + +#, python-format +msgid "pushing branch %s of subrepo %s\n" +msgstr "trycker grenen %s från underarkivet %s\n" + +#, python-format +msgid "" +"no branch checked out in subrepo %s\n" +"cannot push revision %s" +msgstr "" +"ingen gren uthämtar i underarkivet %s\n" +"kan inte trycka revison %s" + +#, python-format msgid "%s, line %s: %s\n" msgstr "" @@ -13426,25 +13661,39 @@ msgid "node '%s' is not well formed" msgstr "" -msgid ".hg/tags.cache is corrupt, rebuilding it\n" -msgstr ".hg/tags.cache är korrupt, bygger om den\n" +msgid ".hg/cache/tags is corrupt, rebuilding it\n" +msgstr ".hg/cache/tags är korrupt, bygger om den\n" + +#, python-format +msgid "unknown method '%s'" +msgstr "okänd metod '%s'" + +msgid "expected a symbol" +msgstr "förväntade en symbol" + +#, python-format +msgid "unknown function '%s'" +msgstr "okänd funktion '%s'" + +msgid "expected template specifier" +msgstr "förväntade mallspecifikation" + +#, python-format +msgid "filter %s expects one argument" +msgstr "filtret %s kräver ett argument" msgid "unmatched quotes" msgstr "" #, python-format -msgid "error expanding '%s%%%s'" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "unknown filter '%s'" -msgstr "" - -#, python-format msgid "style not found: %s" msgstr "" #, python-format +msgid "\"%s\" not in template map" +msgstr "\"%s\" finns inte i mallistan" + +#, python-format msgid "template file %s: %s" msgstr "" @@ -13510,6 +13759,10 @@ msgid "edit failed" msgstr "" +#, python-format +msgid "ignoring invalid [auth] key '%s'\n" +msgstr "ignorerar ogiltig [auth]-nyckel '%s'\n" + msgid "http authorization required" msgstr "http-autenticiering krävs" @@ -13531,9 +13784,8 @@ msgid "http auth: user %s, password %s\n" msgstr "http-auth: användare %s, lösenord %s\n" -#, python-format -msgid "ignoring invalid [auth] key '%s'\n" -msgstr "ignorerar ogiltig [auth]-nyckel '%s'\n" +msgid "kb" +msgstr "kb" msgid "certificate checking requires Python 2.6" msgstr "certifikatkontroll kräver Python 2.6" @@ -13545,25 +13797,48 @@ msgid "certificate is for %s" msgstr "certifikat är för %s" -msgid "no commonName found in certificate" -msgstr "inget commonName hittades i certifikat" - -#, python-format -msgid "%s certificate error: %s" -msgstr "%s certifikatfel: %s" +msgid "IDN in certificate not supported" +msgstr "IDN i certifikat stöds inte" + +msgid "no commonName or subjectAltName found in certificate" +msgstr "inget commonName eller subjectAltName hittades i certifikat" + +#, python-format +msgid "%s certificate error: %s (use --insecure to connect insecurely)" +msgstr "%s-certifikatfel: %s (använd --insecure för att ansluta osäkert)" + +#, python-format +msgid "invalid certificate for %s with fingerprint %s" +msgstr "ogiltigt certifikat för %s med fingeravtrycket %s" + +#, python-format +msgid "" +"warning: %s certificate with fingerprint %s not verified (check " +"hostfingerprints or web.cacerts config setting)\n" +msgstr "" +"varning: %s-certificatet med fingeravtrycket %s overifierad (kontrollera " +"hostfingerprints inställningen web.cacerts)\n" + +#, python-format +msgid "no certificate for %s with configured hostfingerprint" +msgstr "inget certifikat för %s med konfigurerat fingeravtryck" #, python-format msgid "" "warning: %s certificate not verified (check web.cacerts config setting)\n" msgstr "" -"varning: %s-certificatet overifierad (kontrollera inställningen " -"web.cacerts)\n" +"varning: %s-certificatet overifierad (kontrollera inställningen web." +"cacerts)\n" #, python-format msgid "command '%s' failed: %s" msgstr "kommandot '%s' misslyckades: %s" #, python-format +msgid "path ends in directory separator: %s" +msgstr "sökvägen slutar med en katalogseparator: %s" + +#, python-format msgid "path contains illegal component: %s" msgstr "" @@ -13575,9 +13850,6 @@ msgid "path %r traverses symbolic link %r" msgstr "" -msgid "Hardlinks not supported" -msgstr "" - #, python-format msgid "could not symlink to %r: %s" msgstr "" @@ -13820,17 +14092,14 @@ msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n" msgstr "(första skadade ändringen verkar vara %d)\n" -msgid "user name not available - set USERNAME environment variable" -msgstr "användarnamnet är inte tillgängligt - sätt miljövariabeln USERNAME" - msgid "look up remote revision" msgstr "söker fjärrevision" +msgid "push failed (unexpected response):" +msgstr "tryckning misslyckades (oväntat svar):" + msgid "look up remote changes" msgstr "söker fjärrändringar" msgid "push failed:" msgstr "tryckning misslyckades:" - -msgid "push failed (unexpected response):" -msgstr "tryckning misslyckades (oväntat svar):"