i18n-pt_BR: synchronized with
27e4146d9241
--- a/i18n/pt_BR.po Fri Nov 12 01:21:45 2010 -0600
+++ b/i18n/pt_BR.po Sun Nov 14 23:28:44 2010 -0200
@@ -14346,11 +14346,11 @@
msgid ""
"Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
"repositories or to bundle files (as created by :hg:`bundle` or :hg:`\n"
-"incoming --bundle`)."
+"incoming --bundle`). See also :hg:`help paths`."
msgstr ""
"Caminhos no sistema de arquivos local podem tanto apontar para\n"
"repositórios do Mercurial como para arquivos bundle (criados por\n"
-":hg:`bundle` ou :hg:`incoming --bundle`)."
+":hg:`bundle` ou :hg:`incoming --bundle`). Veja também :hg:`help paths`."
msgid ""
"An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n"
@@ -16122,37 +16122,3 @@
msgid "push failed (unexpected response):"
msgstr "o push falhou (resposta inesperada):"
-
-msgid ""
-"By default, the pager is only executed if a command has output. To\n"
-"force the pager to run even if a command prints nothing, set::"
-msgstr ""
-"Por padrão, o pager será executado apenas se um comando gerar\n"
-"saída. Para forçar a execução do pager mesmo nesse caso, defina::"
-
-msgid ""
-" [pager]\n"
-" force = True"
-msgstr ""
-" [pager]\n"
-" force = True"
-
-msgid "queue directory updating\n"
-msgstr "atualizando diretório da fila\n"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Added by the bookmarks extension:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Adicionados pela extensão bookmarks:"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Added by the transplant extension:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Adicionados pela extensão transplant:"
-
-msgid "** report bug details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
-msgstr "** reporte detalhes de problemas para http://mercurial.selenic.com/bts/\n"