Mercurial > hg
changeset 15868:031c2e4424e1
merge with i18n
author | Matt Mackall <mpm@selenic.com> |
---|---|
date | Fri, 13 Jan 2012 11:29:40 -0600 |
parents | d0f2a89c8cfa (current diff) c37479fb81bd (diff) |
children | e5feebc1f3bb |
files | |
diffstat | 1 files changed, 86 insertions(+), 89 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/i18n/ru.po Wed Jan 11 18:14:55 2012 +0100 +++ b/i18n/ru.po Fri Jan 13 11:29:40 2012 -0600 @@ -39,11 +39,11 @@ # # clean — чистый (~ локальный файл, не содержащий изменений по сравнению с хранилищем) # clean working copy — чистая рабочая копия (= не содержащая изменённых файлов) -# purge — зачистить (= удалить неиспользуемые файлы из рабочей копии), +# purge — зачистить (напр. удалить неиспользуемые файлы из рабочей копии), # (не «удалить», не «очистить») -# strip — срезать (~ ревизию и всех её потомков) (thg: содрать (как одежду)); +# strip — срезать (~ ревизию и всех её потомков) # strip revision — срезать ревизию -# ??? delete — уничтожить (= стереть с диска, не «удалить») +# delete — удалить, уничтожить (напр. стереть с диска) # remove — изъять (из-под контроля версий, не «удалить») # # @@ -54,8 +54,7 @@ # named branch — именованная ветка # diff — различия (не «дифф») # merge — слить (сущ. «слияние») -# ??? fetch — залить (сущ. «заливка» — означает слияние поверх незафиксированных изменений) -# backout — обратить (~ изменения, сделанные в ранней ревизии), (thg: отлить, сущ. «отливание», иногда «обратное слияние»)) +# backout — обратить изменения (~ сделанные в ранней ревизии) # rollback — откатить (~ транзакцию) # cancel — отменить # @@ -65,13 +64,13 @@ # to bundle several changesets — укомплектовать несколько наборов изменений # binary bundle — двоичный комплект # ??? batch — порция -# ??? patch — заплатка, накладывать заплатку (не «патч», не «патчить») -# ??? apply patch — наложить заплатку (не «применить заплатку»), (вариант: пришить заплатку), -# ??? unapply patch — отпороть заплатку, (thg: оторвать заплатку), варианты: снять заплатку -# ??? fold patch(es) — подшить заплатки (~ к самой верхней наложенной заплатке) -# ??? chunk, hunk — лоскут (= часть заплатки) -# ??? shelf — долгий ящик (= место для откладывания изменений) ;) -# shelve — отложить изменения (в долгий ящик) +# patch — заплатка, патч, накладывать заплатку, патчить, пропатчить +# ??? apply patch — наложить заплатку (не «применить заплатку») +# ??? unapply patch — отпороть заплатку +# ??? fold patch(es) — подшить заплатки (~ к самой верхней наложенной заплатке) +# ??? chunk, hunk — лоскут (= часть заплатки) +# ??? shelf — долгий ящик (= место для откладывания изменений) ;) +# shelve — отложить изменения (в долгий ящик) # # # Разное @@ -80,26 +79,24 @@ # option — параметр (не «опция») # options — параметры (не «настройки») # settings — настройки (не «установки») -# ??? hook — перехватчик, (не «крючок», не «ловушка», не «уловка», не «зацепка») -# hook script — скрипт-перехватчик (не «скрипт ловушки») -# иногда слово hook употребляется в том же смысле, что и intercepted action (например, в документации) — тогда его следует переводить как «перехватываемое действие/событие» или «точка/момент перехвата» +# hook — хук, перехватчик, (не «крючок», не «ловушка», не «уловка», не «зацепка») +# hook script — хук, скрипт-перехватчик (не «скрипт ловушки») +# иногда слово hook употребляется в том же смысле, что и intercepted action (например, в документации) +# — тогда его следует переводить как «перехватываемое действие/событие» или «точка/момент перехвата» # # alias — псевдоним # changeset — набор изменений # revision — ревизия # status — состояние -# ??? head — голова (= ревизия, не имеющая дочерних ревизий) -# -# ??? tip — оконечная ревизия -# -# ??? tip revision — (ревизия-)макушка, вариант: оконечная ревизия, ревизия-наконечник +# head — голова (= ревизия, не имеющая дочерних ревизий) +# tip — наконечник, оконечная ревизия +# tip revision — оконечная ревизия # # changegroup группа изменений # tag метка # working copy рабочая копия # hash хэш -# glob глоб, glob -# update обновить +# glob глоб, glob, (thg: «маска файла (glob)») # binary бинарный # basename ? # import импортировать @@ -113,7 +110,7 @@ # restricted ограниченный # graft перенести (изменения) ??? вообще пересадить # id идентификатор -# guard (в mq) страж (необходимо пояснение) (thg: стражник) +# guard (в mq) страж (необходимо пояснение) (thg: «стражник» без всяких пояснений) # positive/negative guard положительный/отрицательный страж ??? (может разрешающий/запрещающий?) # apply patch наложить патч # fuzz (patch) несоответствие контекстов (в патче и целевом файле) ??? @@ -126,14 +123,14 @@ # nested вложенный # deprecated устаревший # backup резервная копия -# finish (mq, qfinish) финализировать??? -- «завершить» // comment by Andrei Polushin +# finish (mq, qfinish) финализировать??? (thg: завершить заплатку) # fold (patch) подшить ??? вообще свернуть # imply подразумевать # rebase перебазировать # root корень, корневая ревизия ??? # progress bar индикатор выполнения -# map (file) ??? да и вообще все с map плохо -# abort отмена или останов (в статусах) +# map (file) ??? да и вообще все с map плохо (вариант: сопоставление) +# abort отмена или останов (в статусах) (thg: прервать, прервано) # checkin (в конфиге для encode/decode) сейчас фиксация ??? # lookup поиск ??? # @@ -157,8 +154,8 @@ # Сюда же относятся сообщения cannot do smth: не могу сделать что-то или что-то невозможно? # Сейчас последний вариант. -- А лучше «не удаётся» // comment by Andrei Polushin # - внести определения согласованных терминов в hg glossary -# - bisect - можно во многих местах употреблять термин "бисекция" вместо -# неуклюжего "метод деления пополам". Это устоявшийся термин. +# - bisect - можно во многих местах употреблять термин "бисекция" (употребляется в thg) +# вместо неуклюжего "метод деления пополам". Это устоявшийся термин. # - в строке должно быть не более 75 символов! # - переводить ли примеры конфигов? я оставил как есть, чтобы пользователь # привыкал к англ, т.к. все настройки Mercurial на англ @@ -3558,7 +3555,7 @@ # BUG msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n" -msgstr "останов: hg cat-file понимает только фиксации (commits)\n" +msgstr "прервано: hg cat-file понимает только фиксации (commits)\n" msgid "parse given revisions" msgstr "разбор заданных ревизий" @@ -4286,7 +4283,7 @@ "order to benefit from largefiles. This is done with the\n" ":hg:`lfconvert` command::" msgstr "" -"Если у вас уже есть большие файлы, отслеживаемые Mrecurial без\n" +"Если у вас уже есть большие файлы, отслеживаемые Mercurial без\n" "расширения largefiles, вам надо будет преобразовать свое хранилище,\n" "чтобы извлечь пользу из расширения largefiles. Это делается командой\n" ":hg:`lfconvert`::" @@ -4301,11 +4298,11 @@ "to the minimum size in megabytes to track as a largefile, or use the\n" "--lfsize option to the add command (also in megabytes)::" msgstr "" -"В хранилищах, уже содержащих большие файлы, каждый файл больше 10 Мб\n" +"В хранилищах, уже содержащих большие файлы, каждый файл больше 10 МБ\n" "будет добавлен как большой. Чтобы изменить этот порог, используйте\n" "параметр ``largefiles.minsize`` в вашем конфиге Mercurial, чтобы\n" "задать минимальный размер в мегабайтах, начиная с которого файл считается\n" -"большим, или используйте параметр команды add --lfsize (также в Мб)::" +"большим, или используйте параметр команды add --lfsize (также в МБ)::" msgid "" " [largefiles]\n" @@ -4467,7 +4464,7 @@ msgid "minimum size (MB) for files to be converted as largefiles" msgstr "" -"минимальный размер (Мб), начиная с которого файлы преобразуются в большие" +"минимальный размер (МБ), начиная с которого файлы преобразуются в большие" msgid "convert from a largefiles repo to a normal repo" msgstr "преобразовать из хранилища largefiles в обычное хранилище" @@ -4696,7 +4693,7 @@ msgid "" "add all files above this size (in megabytes) as largefiles (default: 10)" msgstr "" -"добавить все файлы больше этого размера (в Мб) как большие (по умолчанию: 10)" +"добавить все файлы больше этого размера (в МБ) как большие (по умолчанию: 10)" msgid "verify largefiles" msgstr "проверить большие файлы" @@ -4808,31 +4805,31 @@ msgstr "%s встречается более одного