i18n-pt_BR: synchronized with
9b617c56eb65
--- a/i18n/pt_BR.po Mon Feb 28 16:45:15 2011 -0600
+++ b/i18n/pt_BR.po Tue Mar 01 01:00:35 2011 -0300
@@ -2328,13 +2328,16 @@
"The ``win32text.forbid*`` hooks provided by the win32text extension\n"
"have been unified into a single hook named ``eol.hook``. The hook will\n"
"lookup the expected line endings from the ``.hgeol`` file, which means\n"
-"you must migrate to a ``.hgeol`` file first before using the hook."
+"you must migrate to a ``.hgeol`` file first before using the hook.\n"
+"Remember to enable the eol extension in the repository where you\n"
+"install the hook."
msgstr ""
"Os ganchos ``win32text.forbid*`` fornecidos pela extensão win32text\n"
"foram unificados em um único gancho chamado ``eol.hook``. Esse\n"
"gancho procura pela configuração de quebra de linha no arquivo\n"
"``.hgeol``, de modo que você precisa migrar para um arquivo\n"
-"``.hgeol`` para poder usar o gancho."
+"``.hgeol`` para poder usar o gancho. Lembre-se de habilitar a\n"
+"extensão eol no repositório onde você tiver instalado o gancho."
msgid ""
"See :hg:`help patterns` for more information about the glob patterns\n"
@@ -2351,6 +2354,10 @@
msgid "%s should not have LF line endings"
msgstr "%s não deve ter quebras de linha LF"
+#, python-format
+msgid "warning: ignoring .hgeol file due to parse error at %s: %s\n"
+msgstr "aviso: arquivo .hgeol ignorado por erro de leitura em %s: %s\n"
+
msgid "the eol extension is incompatible with the win32text extension"
msgstr "a extensão eol é incompatível com a extensão win32text"
@@ -3684,6 +3691,10 @@
"pode criar outras filas independentes usando o comando :hg:`qqueue`.\n"
#, python-format
+msgid "malformated mq status line: %s\n"
+msgstr "linha de status da mq malformada: %s\n"
+
+#, python-format
msgid "mq.git option can be auto/keep/yes/no got %s"
msgstr "a opção mq.git pode ser auto/keep/yes/no mas é %s"
@@ -14218,6 +14229,11 @@
msgstr ":author: String. O autor da revisão, sem modificações."
msgid ""
+":branch: String. The name of the branch on which the changeset was\n"
+" committed."
+msgstr ":branch: String. O nome do ramo no qual a revisão foi consolidada."
+
+msgid ""
":branches: List of strings. The name of the branch on which the\n"
" changeset was committed. Will be empty if the branch name was\n"
" default."