раза в %s" msgid "guard cannot be an empty string" -msgstr "страж (guard) не может быть пустой строкой" +msgstr "страж не может быть пустой строкой" #, python-format msgid "guard %r starts with invalid character: %r" -msgstr "страж (guard) %r начинается с недопустимого символа: %r" +msgstr "страж %r начинается с недопустимого символа: %r" #, python-format msgid "invalid character in guard %r: %r" -msgstr "недопустимый символ в страже (guard) %r: %r" +msgstr "недопустимый символ в страже %r: %r" #, python-format msgid "guard %r too short" -msgstr "страж (guard) %r слишком короткий" +msgstr "страж %r слишком короткий" #, python-format msgid "guard %r starts with invalid char" -msgstr "страж (guard) %r начинается с недопустимого символа" +msgstr "страж %r начинается с недопустимого символа" #, python-format msgid "allowing %s - no guards in effect\n" -msgstr "%s разрешен - страж (guard) не задействуется\n" +msgstr "%s разрешен - страж не задействуется\n" #, python-format msgid "allowing %s - no matching negative guards\n" -msgstr "%s разрешен - нет подходящих запрещающих стражей (guards)\n" +msgstr "%s разрешен - нет подходящих запрещающих стражей\n" #, python-format msgid "allowing %s - guarded by %s\n" @@ -4844,7 +4841,7 @@ #, python-format msgid "skipping %s - no matching guards\n" -msgstr "%s пропускается - нет подходящих стражей (guards)\n" +msgstr "%s пропускается - нет подходящих стражей\n" #, python-format msgid "error removing undo: %s\n" @@ -4900,7 +4897,7 @@ "не удалось наложить патч, отклоненные файлы сохранены в рабочем каталоге\n" msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n" -msgstr "обнаружено несоответствие контекстов (fuzz), останов\n" +msgstr "обнаружено несоответствие контекстов (fuzz), остановлено\n" #, python-format msgid "revision %s refers to unknown patches: %s\n" @@ -5007,7 +5004,7 @@ msgstr "защищен %s" msgid "no matching guards" -msgstr "нет подходящих стражей (guards)" +msgstr "нет подходящих стражей" #, python-format msgid "cannot push '%s' - %s\n" @@ -5261,7 +5258,7 @@ msgstr "поместить существующие ревизии под управление mq" msgid "use git extended diff format" -msgstr "использовать расширенный формат git для diff'ов" +msgstr "использовать расширенный формат git для различий" msgid "qpush after importing" msgstr "выполнить qpush после импортирования" @@ -5709,7 +5706,7 @@ "стека" msgid "list all patches and guards" -msgstr "перечислить все патчи и стражей (guards)" +msgstr "перечислить все патчи и стражей" msgid "drop all guards" msgstr "удалить всех стражей" @@ -8941,7 +8938,7 @@ msgstr "обрабатывать все файлы как текстовые" msgid "omit dates from diff headers" -msgstr "опускать даты в заголовках diff'ов" +msgstr "опускать даты в заголовках файлов различий" msgid "show which function each change is in" msgstr "для каждого изменения показать, в какой оно сделано функции" @@ -10735,7 +10732,7 @@ msgstr "[ПАРАМЕТР]... [-o OUTFILESPEC] РЕВИЗИЯ..." msgid "dump the header and diffs for one or more changesets" -msgstr "сохранить заголовок и diff'ы для одной или нескольких ревизий" +msgstr "вывести заголовок и различия для одной или нескольких ревизий" msgid " Print the changeset header and diffs for one or more revisions." msgstr "" @@ -10796,15 +10793,15 @@ " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n" " diff anyway, probably with undesirable results." msgstr "" -" Без -a/--text, export не будет генерировать diff'ы для файлов,\n" -" которые он считает бинарными. С -а diff'ы будут сгенерированы\n" +" Без -a/--text, export не будет генерировать различия для файлов,\n" +" которые он считает бинарными. С -а различия будут сгенерированы\n" " для всех файлов, часто с нежелательными результатами." msgid "" " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n" " format. See :hg:`help diffs` for more information." msgstr "" -" Используйте -g/--git чтобы сгенерировать diff'ы в расширенном\n" +" Используйте -g/--git чтобы сгенерировать различия в расширенном\n" " формате git. Подробнее см. :hg:`help diffs`." msgid "" @@ -11461,7 +11458,7 @@ " оно должно иметь тип text/plain или text/x-patch). Заголовки\n" " электронного письма From и Subject используются по умолчанию\n" " в качестве автора фиксации и сообщения фиксации. Все части\n" -" тела письма типа text/plain до первого diff'а добавляются\n" +" тела письма типа text/plain до первого различия добавляются\n" " к сообщению фиксации." msgid "" @@ -11787,7 +11784,7 @@ " will appear in files:." msgstr "" " .. note::\n" -" log -p/--patch может генерировать неожиданные diff'ы для\n" +" log -p/--patch может генерировать неожиданные различия для\n" " ревизий слияния, поскольку сравнение слитой ревизии\n" " производится только с ее первым родителем. Также в список\n" " попадут только файлы, отличные от ОБОИХ родителей:." @@ -12999,7 +12996,7 @@ " relative to one merge parent." msgstr "" " .. note::\n" -" состояния могут не совпадать с diff'ом, если изменились\n" +" состояния могут не совпадать с файлом различий, если изменились\n" " права доступа или произошло слияние. Стандартный формат diff\n" " не показывает изменения прав доступа и показывает только\n" " изменения относительно одной родительской ревизии." @@ -13527,7 +13524,7 @@ "%s: up to %d MB of RAM may be required to manage this file\n" "(use 'hg revert %s' to cancel the pending addition)\n" msgstr "" -"%s: может потребовать до %d Мб памяти для обработки этого файла\n" +"%s: может потребовать до %d МБ памяти для обработки этого файла\n" "(используйте 'hg revert %s' чтобы отменить запланированное добавление)\n" #, python-format @@ -13652,7 +13649,7 @@ #, python-format msgid "abort: %s\n" -msgstr "останов: %s\n" +msgstr "прервано: %s\n" #, python-format msgid "(%s)\n" @@ -13689,11 +13686,11 @@ #, python-format msgid "abort: %s: %s\n" -msgstr "останов: %s: %s\n" +msgstr "прервано: %s: %s\n" #, python-format msgid "abort: could not lock %s: %s\n" -msgstr "останов: не удается заблокировать %s: %s\n" +msgstr "прервано: не удается заблокировать %s: %s\n" #, python-format msgid "hg %s: %s\n" @@ -13704,15 +13701,15 @@ msgstr "hg: %s\n" msgid "abort: remote error:\n" -msgstr "останов: ошибка на отдаленной стороне:\n" +msgstr "прервано: ошибка на отдаленной стороне:\n" #, python-format msgid "abort: %s!\n" -msgstr "останов: %s!\n" +msgstr "прервано: %s!\n" #, python-format msgid "abort: %s" -msgstr "останов: %s" +msgstr "прервано: %s" msgid " empty string\n" msgstr " пустая строка\n" @@ -13733,10 +13730,10 @@ #, python-format msgid "abort: error: %s\n" -msgstr "останов: ошибка: %s\n" +msgstr "прервано: ошибка: %s\n" msgid "broken pipe\n" -msgstr "обрыв канала (broken pipe)\n" +msgstr "обрыв канала ввода-вывода\n" msgid "interrupted!\n" msgstr "прервано!\n" @@ -13746,10 +13743,10 @@ "broken pipe\n" msgstr "" "\n" -"обрыв канала (broken pipe)\n" +"обрыв канала ввода-вывода\n" msgid "abort: out of memory\n" -msgstr "останов: недостаточно памяти\n" +msgstr "прервано: недостаточно памяти\n" msgid "** unknown exception encountered, please report by visiting\n" msgstr "** неизвестное исключение, пожалуйте, сообщите об этом по адресу\n" @@ -14202,7 +14199,7 @@ msgstr "Задание набора файлов" msgid "Diff Formats" -msgstr "Форматы diff'ов" +msgstr "Форматы файлов различий" msgid "Merge Tools" msgstr "Инструменты для слияния" @@ -15076,14 +15073,14 @@ " Use git extended diff format." msgstr "" "``git``\n" -"использовать расширенный формат git для diff'ов" +" Использовать расширенный формат git для файлов различий." msgid "" "``nodates``\n" " Don't include dates in diff headers." msgstr "" "``nodates``\n" -" Не добавлять даты в заголовки diff'ов." +" Не добавлять даты в заголовки файлов различий." msgid "" "``showfunc``\n" @@ -16635,7 +16632,7 @@ " Mercurial всегда печатает трассировку вызовов при неизвестном\n" " исключении. Если этот параметр установлен в True, трассировка\n" " будет печататься при любых исключениях, даже обрабатываемых\n" -" Mrecurial (таких, как IOError или MemoryError).\n" +" Mercurial (таких, как IOError или MemoryError).\n" " По умолчанию False (отключено)." msgid "" @@ -17242,7 +17239,7 @@ msgstr "" "Mercurial также поддерживает расширенный формат diff VCS git, который\n" "исправляет эти недостатки. Этот формат не используется по умолчанию,\n" -"потому что многие распространенные изменения его не понимают." +"потому что многие распространенные инструменты его не понимают." msgid "" "This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n" @@ -17253,10 +17250,10 @@ "pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n" "format for communicating changes." msgstr "" -"Это значит, что при генерировании diff'ов из хранилища Mercurial\n" +"Это значит, что при генерировании различий из хранилища Mercurial\n" "(например, с помощью :hg:`export`), нужно быть осторожным с такими\n" "вещами как копирования и переименования и другими перечисленными выше,\n" -"потому что при применении стандартного diff'а к другому хранилищу\n" +"потому что при применении стандартного файла различий к другому хранилищу\n" "эта информация теряется. На внутренние операции Mercurial (как push\n" "или pull) это не влияет, потому что они используют внутренний бинарный\n" "формат для обмена изменениями." @@ -17267,10 +17264,10 @@ "section of your configuration file. You do not need to set this option\n" "when importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n" msgstr "" -"Чтобы генерировать diff'ы в расширенном формате git, используйте опцию\n" +"Чтобы генерировать различия в расширенном формате git, используйте опцию\n" "--git, которая доступна для многих команд, или установите 'git = True'\n" "в секции [diff] в вашем конфиге. Эту опцию не обязательно указывать\n" -"при импорте diff'ов в этом формате или использовании расширения mq.\n" +"при импорте различий в этом формате или использовании расширения mq.\n" msgid "" "HG\n" @@ -18107,17 +18104,17 @@ " attributes, none of which can be represented/handled by classic\n" " \"diff\" and \"patch\"." msgstr "" -"Дифф (diff)\n" +"Различия, файл различий (diff)\n" " Отличия содержимого и атрибутов файлов между двумя ревизиями\n" " или между некоей ревизией и текущим рабочим каталогом. Отличия\n" " обычно представлены в стандартной форме, называемой \"диффом\"\n" -" или \"патчем\". Формат диффов git используется, если изменения\n" +" или \"патчем\". Формат различий git используется, если изменения\n" " должны включать копирования, переименования или изменения\n" " атрибутов файлов, которые не могут быть представлены или\n" " обработаны классическими инструментами \"diff\" и \"patch\"." msgid " Example: \"Did you see my correction in the diff?\"" -msgstr " Пример: \"Ты видел мои исправления в диффе (патче)?\"" +msgstr " Пример: \"Я прислал тебе файл различий с моими исправлениями.\"" msgid "" " (Verb) Diffing two changesets is the action of creating a diff or\n" @@ -20121,7 +20118,7 @@ msgid "" "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n" msgstr "" -"%d файлов обновлено, %d слито, %d изъято из-под контроля, %d c конфликтами\n" +"%d файлов обновлено, %d слито, %d удалено, %d c конфликтами\n" msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n" msgstr "" @@ -20472,10 +20469,10 @@ #, python-format msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n" -msgstr "добавлено %d набор(ов) изменений с %d изменениями в %d файле(-ах) %s\n" +msgstr "добавлено %d наборов изменений с %d изменениями в %d файлах%s\n" msgid "Unexpected response from remote server:" -msgstr "Неожиданный ответ от удаленного сервера:" +msgstr "Неожиданный ответ от отдалённого сервера:" msgid "operation forbidden by server" msgstr "операция запрещена на сервере" @@ -22207,39 +22204,39 @@ #, python-format msgid "%.0f GB" -msgstr "%.0f Гб" +msgstr "%.0f ГБ" #, python-format msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f Гб" +msgstr "%.1f ГБ" #, python-format msgid "%.2f GB" -msgstr "%.2f Гб" +msgstr "%.2f ГБ" #, python-format msgid "%.0f MB" -msgstr "%.0f Мб" +msgstr "%.0f МБ" #, python-format msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f Мб" +msgstr "%.1f МБ" #, python-format msgid "%.2f MB" -msgstr "%.2f Мб" +msgstr "%.2f МБ" #, python-format msgid "%.0f KB" -msgstr "%.0f Кб" +msgstr "%.0f КБ" #, python-format msgid "%.1f KB" -msgstr "%.1f Кб" +msgstr "%.1f КБ" #, python-format msgid "%.2f KB" -msgstr "%.2f Кб" +msgstr "%.2f КБ" #, python-format msgid "%.0f bytes"